  <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
    <title>Âé¶¹Éç - London Talk</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bbc.co.uk/blogs/portuguese/london/" />
    <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.bbc.co.uk/blogs/portuguese/london/atom.xml" />
    <id>tag:www.bbc.co.uk,2009-02-13:/blogs/portuguese/london//370</id>
    <updated>2010-04-28T15:35:07Z</updated>
    <subtitle>Novidades, curiosidades sobre o cotidiano na capital britÃ¢nica.</subtitle>
    <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type Pro 4.33-en</generator>

<entry>
    <title>Uma eleiÃ§Ã£o curta, discreta e diferente</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bbc.co.uk/blogs/portuguese/london/2010/04/uma_eleicao_curta_discreta_e_d.shtml" />
    <id>tag:www.bbc.co.uk,2010:/blogs/portuguese/london//370.210852</id>


    <published>2010-04-28T15:18:10Z</published>
    <updated>2010-04-28T15:35:07Z</updated>


    <summary type="html">Esta Ã© a primeira eleiÃ§Ã£o britÃ¢nica que estou presenciando desde que me mudei para cÃ¡. Mas se eu nÃ£o fosse jornalista, ligado toda hora na televisÃ£o, internet e jornais, acho bem provÃ¡vel que talvez eu sequer percebesse a campanha eleitoral....</summary>
    <author>
        <name>Daniel Gallas</name>
        
    </author>
    
        <category term="london" label="london" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="davidcameron" label="David Cameron" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="eleiÃ§Ãµes" label="eleiÃ§Ãµes" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="gordonbrown" label="Gordon Brown" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="internacional" label="internacional" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="londontalk" label="London Talk" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="londres" label="Londres" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="nickclegg" label="Nick Clegg" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="polÃ­tica" label="polÃ­tica" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="uk" label="UK" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="pt" xml:base="http://www.bbc.co.uk/blogs/portuguese/london/">
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="london226.jpg" src="http://www.bbc.co.uk/blogs/portuguese/london/london226.jpg" width="226" height="170" class="mt-image-right" style="float: right; margin: 0 0 20px 20px;" /></span>Esta Ã© a primeira eleiÃ§Ã£o britÃ¢nica que estou presenciando desde que me mudei para cÃ¡. Mas se eu nÃ£o fosse jornalista, ligado toda hora na televisÃ£o, internet e jornais, acho bem provÃ¡vel que talvez eu sequer percebesse a campanha eleitoral.</p>

<p>A campanha aqui Ã© curta e bastante discreta. AtÃ© o comeÃ§o do mÃªs, a eleiÃ§Ã£o sequer tinha data marcada. No comeÃ§o de abril, o primeiro-ministro Gordon Brown convocou o pleito nacional para o dia 6 de maio. Os eleitores tÃªm um mÃªs para tomar conhecimento das plataformas dos candidatos.</p>

<p>Nas ruas, nÃ£o existem muitos sinais da campanha. NÃ£o hÃ¡ cartazes colados em todo o canto e nem comÃ­cios e passeatas, como Ã© comum no Brasil. A forma mais visÃ­vel de perceber as eleiÃ§Ãµes sÃ£o os "santinhos" deixados na minha casa, mas confesso que os confundo com a quantidade enorme de propagandas de tele-entrega e pedidos de doaÃ§Ãµes para caridade.</p>

<p>A grande inovaÃ§Ã£o desta disputa eleitoral tem sido os debates de candidatos na televisÃ£o, que atÃ© este pleito era inÃ©dito aqui. Mesmo sendo comuns no Brasil, eles ainda sÃ£o muito diferentes do que nÃ³s brasileiros estamos acostumados.</p>

<p>Para os britÃ¢nicos, o debate eleitoral jÃ¡ provocou uma mudanÃ§a grande. GraÃ§as ao seu desempenho no primeiro debate, o liberal-democrata Nick Clegg, um azarÃ£o antes do comeÃ§o da disputa eleitoral, passou a ser um dos favoritos na disputa contra o trabalhista Gordon Brown e o conservador David Cameron.</p>

<p>Para mim, a novidade foi ver o quanto Ã© possÃ­vel distinguir as posiÃ§Ãµes de cada candidato em cada um dos assuntos. Nos debates de candidatos Ã  PresidÃªncia que me lembro de ver no Brasil, nem sempre era fÃ¡cil diferenciar as propostas e posiÃ§Ãµes de cada candidato sobre os temas da eleiÃ§Ã£o, tamanha a ambiguidade dos discursos eleitorais.</p>

<p>Conversando com alguns amigos britÃ¢nicos, ouvi deles que a maior dificuldade dos eleitores aqui nÃ£o Ã© identificar claramente as ideologias de cada um, mas sim achar o "candidato perfeito".</p>

<p>Ou seja, achar o candidato que o eleitor julga ser mais compatÃ­vel com suas ideias nos principais temas - economia, impostos, AfeganistÃ£o e Iraque, UniÃ£o Europeia e imigraÃ§Ã£o. Nick Clegg e Gordon Brown, por exemplo, tÃªm posturas mais comuns entre si do que David Cameron quando o assunto Ã© integraÃ§Ã£o britÃ¢nica na UniÃ£o Europeia. Mas sobre o programa nuclear britÃ¢nico, Brown estÃ¡ mais prÃ³ximo de Cameron. O problema de se achar o candidato ideal, para meus amigos britÃ¢nicos, Ã© quase matemÃ¡tico: quem somar mais pontos ganha o voto.</p>

<p>Outra particularidade daqui Ã© a dificuldade de se escolher entre interesses locais das nacionais. Na hora de votar, o eleitor escolhe apenas o polÃ­tico que representarÃ¡ o seu distrito no Parlamento, cabendo ao Legislativo depois escolher o primeiro-ministro. O partido com maioria elege o primeiro-ministro.</p>

<p>Em alguns casos, o eleitor pode ficar diante de um dilema, se ele tiver simpatia pelo candidato a primeiro-ministro de um partido, mas nÃ£o gostar do candidato ao Parlamento que representa aquele partido no seu distrito.</p>

<p>Por fim, um elemento raro desta disputa eleitoral Ã© a imprevisibilidade. A cada semana, as projeÃ§Ãµes de resultados mudam, e hoje, a uma semana do pleito, nÃ£o hÃ¡ indÃ­cios claros do que vai acontecer. AliÃ¡s, o voto nÃ£o Ã© obrigatÃ³rio, entÃ£o nÃ£o se sabe nem exatamente quantos eleitores terÃ£o disposiÃ§Ã£o para ir Ã s urnas na quinta-feira, dia 6 de maio.<br />
</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Verdadeiramente ilhados</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bbc.co.uk/blogs/portuguese/london/2010/04/verdadeiramente_ilhados.shtml" />
    <id>tag:www.bbc.co.uk,2010:/blogs/portuguese/london//370.207990</id>


    <published>2010-04-16T12:27:32Z</published>
    <updated>2010-04-16T14:04:07Z</updated>


    <summary type="html">Costumo dizer que viajar de aviÃ£o Ã© uma dessas situaÃ§Ãµes Ãºnicas em que nÃ£o temos controle nenhum sobre nossas vidas. Somos obrigados a cumprir com horÃ¡rios e regras, nos deixamos levar por ordens das mais descabidas, perdemos nossos pertences de...</summary>
    <author>
        <name>Maria Luisa Cavalcanti</name>
        
    </author>
    
        <category term="london" label="london" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="pt" xml:base="http://www.bbc.co.uk/blogs/portuguese/london/">
        <![CDATA[<p>Costumo dizer que viajar de aviÃ£o Ã© uma dessas situaÃ§Ãµes Ãºnicas em que nÃ£o temos controle nenhum sobre nossas vidas. Somos obrigados a cumprir com horÃ¡rios e regras, nos deixamos levar por ordens das mais descabidas, perdemos nossos pertences de vista e, finalmente, confiamos nossa existÃªncia a ilustres desconhecidos, que, como nÃ³s, alguns dias estÃ£o de bem com seus trabalhos, outros dias nem tanto.</p>

<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="heathrow226d.jpg" src="http://www.bbc.co.uk/blogs/portuguese/london/heathrow226d.jpg" width="226" height="170" class="mt-image-right" style="float: right; margin: 0 0 20px 20px;" /></span></p>

<p>Diante disso, nÃ£o ajuda nada o fato de a GrÃ£-Bretanha ser uma ilha. AviÃ£o aqui nÃ£o sÃ³ Ã© a maneira mais rÃ¡pida de se chegar a outros paÃ­ses, como tambÃ©m Ã© a mais prÃ¡tica e a mais barata.</p>

<p>Basta, entÃ£o, fazer a matemÃ¡tica. Ter que viajar de aviÃ£o + nÃ£o ter controle sobre a viagem = virar refÃ©m do que os outros querem e decidem.</p>

<p>E agora as autoridades britÃ¢nicas decidiram que as cinzas lanÃ§adas por um vulcÃ£o na IslÃ¢ndia representam um risco para os aviÃµes. NinguÃ©m entra, ninguÃ©m sai.</p>

<p>Meu pai, que voltaria a Londres ontem Ã  noite apÃ³s um giro pelo Leste Europeu, nÃ£o entrou. Meu marido, que partiria para o sul da FranÃ§a a trabalho, nÃ£o saiu.</p>

