{\rtf1\ansi\ansicpg1252\uc1 \deff0\deflang1033\deflangfe1033{\fonttbl{\f0\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 02020603050405020304}Times New Roman;}}{\colortbl;\red0\green0\blue0;\red0\green0\blue255;\red0\green255\blue255;\red0\green255\blue0; \red255\green0\blue255;\red255\green0\blue0;\red255\green255\blue0;\red255\green255\blue255;\red0\green0\blue128;\red0\green128\blue128;\red0\green128\blue0;\red128\green0\blue128;\red128\green0\blue0;\red128\green128\blue0;\red128\green128\blue128; \red192\green192\blue192;}{\stylesheet{\widctlpar\adjustright \fs20\lang2057\cgrid \snext0 Normal;}{\s1\keepn\widctlpar\adjustright \lang2057\cgrid \sbasedon0 \snext0 heading 1;}{\*\cs10 \additive Default Paragraph Font;}}{\info{\title Italianissimo} {\author vanini}{\operator vanini}{\creatim\yr1999\mo8\dy13\hr15\min50}{\revtim\yr1999\mo8\dy13\hr15\min50}{\printim\yr1999\mo8\dy13\hr11\min30}{\version2}{\edmins0}{\nofpages4}{\nofwords1095}{\nofchars6246}{\*\company Âé¶¹Éç Education}{\nofcharsws7670} {\vern113}}\paperw11906\paperh16838 \widowctrl\ftnbj\aenddoc\formshade\viewkind4\viewscale100\pgbrdrhead\pgbrdrfoot \fet0\sectd \linex0\headery709\footery709\colsx709\endnhere\sectdefaultcl {\*\pnseclvl1\pnucrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}} {\*\pnseclvl2\pnucltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl3\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl4\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta )}}{\*\pnseclvl5\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}} {\*\pnseclvl6\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl7\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl8\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl9 \pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}\pard\plain \s1\keepn\widctlpar\outlinelevel0\adjustright \lang2057\cgrid {Italianissimo \par }\pard\plain \widctlpar\adjustright \fs20\lang2057\cgrid {\fs24 Programme two \par In famiglia e fra amici \par \par \par Anna: }{\i\fs24 The Castelli Romani area, just 30 km from Rome, takes its name from the many castles \ldblquote castelli\rdblquote and splendid renaissance villas nestling in the woods and the olive groves, with magnificent views o ver Rome from the hilltops. Writers and poets like Byron and Goethe praised the region for its beauty, but it\rquote s most famous now for the wines of its fruitful vineyards: }{\fs24 \ldblquote Colli Albani\rdblquote , \ldblquote Marino\rdblquote }{ \i\fs24 and perhaps best known of all, the wine made here in}{\fs24 Frascati. }{\i\fs24 The town of}{\fs24 Frascati }{\i\fs24 is 18 kilometres from Rome \endash people often come here for a day out. Some people move her permanently and during the October grape harvest they organise gatherings for family and friends.}{\fs24 \par Valentino: Tesoro, dove sono le bottiglie di vino? \par Valentina: Sono qui. \par Rossella: E qui cosa c\rquote \'e8? \par Valentina: C\rquote \'e8 il pane. \par Rosella: La pasta dov\rquote \'e8, Valentina? \par Valentina: E\rquote qui. Ecco la pasta. \par Rossella: Grazie. \par Valentina: Prego. \par Valentino: Cos\rquote \'e8 questo? \par Rossella: E\rquote il caff\'e8, Valentino. \par Valentino: Allora c\rquote \'e8 tutto \endash possiamo andare. \par Valentina: Andiamo. \par Valentino: Tesoro, dove sono le bottiglie di vino? \par Valentina: Sono qui. \par Valentino: Tesoro, dove sono le bottiglie di vino? \par Valentina: Sono qui. \par Rossella: La pasta dov\rquote \'e8? \par Valentina: E\rquote qui. Ecco la pasta. \par Rossella: La pasta dov\rquote \'e8?\line Valentina: E\rquote qui. Ecco la pasta. \par Anna: Valentino, }{\i\fs24 his wife}{\fs24 Valentina }{\i\fs24 and their young friend}{\fs24 Rossella }{\i\fs24 make sure they pack plenty of food and drink. They\rquote ve arranged to meet the others at Valentino\rquote s vineyard a few kilometres from his villa. \par }{\fs24 [Man (aside): Guarda che classe eh.] \par Anna: }{\i\fs24 Many Italians have their own small family vineyard handed down through the generations.