<p>Se fosse sÃ³ isso, estava razoÃ¡vel. Mas ambos perderam a quinta-feira tentando achar caminhos alternativos para chegar onde precisavam.</p>

<p>Meu pai, entusiasta de aviÃµes, aviaÃ§Ã£o e companhias aÃ©reas, estava lidando com a situaÃ§Ã£o calmamente. Depois de uma viagem de quatro horas de Praga a Berlim, foi atÃ© o aeroporto da capital alemÃ£, onde descobriu que sÃ³ conseguiria embarcar no sÃ¡bado. Ele ainda tentou achar voos e trens para Paris ou Bruxelas, mas estava tudo lotado.</p>

<p>Meu marido, que jÃ¡ sobreviveu a um pouso de emergÃªncia e, obviamente, odeia voar, estÃ¡ atÃ© hoje inconformado. Tinha uma passagem de uma companhia aÃ©rea low-cost, cujos website e linhas telefÃ´nicas nÃ£o funcionavam para que ele pudesse remarcar seu voo. Quando finalmente conseguiu, nÃ£o havia mais lugares para nenhum dia atÃ© a segunda-feira, quando jÃ¡ teria que estar na FranÃ§a para dar uma palestra de manhÃ£ cedo. A opÃ§Ã£o de ir de trem se dificultou por uma greve geral dos ferroviÃ¡rios franceses e pelas poucas passagens a preÃ§os atÃ© quatro vezes mais altos que o normal. A saÃ­da foi simplesmente desistir.</p>

<p>Eu, por tabela, estou sofrendo tambÃ©m. Agora que a nuvem de cinzas estÃ¡ chegando Ã  Alemanha, comeÃ§o a duvidar se meu pai estarÃ¡ aqui para o almoÃ§o de domingo. Ou pior: para o voo que parte para o Brasil na terÃ§a-feira que vem. Meu marido, ao ter de cancelar a palestra, praticamente fechou a porta para uma importante colaboraÃ§Ã£o em sua carreira.</p>

<p>Sei que o fenÃ´meno das cinzas pegou a Europa toda de surpresa, e que nÃ£o voar Ã© uma decisÃ£o crucial para a seguranÃ§a dos passageiros. Mas o que me impressiona Ã© como os aviÃµes ainda estÃ£o submetidos Ã s chamadas "forÃ§as da natureza" - e como nÃ³s dependemos cada vez mais deles.<br />
</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>O metrÃ´ nosso de cada dia</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bbc.co.uk/blogs/portuguese/london/2010/03/o_metro_nosso_de_cada_dia.shtml" />
    <id>tag:www.bbc.co.uk,2010:/blogs/portuguese/london//370.204128</id>


    <published>2010-03-30T13:52:40Z</published>
    <updated>2010-04-08T09:07:36Z</updated>


    <summary type="html">O metrÃ´ de Londres, ou &quot;tube&quot;, como Ã© carinhosamente chamado na cidade, Ã© presenÃ§a constante na vida dos moradores da cidade. Com um dos sistemas mais movimentados do mundo, ele transporta cerca de um bilhÃ£o de passageiros por ano. NÃ£o...</summary>
    <author>
        <name>Babeth Bettencourt</name>
        
    </author>
    
    <category term="londontalk" label="london talk" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="londres" label="Londres" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="metrÃ´" label="metrÃ´" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="tube" label="tube" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="pt" xml:base="http://www.bbc.co.uk/blogs/portuguese/london/">
        <![CDATA[<p>O metrÃ´ de Londres, ou "tube", como Ã© carinhosamente chamado na cidade, Ã© presenÃ§a constante na vida dos moradores da cidade. Com um dos sistemas mais movimentados do mundo, ele transporta cerca de um bilhÃ£o de passageiros por ano. NÃ£o Ã© a toa que, na hora do rush, ele se assemelha muito a uma lata de sardinhas.</p>

<p>Mas apesar da lotaÃ§Ã£o, o metrÃ´ Ã© a verdadeira mÃ£o na roda para quem quer chegar a algum lugar. Com 270 estaÃ§Ãµes, ele chega a quase todos os cantos da grande Londres e, onde nÃ£o chega, em geral tem uma conexÃ£o por Ã´nibus ou trem.</p>

<p>Tudo isso Ã© bom, mas para mim, a melhor coisa do metrÃ´ Ã© olhar as pessoas e o modo como elas tomam conta do espaÃ§o. </p>

<p>Dependendo do horÃ¡rio, o pÃºblico Ã© completamente diferente. Os engravatados da manhÃ£, classes inteiras de escola primÃ¡ria com suas professoras durante a tarde, os bÃªbados depois da happy hour, os festeiros da noite... todos circulam, em geral, com um livro ou jornal na mÃ£o e sem olhar uns para os outros. </p>

<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="tube226.jpg" src="http://www.bbc.co.uk/blogs/portuguese/london/tube226.jpg" width="226" height="170" class="mt-image-right" style="float: right; margin: 0 0 20px 20px;" /></span></p>

<p>Alguns anos atrÃ¡s, o prefeito de Londres, Boris Johnson, chegou a proibir o consumo de bebidas alcÃ³olicas a bordo e, na vÃ©spera da decisÃ£o entrar em vigor, os mais animados convocaram uma mega festa, conclamando todos a comparecerem com suas latinhas de cerveja nos vagÃµes!</p>

<p>Nos fins de semana, o cenÃ¡rio muda, com os turistas tomando conta. Eu jÃ¡ vi gente sem sapato e cheio de ressaca, voltando para casa no sÃ¡bado de manhÃ£ (os trens param de circular por volta da meia noite, deixando muita gente "de castigo"). Uma delas, inclusive, dormia enconstada na parede, chupando o dedo... </p>

<p>TambÃ©m jÃ¡ vi casais de black tie indo para a Ã“pera e eu mesma jÃ¡ peguei o tube toda embecada para ir a um casamento. Isso tudo convive com os cachorros citados pela Maria Luisa Cavalcanti (sim, eles tambÃ©m andam de metrÃ´), os mendigos que pedem esmolas nas escadas, os ativistas fazendo campanha, os corredores de qualquer maratona realizada na cidade e os torcedores de praticamente todos os times de futebol.</p>

<p>Ouve-se tudo quanto Ã© lÃ­ngua, nÃ£o sÃ³ de turistas mas tambÃ©m de muitos moradores desta cidade tÃ£o multi-cultural e acompanhar as conversas em portuguÃªs de outros lusÃ³fonos desavisados Ã© uma das minhas diversÃµes prediletas. AtÃ© cantadas jÃ¡ vi, e nÃ£o Ã© para menos. Com tanta gente circulando todos os dias, numa proximidade maior do que o comum, a brecha se abre...</p>

<p>AlÃ©m dos passageiros, no entanto, os motoristas tambÃ©m ocupam seu espaÃ§o. Pelo alto-falante, eles tentam botar ordem na turba, com o fino humor britÃ¢nico.</p>

<p>Outro dia, um passageiro foi envergonhado em pÃºblico, por segurar a porta do trem. Do sistema de alto-falantes veio a voz: "por favor, vocÃª que estÃ¡ segurando a porta, largue-a. VocÃª estÃ¡ botando a seguranÃ§a do trem em risco e nÃ£o nos deixa sair do lugar".</p>

<p>A frustraÃ§Ã£o tambÃ©m vem Ã  tona, como no dia em que uma estaÃ§Ã£o estava fechada e o motorista anunciou, visivelmente irritado: "Sinto muito em informar que a prÃ³xima estaÃ§Ã£o estÃ¡ fechada e nÃ£o vamos parar nela. Sei o quÃ£o frustrante Ã© saber disso apenas na Ãºltima hora, e tambÃ©m nÃ£o consigo entender por que ninguÃ©m avisou a gente antes".</p>

<p>Num dos momentos "lata de sardinha", o comentÃ¡rio veio, com voz calma e paciente: "Por favor, senhores passageiros, queiram se mover para onde hÃ¡ espaÃ§o dentro do vagÃ£o. E nÃ£o tenham medo, um estranho Ã© apenas um amigo que vocÃª ainda nÃ£o conheceu".</p>

<p>Ã‰ nessas horas que os passageiros, normalmente ensimesmados, de repente se olham e riem juntos da piada... e aÃ­ rola de novo a brecha.</p>

<p>Portanto, a dica Ã©: se vier a Londres, na hora de pegar o metrÃ´ (que vocÃª certamente vai pegar), nÃ£o faÃ§a como os passageiros de sempre e olhe bem em volta. Tem sempre uma cena divertida. Se vocÃª jÃ¡ tiver presenciado, envie para a gente sua histÃ³ria!</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Londres no PaÃ­s das Maravilhas</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bbc.co.uk/blogs/portuguese/london/2010/03/londres_no_pais_das_maravilhas.shtml" />
    <id>tag:www.bbc.co.uk,2010:/blogs/portuguese/london//370.198059</id>


    <published>2010-03-05T12:15:21Z</published>
    <updated>2010-03-05T17:33:06Z</updated>


    <summary type="html">Que Oscar, que nada. Neste fim-de-semana, o filme que deve dar o que falar aqui em Londres Ã© Alice no PaÃ­s das Maravilhas, do cineasta Tim Burton. NÃ£o sÃ³ porque a fita estreia nesta sexta-feira. AlÃ©m dos cinemas, tambÃ©m teatros,...</summary>
    <author>
        <name>Maria Luisa Cavalcanti</name>
        
    </author>
    
        <category term="london" label="london" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="pt" xml:base="http://www.bbc.co.uk/blogs/portuguese/london/">
        <![CDATA[<p>Que Oscar, que nada.</p>

<p>Neste fim-de-semana, o filme que deve dar o que falar aqui em Londres Ã© <em>Alice no PaÃ­s das Maravilhas</em>, do cineasta Tim Burton.</p>

<p>NÃ£o sÃ³ porque a fita estreia nesta sexta-feira. AlÃ©m dos cinemas, tambÃ©m teatros, museus, lojas, restaurantes e atÃ© casas noturnas da cidade prepararam eventos especiais sobre o tema.</p>

<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="alice283.jpg" src="http://www.bbc.co.uk/blogs/portuguese/london/alice283.jpg" width="226" height="283" class="mt-image-right" style="float: right; margin: 0 0 20px 20px;" /></span></p>

<p>Um dos mais pitorescos Ã© o ChÃ¡ da Tarde do Chapeleiro Maluco, servido no luxuoso Sanderson Hotel atÃ© o fim deste mÃªs. Os chefs prometem um "twist" no tradicional chÃ¡ britÃ¢nico, com bolinhos da Rainha de Copas, pirulitos de abacaxi que mudam de temperatura na boca e picolÃ©s que explodem ao tocar a lÃ­ngua.</p>

<p>Neste fim-de-semana, clubs organizam festas em que sÃ³ entra quem for a carÃ¡ter (concursos de chapÃ©us e "melhores Alices" serÃ£o inevitÃ¡veis). E atÃ© o centro cultural Barbican vai fazer uma balada mais cedo, tambÃ©m dedicada ao mundo criado por Lewis Carroll.</p>

<p>Os fÃ£s de carteirinha da obra podem ver o manuscrito original do autor, datado de 1862, em exibiÃ§Ã£o na British Library atÃ© o mÃªs de junho. TambÃ©m estÃ£o expostos ali croquis originais dos figurinos de Colleen Atwood para o filme de Tim Burton, diÃ¡rios de Lewis Carroll e desenhos de Salvador DalÃ­ sobre o livro.</p>

<p><em>Alice no PaÃ­s das Maravilhas</em> tambÃ©m inspirou as vitrines da cidade, com roupas, acessÃ³rios e peÃ§as de decoraÃ§Ã£o abusando das cores fortes e dos naipes do baralho. A mega loja de departamentos Selfridges dedica atÃ© uma sala especial para os artigos Ã  venda, como um novo perfume assinado por Alice Temperley e joias criadas por Stella McCartney.</p>

<p>Ã‰ difÃ­cil prever quanto tempo a febre vai durar. Mas Londres parece estar gostando de ter alguns dias fora do comum.  <br />
</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Minhas duas eleiÃ§Ãµes</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bbc.co.uk/blogs/portuguese/london/2010/02/minhas_duas_eleicoes.shtml" />
    <id>tag:www.bbc.co.uk,2010:/blogs/portuguese/london//370.196287</id>


    <published>2010-02-26T16:29:18Z</published>
    <updated>2010-02-26T17:22:49Z</updated>


    <summary type="html">Como cidadÃ£ com dupla nacionalidade, estou me vendo neste ano em uma situaÃ§Ã£o peculiar: votar em duas grandes eleiÃ§Ãµes para escolher os lÃ­deres dos meus paÃ­ses. Coincidentemente, esses dois paÃ­ses vÃ£o Ã s urnas para decidir se dÃ£o continuidade aos muitos...</summary>
    <author>
        <name>Maria Luisa Cavalcanti</name>
        
    </author>
    
        <category term="london" label="london" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="pt" xml:base="http://www.bbc.co.uk/blogs/portuguese/london/">
        <![CDATA[<p>Como cidadÃ£ com dupla nacionalidade, estou me vendo neste ano em uma situaÃ§Ã£o peculiar: votar em duas grandes eleiÃ§Ãµes para escolher os lÃ­deres dos meus paÃ­ses.</p>

<p>Coincidentemente, esses dois paÃ­ses vÃ£o Ã s urnas para decidir se dÃ£o continuidade aos muitos anos de mandatos da esquerda ou se preferem ver mudanÃ§as no poder.</p>

<p>TambÃ©m nos dois, a corrida eleitoral jÃ¡ comeÃ§ou hÃ¡ tempos, com os prÃ©-candidatos fazendo suas campanhas, os institutos de pesquisa oferecendo simulaÃ§Ãµes dos resultados, os analistas polÃ­ticos traÃ§ando este ou aquele cenÃ¡rio.</p>

<p>Mas as semelhanÃ§as param por aqui.</p>

<p>No Brasil, por mais desanimada que seja uma campanha, nÃ£o hÃ¡ como fugir dela: temos propaganda eleitoral gratuita, cartazes e pixaÃ§Ãµes, conversas na padaria e na fila do Ã´nibus, gente fazendo boca-de-urna, carreatas. De alguma maneira ou de outra, vocÃª vai acabar falando de polÃ­tica.</p>

<p>Aqui na GrÃ£-Bretanha nÃ£o tem nada disso. Uma pessoa nÃ£o muito interessada em polÃ­tica pode passar Ã  margem do assunto e ir tocando a vida.</p>

<p>Para o eleitor britÃ¢nico, o sinal da proximidade de uma votaÃ§Ã£o Ã© uma carta que o registro eleitoral manda para confirmar que naquele endereÃ§o hÃ¡ <em>x</em> pessoas habilitadas a votar. Eles aproveitam e perguntam tambÃ©m se vocÃª quer votar por correio.</p>

<p>Agora, com as eleiÃ§Ãµes parlamentares previstas para maio, tenho recebido folhetos e mais folhetos dos candidatos da minha "constituency" (ou distrito eleitoral, que no meu caso engloba dois bairros do norte de Londres). Eles dizem o que conseguiram fazer pela comunidade local nos Ãºltimos anos e o que querem fazer se forem eleitos. O candidato conservador do meu bairro aproveitou tambÃ©m para dizer que ele Ã© o Ãºnico capaz de derrotar a atual MP trabalhista.</p>

<p>Os possÃ­veis novos primeiros-ministros, o atual Gordon Brown e o rival David Cameron, dÃ£o entrevistas a vÃ¡rios Ã³rgÃ£os de imprensa, rodam o paÃ­s para fazer o "corpo a corpo" com o eleitorado, dÃ£o opiniÃ£o sobre tudo. Pela primeira vez na histÃ³ria, farÃ£o um debate frente a frente. Mas o clima de "jÃ¡ ganhou" dos conservadores esvazia a eleiÃ§Ã£o britÃ¢nica de emoÃ§Ãµes.</p>

<p>O voto aqui nÃ£o Ã© obrigatÃ³rio e eu, que saÃ­ do Brasil hÃ¡ tantos anos, poderia fazer como vÃ¡rias pessoas que conheÃ§o e simplesmente justificar minha ausÃªncia.</p>

<p>Mas como filha de pais que sÃ³ votaram pela primeira vez aos 45 anos, estou contente de poder votar em dose dupla.</p>

<p>O chato daqui vai ser mandar minha escolha pelo correio, sem aquela emoÃ§Ã£o de ir atÃ© a seÃ§Ã£o eleitoral e digitar o voto na urna, dar uma olhada no movimento, ouvir o que as pessoas estÃ£o dizendo.</p>

<p>Ainda bem que no fim do ano, tenho meu dia de ir Ã  embaixada brasileira. A fila em 2006 foi bem maior que em 2002, e este ano acho que vai estar ainda maior. Mas tudo bem, compenso nas barracas de pastel montadas por ali.</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>PrÃ³xima estaÃ§Ã£o: pronto-socorro?</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bbc.co.uk/blogs/portuguese/london/2010/02/desde_que_virei_mae_passei.shtml" />
    <id>tag:www.bbc.co.uk,2010:/blogs/portuguese/london//370.192156</id>


    <published>2010-02-08T15:27:18Z</published>
    <updated>2010-02-08T16:10:47Z</updated>


    <summary type="html">Desde que virei mÃ£e, passei a fazer parte de um pequeno exÃ©rcito que luta por um espaÃ§o de 1 x 2 metros no canto dos Ã´nibus. De um lado, nÃ³s, andarilhas munidas de nossos carrinhos e nossos bebÃªs, geralmente sobrecarregadas...</summary>
    <author>
        <name>Maria Luisa Cavalcanti</name>
        
    </author>
    
        <category term="london" label="london" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="pt" xml:base="http://www.bbc.co.uk/blogs/portuguese/london/">
        <![CDATA[<p>Desde que virei mÃ£e, passei a fazer parte de um pequeno exÃ©rcito que luta por um espaÃ§o de 1 x 2 metros no canto dos Ã´nibus.</p>

<p>De um lado, nÃ³s, andarilhas munidas de nossos carrinhos e nossos bebÃªs, geralmente sobrecarregadas de sacolas de supermercado, brinquedos, bolsa de fraldas e nossos prÃ³prios pertences. Do outro, senhoras com seus carrinhos de feira, estudantes com malas, outras mÃ£es com dois ou trÃªs filhos grandes.</p>

<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="metrodentro226.jpg" src="http://www.bbc.co.uk/blogs/portuguese/london/metrodentro226.jpg" width="226" height="170" class="mt-image-right" style="float: right; margin: 0 0 20px 20px;" /></span></p>