}{\fs24 Valentino Muratori, }{\i\fs24 who works as a financial adviser,}{\fs24 \ldblquote un commercialista\rdblquote }{\i\fs24 relies on his friends to help him with the autumn grape harvest. They usually meet early in the morning, on the first Sunday in October, to pick the grapes and enjoy a feast in the country}{\fs24 . Buongiorno, signor Muratori. \par Valentino: Buongiorno, Anna. \par Anna: C\rquote \'e8 molto lavoro, oggi? \par Valentino: S\'ec, moltissimo. \par Anna: Ah\'85e Sua moglie dov\rquote \'e8?\line Valentino: Mia moglie \'e8 l\'e0. \par Anna: Ciao. \par Daniela: Ciao. \par Anna: Io mi chiamo Anna. Tu come ti chiami? \par Daniela: Io mi chiamo Daniela. \par Anna: E lei chi \'e8? \par Daniela: Questa \'e8 mia sorella. \par Anna: Ciao. Tu come ti chiami? \par Rosanna: Mi chiamo Rosanna. \par Anna: Lei come si chiama? \par Cristina: Io mi chiamo Cristina. E lei \'e8 Diana, una mia amica. \par Diana: Piacere. \par Anna: Ciao. \par Eleonora: Ciao. \par Anna: Tu come ti chiami? \par Eleonora: Mi chiamo Eleonora. \par Anna: E lei chi \'e8? \par Eleonora: Lei \'e8 mia cugina. \par Anna: E tu come ti chiami? \par Caterina: Mi chiamo Caterina. \par Anna: }{\i\fs24 A few hours picking grapes leave you ready for a spot of relaxation \endash with traditional Italian songs thrown in. \par }{\fs24 Chorus: Tanto pe cant\'e0, perch\'e8 me sento un friccico nel core, tanto pe sogn\'e0\'85Chi \'e8 stonato si astenga\'85perch\'e8\'85 \par Anna:}{\i\fs24 Don\rquote t bother trying to understand this one \endash it\rquote s in Roman dialect! \par }{\fs24 Chorus:\'85fiore di lill\'e0 che mi riporti verso il primo amore, che sospirava alle canzoni mie e me rintontiva de bugie. Tanto pe cant\'e0, perch\'e8 me sento un friccico\'85 \par Anna:}{\i\fs24 One of the highlights of the day is of course lunch}{\fs24 \endash il pranzo \endash }{\i\fs24 indoors because of the bad weather, but no less welcome for that, after a morning\rquote s work. I asked some of the people there \ldblquote what are you eating\rdblquote ?}{\fs24 Cosa mangi? \par [People (aside): Forza. E\rquote buona, \'e8 puona. Il piatto. Non fare complimenti.] \par Lady 1: Mangio pane e formaggio. \par Anna: Cosa mangi? \par Lady 1: Mangio pane e formaggio. \par Anna: Signora, cosa mangia?\line Lady 2: Mangio torta di cioccolato e torta di crema. \par Anna: Signora, cosa mangia? \par Lady 2: Mangio torta di cioccolato e torta di crema. \par Anna: }{\i\fs24 What about the drink}{\fs24 \endash cosa beve? Cosa beve? \par Lady 3: Bevo acqua. \par }\pard\plain \s1\keepn\widctlpar\outlinelevel0\adjustright \lang2057\cgrid {Anna: Signor Antonio, cosa beve? \par }\pard\plain \widctlpar\adjustright \fs20\lang2057\cgrid {\fs24 Antonio: Bevo vino. Salute. \par }\pard\plain \s1\keepn\widctlpar\outlinelevel0\adjustright \lang2057\cgrid {Anna: Cosa beve? \par }\pard\plain \widctlpar\adjustright \fs20\lang2057\cgrid {\fs24 Man 1: Bevo caff\'e8. \par Anna: Continuo a mangiare eh\'85ah, perfetto! }{\i\fs24 For people like Valentino, and his family and friends, grape harvesting is a hobby}{\fs24 . \par Chorus: e me rincoglioniva de bugie. \par Anna: }{\i\fs24 But for others in the}{\fs24 Frascati }{\i\fs24 area, it\rquote s a serious business. }{\fs24 Frascati}{\i\fs24 , a direct descendant of the wine of}{\fs24 }{\i\fs24 Tusculum, widely praised in roman times, became in 1966 the first of the}{\fs24 Castelli Romani }{\i\fs24 area to be awarded }{\fs24 DOC}{\i\fs24 status.}{\fs24 Denominazione di Origine Controllata \endash }{\i\fs24 that is name and origin controlled}{\fs24 . Frascati }{\i\fs24 is the most widely produced of the local}{\fs24 DOC }{\i\fs24 wines.}{\fs24 }{\i\fs24 Around twenty million litres are sold each year and more than two thousand local firms are involved in its production.}{\fs24 Cantine San Marco } {\i\fs24 is one of the oldest. Groups of primary school children and their teachers often tour the factory to learn about winemaking.