<p>Recentemente, comecei a perceber a presenÃ§a de outros combatentes. Estes, armados pesadamente, desequilibrando a guerra: os donos de cachorro.</p>

<p>Pelas regras, eles deveriam ocupar esse tal canto, sem deixar seus bichos sentarem nos bancos nem obstruÃ­rem as portas. Mas diante da competiÃ§Ã£o ferrenha, muitos desistem da disputa e levam os animais para o andar de cima ou para o "fundÃ£o". Ali se esparramam e deixam, sim, os cÃ£es colocarem as quatro patas nas cadeiras.</p>

<p>E nÃ£o Ã© sÃ³ nos Ã´nibus que eles andam. JÃ¡ vi cachorro no metrÃ´ e nos trens, em uma situaÃ§Ã£o que para mim Ã© ainda mais intimidadora: e se, entre uma estaÃ§Ã£o e outra, naquele vagÃ£o hermeticamente fechado, o bicho resolve ter um chilique?</p>

<p>Pedi ao Transport for London, que administra toda a rede de transporte pÃºblico da cidade, mais informaÃ§Ãµes sobre a permissÃ£o para cachorros como passageiros.</p>

<p>Segundo a empresa, os bichos tÃªm que estar presos pela coleira e nÃ£o podem se sentar nos bancos. AlÃ©m disso, qualquer funcionÃ¡rio, motorista ou condutor tem autoridade para recusar um cachorro a bordo.</p>

<p>A Transport for London diz ainda que em bilhÃµes de viagens realizadas a cada ano no metrÃ´, os incidentes sÃ£o raros, com "apenas quatro pessoas mordidas desde 2007".</p>

<p>Na prÃ¡tica, no entanto, parece que nÃ£o Ã© bem assim. NÃ£o Ã© preciso ser mordido para que a experiÃªncia seja traumÃ¡tica. Uma rÃ¡pida conversa com os colegas aqui da Âé¶¹Éç Brasil mostrou que, como eu, ninguÃ©m se sente Ã  vontade com os cachorros no transporte pÃºblico. E vocÃª?</p>

<p></p>

<p></p>

<p><br />
</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Haiti mobiliza britÃ¢nicos e atÃ© os &quot;amantes do vinho&quot;</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bbc.co.uk/blogs/portuguese/london/2010/01/o_haiti_e_a_mobilizacao_dos_br.shtml" />
    <id>tag:www.bbc.co.uk,2010:/blogs/portuguese/london//370.186159</id>


    <published>2010-01-16T12:59:12Z</published>
    <updated>2010-01-16T13:53:45Z</updated>


    <summary type="html">Iniciativas de mobilizaÃ§Ã£o chegaram por vias inesperadas. A mais original das mobilizaÃ§Ãµes que eu vi atÃ© agora estÃ¡ se dando atravÃ©s de um site de vinhos, o Wineloverspage.com. O proprietÃ¡rio organizou uma rifa na qual, para entrar, Ã© preciso doar pelo menos US$ 30  para alguma organizaÃ§Ã£o humanitÃ¡ria diretamente envolvida na assistÃªncia Ã s vÃ­timas.</summary>
    <author>
        <name>Pablo Uchoa</name>
        
    </author>
    
        <category term="london" label="london" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="ajuda" label="ajuda" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="brasil" label="brasil" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="cruzvermelha" label="cruz vermelha" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="haiti" label="haiti" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="oxfam" label="oxfam" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="portoprincipe" label="porto principe" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="terremoto" label="terremoto" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="unicef" label="unicef" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="zildaarns" label="zilda arns" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="pt" xml:base="http://www.bbc.co.uk/blogs/portuguese/london/">
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="haiti.jpg" src="http://www.bbc.co.uk/blogs/portuguese/london/haiti.jpg" width="226" height="170" class="mt-image-right" style="float: right; margin: 0 0 20px 20px;" /></span>A levar em conta o envolvimento do Brasil no Haiti, imagino que a terrÃ­vel notÃ­cia do terremoto em Porto PrÃ­ncipe tenha corrido o paÃ­s como fogo em rastro de pÃ³lvora. Mas por aqui, tenho a impressÃ£o de que o efeito foi um pouco retardado.</p>

<p>Ã€ parte os EUA e as ex-colÃ´nias britÃ¢ncias do Caribe, o resto das AmÃ©ricas sÃ£o, para a maior parte dos britÃ¢nicos, um destino longÃ­nquo do globo.  O Haiti, um paÃ­s pobre com forte ligaÃ§Ã£o com a FranÃ§a em vez da GrÃ£-Bretanha, nÃ£o era diferente.</p>

<p>Um fato comentado aqui na redaÃ§Ã£o, nos primeiros dias apÃ³s a tragÃ©dia, as matÃ©rias sobre o Haiti continuavam sendo menos lidas do que as que falavam do Sudeste AsiÃ¡tico ou o Oriente MÃ©dio, apesar de a Âé¶¹Éç martelar sobre o tema 24h por dia em seu noticiÃ¡rio. AliÃ¡s, a imprensa em geral.</p>

<p>Mas, parecia, a ficha simplesmente nÃ£o tinha caÃ­do para o cidadÃ£o comum.</p>

<p>A coisa mudou ao longo da semana, Ã  medida que os paÃ­ses se mobilizavam para prestar ajuda, os repÃ³rteres comeÃ§avam a mandar material de Porto PrÃ­ncipe e a agonia dos haitianos Ã  espera de auxÃ­lio deixavam claras as dificuldades intrÃ­nsecas Ã  tarefa de salvamento.</p>

<p>No fim da semana,  o Haiti, a bem dizer, entrou no dia-a-dia de muita gente. Alguns amigos que conheÃ§o foram rÃ¡pidos em doar recursos para a Cruz Vermelha, para quem atÃ© o governo britÃ¢nico destinou a primeira parcela de US$ 10 milhÃµes que foram prometidos.</p>

<p>Outras iniciativas de mobilizaÃ§Ã£o chegaram por vias, pelo menos para mim, inesperadas. Minha operadora de telefone, a Orange, enviou aos seus clientes uma mensagem Ã  qual bastava responder para contribuir automaticamente com 2,5 libras (um pouco mais de R$ 7) para os esforÃ§os da Unicef no Haiti.</p>

<p>O site TripAdvisor, de viagens e turismo, repassou um email a todos os seus usuÃ¡rios ensinando como e para quem doar fundos. Como o britÃ¢nico Ã© uma subseÃ§Ã£o do americano, imagino que algo semelhante tenha ocorrido do outro lado do AtlÃ¢ntico.</p>

<p>E a mais original das mobilizaÃ§Ãµes que eu vi atÃ© agora estÃ¡ se dando atravÃ©s de um site de vinhos, o Wineloverspage.com, que na verdade tambÃ©m Ã© americano.<br />
 <br />
O proprietÃ¡rio do site organizou uma rifa na qual, para entrar, Ã© preciso doar pelo menos US$ 30  para alguma organizaÃ§Ã£o humanitÃ¡ria diretamente envolvida na assistÃªncia Ã s vÃ­timas.  Segundo o site, uma iniciativa semelhante na Ã©poca do furacÃ£o Katrina, que destruiu Nova Orleans, levantou mais de US$ 10 mil.</p>

<p>Os participantes da rifa concorrem a sensacionais garrafas de Bordeaux das Ãºltimas quatro dÃ©cadas (uma garrafa de cada dÃ©cada, de 1970 aos anos 2000) mantidas pelo proprietÃ¡rio em sua adega. "Vamos sair um pouco do agradÃ¡vel mundo do vinho para incentivar os apreciadores a ajudar o Haiti", diz o email.</p>

<p>Na prÃ¡tica, grande parte dos amantes do vinho nÃ£o apenas estÃ£o doando muito mais do que US$ 30 por cabeÃ§a - a maioria creio jÃ¡ ter gasto mais que isso em uma garrafa de vinho - como tambÃ©m adicionando suas prÃ³prias garrafas Ã  rifa, criando prÃªmios secundÃ¡rios, terciÃ¡rios, etc, para atrair mais contribuiÃ§Ãµes.</p>

<p>SÃ£o iniciativas pequenas, mas de coraÃ§Ã£o, ou pelo menos me parecem. Ainda mais significativa porque quem acompanhava a lenta melhora em alguns indicadores do Haiti apÃ³s tantos anos de conflitos polÃ­ticos nÃ£o pÃ´de deixar de se comover. Por que logo o Haiti? E por que algo tÃ£o devastador?</p>

<p>SensaÃ§Ã£o bem resumida pela revista <i>Economist</i>, que nÃ£o Ã© nem um pouco dada a dramaticidades: "Se hÃ¡ um paÃ­s nas AmÃ©ricas que nÃ£o pode se permitir sofrer um desastre natural, Ã© o pobre e politicamente frÃ¡gil Haiti", escreveu a revista.</p>

<p>"No entanto, o terremoto que atingiu Porto PrÃ­ncipe pouco antes das 5h da tarde do dia 12 de janeiro foi um golpe ainda mais cruel."</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Neve em Londres: transtorno para os pais</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bbc.co.uk/blogs/portuguese/london/2010/01/londres_abaixo_de_zero.shtml" />
    <id>tag:www.bbc.co.uk,2010:/blogs/portuguese/london//370.183473</id>


    <published>2010-01-08T14:23:10Z</published>
    <updated>2010-01-08T16:22:05Z</updated>


    <summary type="html">Como todo brasileiro, acho a neve uma coisa de outro planeta. Ainda me lembro da minha primeira neve em Londres, em 2003, quando eu e minha colega FlÃ¡via Nogueira (hoje na redaÃ§Ã£o da Âé¶¹Éç Brasil em SÃ£o Paulo, curtindo a...</summary>
    <author>
        <name>Maria Luisa Cavalcanti</name>
        
    </author>
    
        <category term="london" label="london" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="pt" xml:base="http://www.bbc.co.uk/blogs/portuguese/london/">
        <![CDATA[<p>Como todo brasileiro, acho a neve uma coisa de outro planeta.</p>

<p>Ainda me lembro da minha primeira neve em Londres, em 2003, quando eu e minha colega FlÃ¡via Nogueira (hoje na redaÃ§Ã£o da Âé¶¹Éç Brasil em SÃ£o Paulo, curtindo a vida a dezenas de graus acima de zero) aproveitamos a hora do almoÃ§o e fomos fazer guerrinha de bolas de neve.</p>

<p>Uma surpresa para mim, no entanto, foi descobrir que os britÃ¢nicos, como nÃ³s, tambÃ©m se deslumbram com a neve. Ã‰ que os invernos por aqui costumam ser pouco frios, se comparados com outros paÃ­ses da Europa e com a AmÃ©rica do Norte.</p>

<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="criancas.jpg" src="http://www.bbc.co.uk/blogs/portuguese/london/criancas.jpg" width="452" height="340" class="mt-image-right" style="float: right; margin: 0 0 20px 20px;" /></span></p>

<p>Por isso mesmo, a GrÃ£-Bretanha nÃ£o se prepara para lidar com a neve. Os governos nacionais e locais dizem que nÃ£o vale a pena investir em recursos como limpeza das calÃ§adas, melhoria dos transportes e tal, porque quase nunca neva. Mas quando ela vem, tudo vira um caos.</p>

<p>, tudo isso tem sido tema de reportagens na Âé¶¹Éç Brasil e aqui no London Talk.</p>

<p>Mas outro problema que tem afetado cada vez mais a mim e outros colegas da Âé¶¹Éç Brasil aqui em Londres Ã© o fechamento das escolas. Sim, porque agora a maioria das escolas simplesmente decidiu que nÃ£o vai funcionar se houver neve e gelo.</p>

<p>Quem depende de deixar filho na escola para poder ir trabalhar tem de faltar ao trabalho. E quem tem filho pequeno que ainda frequenta a creche, como eu, tambÃ©m tem que se ajustar porque os funcionÃ¡rios da creche tÃªm filhos na escola e tÃªm de faltar ao trabalho. Uma corrente de "nÃ£o posso ir porque nÃ£o tenho onde deixar meu filho", entendeu?</p>

<p>O problema passou a atingir tanta gente que . E, com a previsÃ£o de que estamos tendo apenas uma amostra do que serÃ¡ este inverno, a Ãºnica coisa que deve esquentar por aqui serÃ¡ este debate: o que dÃ¡ Ã s escolas o direito de simplesmente fechar e deixar tanta gente na mÃ£o?</p>

<p>Pelo menos, nos fins de semana, dÃ¡ para curtir o lado bom da neve. Guerreiros de bolinhas, me aguardem.</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Mais um dia de caos em Londres</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bbc.co.uk/blogs/portuguese/london/2009/12/mais_um_dia_de_caos_em_londres.shtml" />
    <id>tag:www.bbc.co.uk,2009:/blogs/portuguese/london//370.178548</id>


    <published>2009-12-22T13:41:38Z</published>
    <updated>2009-12-22T14:26:23Z</updated>


    <summary type="html">Nunca deixo de me espantar com a falta de preparo de Londres contra a neve. A impressÃ£o que eu tenho Ã© que qualquer neve, por menor que seja, jÃ¡ transforma a cidade em um cenÃ¡rio daqueles filmes de catÃ¡strofe, Ã ...</summary>
    <author>
        <name>Daniel Gallas</name>
        
    </author>
    
        <category term="london" label="london" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="blog" label="blog" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="cidade" label="cidade" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="danielgallas" label="Daniel Gallas" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="geral" label="geral" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="londontalk" label="london talk" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="londres" label="londres" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="neve" label="neve" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="tempo" label="tempo" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="pt" xml:base="http://www.bbc.co.uk/blogs/portuguese/london/">
        <![CDATA[<p>Nunca deixo de me espantar com a falta de preparo de Londres contra a neve. A impressÃ£o que eu tenho Ã© que qualquer neve, por menor que seja, jÃ¡ transforma a cidade em um cenÃ¡rio daqueles filmes de catÃ¡strofe, Ã  la Hollywood.</p>

<p>No inverno passado, , a cidade ficou completamente paralisada pela neve que caiu durante a madrugada.</p>

<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="london226s.jpg" src="http://www.bbc.co.uk/blogs/portuguese/london/london226s.jpg" width="226" height="170" class="mt-image-right" style="float: right; margin: 0 0 20px 20px;" /></span>Naquela ocasiÃ£o, todo o transporte pÃºblico foi cancelado e apenas os serviÃ§os essenciais funcionaram. Grande parte das pessoas sequer saiu de casa. JustiÃ§a seja feita, aquela tinha sido a maior nevasca do sudeste da GrÃ£-Bretanha em 18 anos.</p>

<p>Nesta segunda-feira, a neve voltou a parar a cidade. Desta vez, caiu muito menos neve, mas novamente o estrago foi enorme. Acho que talvez tenha sido atÃ© um pouco pior do que a nevasca histÃ³rica, pois ela caiu Ã  tarde, quando muitas pessoas jÃ¡ estavam no trabalho e nÃ£o tiveram a opÃ§Ã£o de ficar em casa. Ã€ noite, as ruas estavam tomadas de pessoas querendo voltar para casa.</p>

<p>SaÃ­ do trabalho Ã s 19h30 de ontem e fui tentar pegar o Ã´nibus. Antes de sair, consultei o site da secretaria de Transportes de Londres que, naquela hora, informou que quase tudo estava funcionando normalmente.</p>

<p>InformaÃ§Ã£o completamente falsa. Ao sair, a primeira parada que vi no centro da cidade tinha, no mÃ­nimo, 70 pessoas aglomeradas Ã  espera do Ã´nibus. Na rua, pouquÃ­ssimos carros circulavam.</p>

<p>Resolvi nÃ£o perder tempo e comecei a caminhar os seis quilÃ´metros que separam o trabalho da minha casa.</p>

<p>No trecho inicial, perto do rio TÃ¢misa, o que vi foram centenas de pessoas nas paradas de Ã´nibus - inclusive vÃ¡rios idosos, gestantes e pessoas com cadeiras de roda, sem opÃ§Ã£o para chegar em casa e aguentando temperaturas prÃ³ximas de zero. Os poucos tÃ¡xis que circulavam jÃ¡ estavam ocupados.</p>

<p>Aqueles que, como eu, se aventuraram pelas ruas, tiveram que combinar a caminhada com patinaÃ§Ã£o, jÃ¡ que vÃ¡rias calÃ§adas ficaram cobertas com uma fina camada de gelo. Cheguei ileso em casa, mas vi quatro tombos ao longo do caminho.</p>

<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="eurostar226s.jpg" src="http://www.bbc.co.uk/blogs/portuguese/london/eurostar226s.jpg" width="226" height="283" class="mt-image-right" style="float: right; margin: 0 0 20px 20px;" /></span>No trecho mais prÃ³ximo da minha casa, o cenÃ¡rio era o inverso. O congestionamento de carros e Ã´nibus era quilomÃ©trico e as paradas estavam vazias. Ultrapassei mais de 15 Ã´nibus a pÃ©. A maioria nÃ£o transportava passageiros, jÃ¡ que as pessoas perceberam que caminhar seria mais rÃ¡pido. Nas calÃ§adas, uma romaria de pedestres se juntou a mim.</p>

<p>PrÃ³ximo da minha casa, todas as ruas estavam paradas devido a um grave acidente de carro. Na minha rua, vi trÃªs carros deslizando lentamente pelo gelo, completamente sem controle. Por sorte (ou milagre) ninguÃ©m se machucou nesse perigoso balÃ©.</p>

<p>SÃ³ fui ter a dimensÃ£o real do caos na cidade quando - ao chegar em casa apÃ³s uma hora e meia de "patinaÃ§Ã£o no gelo cross-country" - vi pela televisÃ£o as notÃ­cias.</p>

<p>Alguns aeroportos fecharam; a British Airways cancelou 24 de 27 voos em Heathrow. Estradas na capital ficaram paradas - primeiro devido ao congestionamento causado pela neve e depois devido Ã s centenas de carros que foram abandonados em plena pista (as autoridades pediram para os motoristas deixarem bilhetes com seus telefones no vidro do carro).</p>

<p>O Eurostar - serviÃ§o de trem entre Paris e Londres - estÃ¡ parado desde a semana passada, tambÃ©m devido a um problema relacionado Ã  neve. O clima na estaÃ§Ã£o de St. Pancras, de onde partem os trens, Ã© de desespero e revolta popular.</p>

<p>Meu prejuÃ­zo foi pequeno atÃ©. Em vez dos 50 minutos que levo geralmente de Ã´nibus ou bicicleta atÃ© a minha casa, precisei de uma hora e meia. Para outros colegas aqui da Âé¶¹Éç Brasil, o drama foi maior. Alguns precisaram de mais de duas horas - mais do que o dobro do tempo normal.</p>