}{\fs24 Buongiorno. \par Teacher: Buongiorno. \par Anna: Lei come si chiama? \par Teacher: Eh\'85Io mi chiamo Pina e sono una maestra. \par Anna: Quanti bambini! \par Teacher: Eh, s\'ec, tanti! \par Anna: Ciao. \par Laura e Sasha: Ciao. Ciao. \par Anna: Come ti chiami? \par Laura: Mi chiamo Laura e lei \'e8 una mia amica, Sasha. \par Anna: Sasha, perch\'e8 siete qui? \par Sasha: Perch\'e8 visitiamo la fabbrica del vino. \par Anna: Ciao. \par Lorenzo: Ciao. \par Anna: Bevi vino? \par Lorenzo: S\'ec, un po\rquote con l\rquote acqua. \par Anna: E come ti chiami? \par Lorenzo: Mi chiamo Lorenzo e questa \'e8 la mia maestra. \par Anna: Signora, Lei come si chiama? \par Teacher: Mi chiamo Maria. \par Anna: E beve vino? \par Teacher: S\'ec, qualche volta. \par Anna: Cantine San Marco }{\i\fs24 is run by the two owners}{\fs24 \endash i proprietari \endash }{\i\fs24 they oversee a whole string of processes between the arrival of the grapes and the packaging of the bottled wine. \par }{\fs24 Anna: Buongiorno. \par Sig. Notarnicola: Buongiorno a Lei. \par Anna: Lei come si chiama? \par Sig. Notarnicola: Umberto Notarnicola e sono il proprietario delle Cantine San Marco. \par }\pard\plain \s1\keepn\widctlpar\outlinelevel0\adjustright \lang2057\cgrid {Anna: Che tipo di vino produce questa azienda? \par }\pard\plain \widctlpar\adjustright \fs20\lang2057\cgrid {\fs24 Sig. Notarnicola: Questa azienda produce un vino bianco, e si chaima Frascati DOC. \par Anna: E questa macchina? \par Sig. Notarnicola: Questa macchina pigia l\rquote uva. Questa macchina pigia l\rquote uva. \par Young man: Avanti! Piano. Alt! Alt! \par Anna: }{\i\fs24 The factory has its own machine for washing and sterilising bottles ready for the bottling of the wine.}{\fs24 Lei come si chiama? \par Sig. Violo: Mi chiamo Bruno Violo e sono anche io un proprietario di questa azienda vinicola. \par Anna: Questa macchina lava le bottiglie? \par Sig. Violo: S\'ec, questa macchina lava le bottiglie e poi con un\rquote altra macchina mettiamo il vino in bottiglia. Questa macchina lava le bottiglie e poi con un\rquote altra macchina mettiamo il vino in bottiglia. \par Anna: Signor Notarnicola e questa macchina? \par Sig. Notarnicola: Con questa macchina incolliamo l\rquote etichetta e questa \'e8 la bottiglia pronta. \par Anna: E questo? \par Sig. Notarnicola: E\rquote il prodotto pronto per la vendita. Con questa macchina incolliamo l\rquote etichetta e questa \'e8 la bottiglia pronta! \par Anna: }{\i\fs24 In the nearby town of}{\fs24 Marino}{\i\fs24 , the grape harvest is celebrated with a three-day long wine festival }{\fs24 \endash la sagra del vino. }{\i\fs24 It\rquote s a grand gathering where local people parade in traditional Renaissance costumes.}{\fs24 \par Anna: Che cosa porta? \par Girl: Porto un costume tradizionale e rappresenta l\rquote arte dei mercanti. Porto un costume tradizionale e rappresenta l\rquote arte dei mercanti. \par Silvia\rquote s mum: Questa \'e8 Silvia. \par Anna: Ciao Silvia! \par Silvia: Ciao. \par Anna: Che cosa porti? \par Silvia: Un costume tradizionale di Marino, bianco e nero con la gonna a fiori. \par Anna: Grazie. Cosa porta? \par Man: Porto il vestito verde dell\rquote arte dei vascellari. \par Anna: Che cosa porta? \par Man: Porto un costume rinascimentale, rosso e giallo. \par Anna: }{\i\fs24 The highlight of the wine festival that takes place at the}{\fs24 Castelli Romani }{\i\fs24 is the miracle of the fountain of }{\fs24 Marino}{\i\fs24 . After a parade of traditional costume an d music, wine miraculously starts flowing from the fountain and there you are}{\fs24 \'85il miracolo della fontana di Marino! Buonasera. \par Stefano: Buonasera! \par Anna: Lei come si chiama? \par Stefano: Stefano Bucciarelli e questa \'e8 mia moglie. \par Anna: Piacere. \par Wife: Piacere. \par Anna: Lei come si chiama? \par Wife: Io mi chiamo Stefania Pizzuti e questa \'e8 mia figlia. \par Anna: Ciao! \par Valentina: Ciao! \par Anna: Come ti chaimi? \par Valentina: Valentina. \par Anna: E cosa mangi? \par Valentina: Gelato. \par Anna: }{\i\fs24 Wine festivals happen right across Italy; in each area they\rquote re regarded as something special: an indication of the importance of wine to local communicities, which far exceeds that of being merely a mealtime drink. \par }{\fs24 \par \par \par \par }}