<p>Por que a cidade para assim? A impressÃ£o que eu tenho Ã© que ninguÃ©m sabe explicar com certeza.</p>

<p>Um motivo comum apontado pela imprensa Ã© a falta de caminhÃµes de neve - que desobstruem as estradas e espalham sal e areia para aumentar o atrito nas pistas. Uma repÃ³rter da TV disse ter andado dezenas de quilÃ´metros em Londres e visto apenas um caminhÃ£o em toda a cidade.</p>

<p>Ã‰ incrÃ­vel que a cidade fique nesse estado por tÃ£o pouco. A neve que caiu ontem nÃ£o foi nada de extraordinÃ¡rio.  - que acontecerÃ£o no verÃ£o - talvez pudesse pensar um pouco tambÃ©m na sua infra-estrutura para aguentar o inverno.</p>

<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="london2_466.jpg" src="http://www.bbc.co.uk/blogs/portuguese/london/london2_466.jpg" width="466" height="262" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span></p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Bibliotecas pÃºblicas e a voz da comunidade</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bbc.co.uk/blogs/portuguese/london/2009/12/bibliotecas_publicas_e_a_voz_d.shtml" />
    <id>tag:www.bbc.co.uk,2009:/blogs/portuguese/london//370.175299</id>


    <published>2009-12-11T12:02:43Z</published>
    <updated>2009-12-11T17:06:29Z</updated>


    <summary type="html">Esses dias eu percebi que um hÃ¡bito de consumo meu mudou muito desde que me mudei para Londres. Eu praticamente parei de comprar livros aqui. Neste ano, sÃ³ comprei dois livros. No entanto, 2009 foi um ano em que li...</summary>
    <author>
        <name>Daniel Gallas</name>
        
    </author>
    
        <category term="london" label="london" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="biblioteca" label="biblioteca" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="cultura" label="cultura" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="histÃ³rias" label="histÃ³rias" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="livros" label="livros" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="quadrinhos" label="quadrinhos" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="pt" xml:base="http://www.bbc.co.uk/blogs/portuguese/london/">
        <![CDATA[<p>Esses dias eu percebi que um hÃ¡bito de consumo meu mudou muito desde que me mudei para Londres. Eu praticamente parei de comprar livros aqui. Neste ano, sÃ³ comprei dois livros.</p>

<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="library226.jpg" src="http://www.bbc.co.uk/blogs/portuguese/london/library226.jpg" width="226" height="170" class="mt-image-none" style="" /></span>No entanto, 2009 foi um ano em que li vÃ¡rios livros - de clÃ¡ssicos a lanÃ§amentos recentes. O motivo disso sÃ£o as excelentes bibliotecas pÃºblicas de Londres. Ã‰ difÃ­cil achar defeitos nas bibliotecas daqui. Os catÃ¡logos sÃ£o atualizadÃ­ssimos, quase sempre com vÃ¡rias cÃ³pias dos Ãºltimos lanÃ§amentos do mercado. Os prazos sÃ£o flexÃ­veis (trÃªs semanas por livro), com multas baixas e possibilidade de renovaÃ§Ã£o pela internet.</p>

<p>Caso vocÃª nÃ£o encontre um livro na sua biblioteca, mas que estÃ¡ disponÃ­vel em outra do mesmo bairro, Ã© possÃ­vel encomendÃ¡-lo via internet para que ele seja retirado na biblioteca mais prÃ³xima da sua casa. Eu, que moro na fronteira de dois bairros de Londres - Lambeth e Southwark -, ainda tenho a vantagem de poder explorar os catÃ¡logos dos dois bairros.</p>

<p>Isso sem falar no vasto catÃ¡logo de CDs e DVDs, que sÃ£o alugados a baixos preÃ§os. Isso explica por que hÃ¡ tÃ£o poucas locadoras de filmes em Londres. Ã‰ impossÃ­vel competir com a biblioteca pÃºblica.</p>

<p>AlÃ©m disso, as bibliotecas se esforÃ§am para unir pessoas de interesses comuns na comunidade. HÃ¡ mais de um ano, minha esposa e eu estamos frequentando um grupo de leitores de quadrinhos. Nunca fui um grande fÃ£ das "graphic novels", mas confesso que graÃ§as ao grupo conheci vÃ¡rios quadrinhos com qualidade superior a de muitos livros da literatura clÃ¡ssica, como a sÃ©rie <em>Love & Rockets</em>, dos irmÃ£os Hernandez.</p>

<p>Pois foi frequentando o grupo de quadrinhos que tive uma inusitada experiÃªncia de participaÃ§Ã£o polÃ­tica nas decisÃµes da comunidade daqui.</p>

<p>HÃ¡ dois meses, os administradores das bibliotecas de Lambeth decidiram encerrar as atividades do grupo de quadrinhos do qual eu participo. Na visÃ£o deles, nÃ£o havia necessidade de pagar hora extra para o funcionÃ¡rio que organizava os encontros. As reuniÃµes acontecem uma vez por mÃªs Ã s 19h30, o Ãºnico horÃ¡rio possÃ­vel para quem trabalha durante o dia.</p>

<p>NÃ³s nÃ£o aceitamos uma possÃ­vel troca de horÃ¡rio e o funcionÃ¡rio disse que, nesse caso, nÃ£o havia nada que ele pudesse fazer para salvar o grupo, que teria de ser encerrado. Mas ele sugeriu que nÃ³s, os usuÃ¡rios do serviÃ§o, poderÃ­amos enviar cartas e e-mails para protestar contra a decisÃ£o.</p>

<p>Depois de trÃªs e-mails enviados, a biblioteca recuou da decisÃ£o e optou por continuar com o encontro no horÃ¡rio marcado, arcando com os custos de se manter as reuniÃµes naquele horÃ¡rio.</p>

<p>Ficamos contentes com a decisÃ£o, porque o grupo faz um trabalho de alta qualidade ao longo dos Ãºltimos quatro anos e com grande participaÃ§Ã£o de pessoas da comunidade. Com ajuda de outros grupos de quadrinhos de Londres, jÃ¡ recebemos a visita de ilustradores famosos, como Kevin O'Neill, da <em>Liga de Cavalheiros ExtraordinÃ¡rios</em>, e D'Israeli, de <em>Scarlet Traces</em>.</p>

<p>Fiquei pensando que algumas experiÃªncias da GrÃ£-Bretanha eu gostaria muito de poder exportar para o Brasil. Uma delas Ã© o acesso gratuito ou com baixo preÃ§o a livros, discos e filmes para todos - tudo com dinheiro pÃºblico. A outra Ã© a de ter a minha voz ouvida nas decisÃµes da comunidade, por menores e mais irrelevantes que elas possam parecer para os demais.<br />
</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Chegou o Natal</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bbc.co.uk/blogs/portuguese/london/2009/11/chegou_o_natal.shtml" />
    <id>tag:www.bbc.co.uk,2009:/blogs/portuguese/london//370.163981</id>


    <published>2009-11-06T15:11:55Z</published>
    <updated>2009-11-06T15:43:53Z</updated>


    <summary type="html">Passei trÃªs semanas de fÃ©rias no Brasil, mas parece que fiquei anos fora de Londres. Encontrei a cidade gelada, com temperaturas abaixo dos 10ÂºC, escura pela proximidade do solstÃ­cio de inverno, e jÃ¡ comeÃ§ando a ser tomada pelo Natal. De...</summary>
    <author>
        <name>Maria Luisa Cavalcanti</name>
        
    </author>
    
        <category term="london" label="london" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="pt" xml:base="http://www.bbc.co.uk/blogs/portuguese/london/">
        <![CDATA[<p>Passei trÃªs semanas de fÃ©rias no Brasil, mas parece que fiquei anos fora de Londres. Encontrei a cidade gelada, com temperaturas abaixo dos 10ÂºC, escura pela proximidade do solstÃ­cio de inverno, e jÃ¡ comeÃ§ando a ser tomada pelo Natal.</p>

<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="natal226d.jpg" src="http://www.bbc.co.uk/blogs/portuguese/london/natal226d.jpg" width="226" height="283" class="mt-image-right" style="float: right; margin: 0 0 20px 20px;" /></span></p>

<p>De inÃ­cio, pensei que algumas lojas estavam apenas tentando comeÃ§ar suas vendas mais cedo, diante da crise que persiste. Mas uma rÃ¡pida olhada no noticiÃ¡rio me fez ver que o perÃ­odo das festas jÃ¡ foi, sim, oficialmente inaugurado na cidade. Na terÃ§a-feira, por exemplo, foi instalada a decoraÃ§Ã£o natalina da Oxford Street, a principal rua comercial de Londres.</p>

<p>Reparei entÃ£o que alguns restaurantes tambÃ©m jÃ¡ colocaram na porta cartazes se oferecendo para sediar as comemoraÃ§Ãµes de fim de ano dos escritÃ³rios. Na <em>Time Out</em>, a BÃ­blia cultural da cidade, jÃ¡ estÃ£o listados os programas natalinos mais bacanas para se fazer, entre eles o balÃ© <em>Quebra-Nozes</em>, o musical <em>Snowman</em>, as <em>frost-fairs </em>(tradicionais mercados natalinos) e os inÃºmeros ringues de patinaÃ§Ã£o no gelo. Nas redes PrÃªt-a-Manger e Starbucks, o menu ganhou um tom "invernoso", com a entrada dos cafÃ©s com biscoito de gengibre e as tÃ­picas <em>mince pies</em>, aquelas tortinhas recheadas de frutas cristalizadas. AtÃ© os copos eles mudaram - os desta estaÃ§Ã£o sÃ£o decorados com floquinhos de neve.</p>

<p>Achei que tudo nÃ£o passasse da mania britÃ¢nica de planejar tudo com muita antecedÃªncia. AtÃ© ver que meus colegas aqui da Âé¶¹Éç Brasil jÃ¡ estÃ£o em grandes preparativos para uma confraternizaÃ§Ã£o.</p>

<p>Fui vencida. Pelos prÃ³ximos dois meses, respiremos Natal...</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Um bom negÃ³cio Ã© a melhor forma de arte</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bbc.co.uk/blogs/portuguese/london/2009/10/um_bom_negocio_e_a_melhor_form.shtml" />
    <id>tag:www.bbc.co.uk,2009:/blogs/portuguese/london//370.158329</id>


    <published>2009-10-26T13:20:28Z</published>
    <updated>2009-10-26T13:35:17Z</updated>


    <summary type="html"> Andy Warhol dizia que ganhar dinheiro Ã© arte, e que um bom negÃ³cio Ã© a melhor forma de arte. Esse polÃªmico ponto de vista Ã© o que estÃ¡ em cartaz aqui em Londres, na galeria Tate Modern. No comeÃ§o...</summary>
    <author>
        <name>Daniel Gallas</name>
        
    </author>
    
        <category term="london" label="london" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="andywarhol" label="Andy Warhol" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="arte" label="arte" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="artistas" label="artistas" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="pintura" label="pintura" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="poplife" label="pop life" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="tatemodern" label="Tate Modern" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="pt" xml:base="http://www.bbc.co.uk/blogs/portuguese/london/">
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="warhol226.jpg" src="http://www.bbc.co.uk/blogs/portuguese/london/warhol226.jpg" width="226" height="170" class="mt-image-right" style="float: right; margin: 0 0 20px 20px;" /></span></p>

<p>Andy Warhol dizia que ganhar dinheiro Ã© arte, e que um bom negÃ³cio Ã© a melhor forma de arte.</p>

<p>Esse polÃªmico ponto de vista Ã© o que estÃ¡ em cartaz aqui em Londres, na galeria Tate Modern. No comeÃ§o do mÃªs, fui conferir a exposiÃ§Ã£o <em>Pop Life: Art in a Material World</em>.</p>

<p>A exposiÃ§Ã£o Ã© uma retrospectiva de obras que desde o sÃ©culo passado provocam as reaÃ§Ãµes mais extremas - admiraÃ§Ã£o de outros artistas, mal-estar entre alguns crÃ­ticos e, principalmente, rombos milionÃ¡rios nos bolsos de colecionadores de arte.</p>

<p>A exposiÃ§Ã£o gerou polÃªmica atÃ© mesmo antes de abrir ao pÃºblico, com direito a visita da  e tudo.</p>

<p>Em cartaz, vi algumas coisas que eu nunca esperaria ver em um museu ou galeria de arte. Alguns exemplos:</p>

<ul>
	<li>uma sala inteira Ã© dedicada Ã s obras que o americano Jeff Koons criou logo apÃ³s seu casamento com Ilona Staller, a famosa ex-atriz pornÃ´ italiana Cicciolina. SÃ£o esculturas e pinturas de sexo explÃ­cito entre os dois. Koons sabia da curiosidade que o casamento entre um artista renomado e uma controversa estrela pornÃ´, ocorrido em 1991, despertou na mÃ­dia, e tratou de se aproveitar disso para ganhar dinheiro.</li>

<p><li>a americana Andrea Fraser ultrapassou qualquer limite de prostituiÃ§Ã£o da arte ou do artista. Em 2003, ela ofereceu-se para gravar um vÃ­deo de uma hora de duraÃ§Ã£o para o colecionador que oferecesse o melhor preÃ§o. Detalhe: o vÃ­deo Ã© da artista transando com o colecionador, que pagou US$ 20 mil pela obra, agora exposta no Tate.</li></p>

<p><li>se um bom negÃ³cio Ã© a melhor arte, o britÃ¢nico Damien Hirst Ã© provavelmente o maior artista vivo. Em setembro de 2008, mÃªs do estopim da crise financeira mundial, um leilÃ£o de obras de Hirst arrecadou 95 milhÃµes de libras (mais de R$ 260 milhÃµes). Na exposiÃ§Ã£o no Tate Modern, Hirst recriou algumas obras suas - como a famosa False Idol (foto) - mas com novos detalhes em puro ouro. Hirst confessa na exposiÃ§Ã£o que o Ãºnico objetivo do ouro Ã© encarecer suas obras ainda mais junto aos colecionadores.</li></p>

<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="false_idol466.jpg" src="http://www.bbc.co.uk/blogs/portuguese/london/false_idol466.jpg" width="466" height="262" class="mt-image-center" style="text-align: center; display: block; margin: 0 auto 20px;" /></span></p>

<p><li>um vÃ­deo com a participaÃ§Ã£o de Andy Warhol no breguÃ­ssimo seriado Barco do Amor, em 1985. No episÃ³dio, Warhol interpreta a si mesmo. Ele Ã© convidado por um cruzeiro a escolher um dos tripulantes e imortalizÃ¡-lo como obra de arte, em um retrato. A participaÃ§Ã£o de Andy Warhol tem dois objetivos: promover o artista (e encarecer sua obra) e brincar com a sua crescente reputaÃ§Ã£o de exibicionista, que faz tudo pela fama.</li><br />
</ul></p>

<p>SerÃ¡ que um bom negÃ³cio Ã© mesmo arte? Eu mesmo ainda nÃ£o tenho certeza, mas nÃ£o tenho dÃºvidas de que arte ou negÃ³cio formaram uma exposiÃ§Ã£o espetacular e imperdÃ­vel.<br />
</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>TricÃ´, restaurante e gorros personalizados</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bbc.co.uk/blogs/portuguese/london/2009/10/_ver_um_grupo_de.shtml" />
    <id>tag:www.bbc.co.uk,2009:/blogs/portuguese/london//370.154098</id>


    <published>2009-10-15T16:07:16Z</published>
    <updated>2009-10-15T16:14:21Z</updated>


    <summary type="html"> Ver um grupo de mulheres jovens tricotando (literalmente) em algum cafÃ© ou livraria nÃ£o Ã© uma visÃ£o comum no Rio de Janeiro. Por isso, fiquei espantada, aqui em Londres, todas as vezes em que me deparei com garotas &quot;cool&quot;,...</summary>
    <author>
        <name>Iracema Sodre</name>
        
    </author>
    
        <category term="london" label="london" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="jamie" label="jamie" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="londres" label="londres" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="oliver" label="oliver" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="tricÃ´" label="tricÃ´" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="pt" xml:base="http://www.bbc.co.uk/blogs/portuguese/london/">
        <![CDATA[<p><br />
Ver um grupo de mulheres jovens tricotando (literalmente) em algum cafÃ© ou livraria nÃ£o Ã© uma visÃ£o comum no Rio de Janeiro.</p>

<p>Por isso, fiquei espantada, aqui em Londres, todas as vezes em que me deparei com garotas "cool", moderninhas, sacando da bolsa agulhas e novelos enquanto conversam com as amigas.</p>

<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="fifteen300.jpg" src="http://www.bbc.co.uk/blogs/portuguese/london/fifteen300.jpg" width="300" height="200" class="mt-image-right" style="float: right; margin: 0 0 20px 20px;" /></span></p>

<p>Tudo bem que o clima carioca nÃ£o ajuda. Calor e roupas de lÃ£ nÃ£o combinam muito. Mas eu sempre associei tricÃ´ a senhoras fofas, como a minha avÃ³, tricoteira de mÃ£o de cheia.</p>

<p>O fato Ã© que aqui, tricÃ´ Ã© moda. HÃ¡  que aceitam integrantes a partir dos 16 anos e se encontram semanalmente no centro de Londres para tricotar e fofocar. E elas ensinam de graÃ§a a quem quiser aprender.</p>

<p>Outra prova do sucesso do tricÃ´ feito a mÃ£o na GrÃ£-Bretanha Ã© o ., uma loja online idealizada por Katie Mowat, de 27 anos, que vende gorros personalizados, feitos de acordo com o desenho do cliente. </p>

<p>Em entrevista ao jornal britÃ¢nico <em>Telegraph</em>, Mowat disse que aprendeu a fazer tricÃ´ durante o ano que passou estudando na CalifÃ³rnia. Parece que a coisa Ã© moda nos Estados Unidos tambÃ©m.</p>

<p>"Eu dividia um apartamento com quatro meninas e todas elas tricotavam no tempo livre. Havia gente tricotando nos Ã´nibus, nas salas de aula. Julia Roberts estava tricotando, atÃ© o Russell Crowe", disse ela.</p>

<p>O Ãºltimo adepto Ã© o chef de cozinha e celebridade internacional Jamie Oliver. Bem, nÃ£o literalmente.</p>

<p>O restaurante que ele criou em Londres para treinar jovens cozinheiros, o , acaba de colocar Ã  venda, em ediÃ§Ã£o limitada, um kit de tricÃ´ (foto).</p>

<p>A ideia foi uma forma de aproveitar a lÃ£ dos carneiros que sÃ£o servidos, depois de maravilhosamente preparados, no restaurante. E bem a tempo para o natal.<br />
</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>EleiÃ§Ãµes e crise</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bbc.co.uk/blogs/portuguese/london/2009/10/eleicoes_e_crise.shtml" />
    <id>tag:www.bbc.co.uk,2009:/blogs/portuguese/london//370.152191</id>


    <published>2009-10-09T19:11:10Z</published>
    <updated>2009-10-09T19:39:33Z</updated>


    <summary type="html">Um paÃ­s cujo poder econÃ´mico cresceu nos Ãºltimos anos e que enfrentarÃ¡ desafios enormes no futuro prÃ³ximo irÃ¡ Ã s urnas em 2010 para decidir se darÃ¡ mais um mandato ao partido que estÃ¡ hÃ¡ anos no poder ou se optarÃ¡...</summary>
    <author>
        <name>Daniel Gallas</name>
        
    </author>
    
        <category term="london" label="london" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="blog" label="blog" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="brasil" label="Brasil" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="conservadores" label="Conservadores" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="economia" label="economia" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="eleiÃ§Ãµes" label="eleiÃ§Ãµes" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="era" label="era" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="londontalk" label="London Talk" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="polÃ­tica" label="polÃ­tica" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="trabalhistas" label="Trabalhistas" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="pt" xml:base="http://www.bbc.co.uk/blogs/portuguese/london/">
        <![CDATA[<p>Um paÃ­s cujo poder econÃ´mico cresceu nos Ãºltimos anos e que enfrentarÃ¡ desafios enormes no futuro prÃ³ximo irÃ¡ Ã s urnas em 2010 para decidir se darÃ¡ mais um mandato ao partido que estÃ¡ hÃ¡ anos no poder ou se optarÃ¡ por mudanÃ§as no governo.</p>

<p>PoderÃ­amos estar falando do Brasil, mas o paÃ­s em questÃ£o Ã© a GrÃ£-Bretanha. Como o Brasil, com os oito anos do PT no poder, a GrÃ£-Bretanha tambÃ©m estÃ¡ passando por uma era da esquerda no poder. Foram doze anos de Partido Trabalhista - dez com Tony Blair e dois com Gordon Brown.</p>

<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="brown_cameron226.jpg" src="http://www.bbc.co.uk/blogs/portuguese/london/brown_cameron226.jpg" width="226" height="170" class="mt-image-right" style="float: right; margin: 0 0 20px 20px;" /></span></p>

<p>Mas o paralelo entre os dois paÃ­ses para por aÃ­. Ao contrÃ¡rio do Brasil, que parece jÃ¡ ter deixado a recessÃ£o para trÃ¡s e realizarÃ¡ eleiÃ§Ãµes em meio a um razoÃ¡vel otimismo econÃ´mico, a GrÃ£-Bretanha irÃ¡ para as urnas diante de sÃ©rios problemas na economia, como consequÃªncia da crise financeira mundial. Esta semana, , ao contrÃ¡rio de algumas previsÃµes de que haveria uma lenta retomada do crescimento.</p>

<p>Estou impressionado como Ã© nÃ­tido o efeito da crise no dia a dia em Londres. VÃ¡rios amigos meus que moram aqui, de diversas nacionalidades, estÃ£o passando por algum tipo de dificuldade. Os que tÃªm negÃ³cios prÃ³prios lutam para manter seus clientes e orÃ§amentos. Os que sÃ£o empregados estÃ£o vendo setores inteiros fecharem nas suas empresas, rezando para que nÃ£o sejam o prÃ³ximo nome na planilha de cortes. E os desempregados sobrevivem como podem, com cada vez menos oportunidades de inserÃ§Ã£o no mercado de trabalho e uma concorrÃªncia mais qualificada.</p>

<p>Esse cenÃ¡rio econÃ´mico sombrio estÃ¡ refletido no discurso dos polÃ­ticos que estÃ£o concorrendo pelo poder. Para a imprensa britÃ¢nica, esta Ã© a eleiÃ§Ã£o da "big choice", a grande escolha. Mas a grande escolha a ser feita parece ser apenas o tamanho dos cortes. Ambos os principais partidos - o Trabalhista, de Gordon Brown, e o Conservador, de David Cameron - prometem reduzir os gastos pÃºblicos para evitar que o endividamento do governo aumente ainda mais.</p>

<p>Como sintetiza , o "principal debate nÃ£o Ã© mais 'investimentos trabalhistas contra cortes conservadores'; sÃ£o cortes trabalhistas contra cortes conservadores'.</p>

<p>O efeito do discurso dos dois principais partidos Ã© desanimador para a maioria das pessoas que eu conheÃ§o. AlÃ©m de lutar por sua sobrevivÃªncia, muitos temem que a reduÃ§Ã£o dos investimentos do governo acarretarÃ¡ em outros tipos de perdas. HaverÃ¡ menos serviÃ§os prestados pelo sistema de saÃºde pÃºblica? A idade de aposentadoria subirÃ¡? A qualidade do ensino vai cair? HaverÃ¡ menos empregos no setor pÃºblico? E a parte do setor privado que depende de gastos pÃºblicos, como vai ficar? Teremos que pagar mais impostos?</p>

<p>Claro que a Europa ainda estÃ¡ muito na frente do Brasil e da AmÃ©rica Latina em diversos indicadores socioeconÃ´micos. NÃ£o Ã© Ã  toa que imigrantes (muitos deles brasileiros) continuam vindo para Londres em busca de oportunidades, com crise ou sem crise. Mas este momento nÃ£o deixa de ser um pouco irÃ´nico para mim, uma crianÃ§a dos anos 80. Passei a minha infÃ¢ncia na "dÃ©cada perdida" da AmÃ©rica Latina. Agora, adulto, vejo de longe a AmÃ©rica Latina crescendo economicamente e, aqui, a Europa diante de anos de crescimento lento e incertezas.<br />
</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>LicenÃ§a paternidade</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.bbc.co.uk/blogs/portuguese/london/2009/09/licenca_paternidade.shtml" />
    <id>tag:www.bbc.co.uk,2009:/blogs/portuguese/london//370.140177</id>


    <published>2009-09-17T15:56:25Z</published>
    <updated>2009-09-17T16:06:31Z</updated>


    <summary type="html">O governo britÃ¢nico anunciou esta semana uma medida que estÃ¡ despertando reaÃ§Ãµes acaloradas. A partir de abril de 2011, pais terÃ£o direito a licenÃ§a paternidade de seis meses, trÃªs deles pagos. Atualmente, os pais tÃªm direito a apenas duas semanas...</summary>
    <author>
        <name>Fernanda Nidecker</name>
        
    </author>
    
        <category term="london" label="london" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="pt" xml:base="http://www.bbc.co.uk/blogs/portuguese/london/">
        <![CDATA[<p>O governo britÃ¢nico anunciou esta semana uma medida que estÃ¡ despertando reaÃ§Ãµes acaloradas. A partir de abril de 2011, pais terÃ£o direito a licenÃ§a paternidade de seis meses, trÃªs deles pagos.</p>

<p>Atualmente, os pais tÃªm direito a apenas duas semanas e, as mÃ£es, a atÃ© um ano. Com a nova lei, as mulheres poderÃ£o voltar ao trabalho seis meses apÃ³s o nascimento do bebÃª e a partir daÃ­ os homens poderÃ£o exibir suas habilidades nas atividades que envolvem cuidar de um bebÃª que depende de vocÃª 24 horas por dia, como trocar fraldas, dar mamadeira, banho, colocar para dormir, etc.</p>

<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="baby_crying226.jpg" src="http://www.bbc.co.uk/blogs/portuguese/london/baby_crying226.jpg" width="226" height="170" class="mt-image-right" style="float: right; margin: 0 0 20px 20px;" /></span></p>

<p>O benefÃ­cio nÃ£o Ã© inÃ©dito e reproduz o que jÃ¡ acontece em paÃ­ses ainda mais avanÃ§ados nessa Ã¡rea, como Dinamarca, SuÃ©cia e Noruega. E ainda reflete tempos modernos, em que as mulheres dÃ£o valor Ã s suas carreiras e temem que o ano que passam fora do trabalho atrapalhe seu crescimento profissional.</p>

<p>Assim, elas podem voltar ao trabalho tranquilas, sabendo que seus bebÃªs estÃ£o com o pai e nÃ£o em uma creche disputando a atenÃ§Ã£o com outros ou com babÃ¡s de procedÃªncia duvidosa. </p>

<p>Mas pesquisas do governo indicam que poucos homens parecem animados com a ideia de ficar em casa limpando bumbum de nenÃ©m. </p>

<p>Estimativas prevÃªem que a adesÃ£o Ã  medida, totalmente opcional, atrai apenas um em cada dez homens. </p>

<p>Alguns jornais britÃ¢nicos reagiram ao anÃºncio do governo e um deles, o , publicou um artigo de opiniÃ£o em que o autor diz que licenÃ§a paternidade "Ã© algo contra a natureza masculina".<br />
 <br />
Eu achei a ideia o mÃ¡ximo e sÃ³ lamento que quando ela entrar em vigor, o meu bebÃª, jÃ¡ encomendado, terÃ¡ nascido. E vocÃª, o que acha?</p>]]>
        
    </content>
</entry>

</feed>



