{\rtf1\ansi\ansicpg1252\uc1 \deff0\deflang1033\deflangfe1033{\fonttbl{\f0\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 02020603050405020304}Times New Roman;}{\f1\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 020b0604020202020204}Arial;} {\f2\fmodern\fcharset0\fprq1{\*\panose 02070309020205020404}Courier New;}{\f3\froman\fcharset2\fprq2{\*\panose 05050102010706020507}Symbol;}{\f4\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}Times;} {\f5\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}Helvetica;}{\f6\fmodern\fcharset0\fprq1{\*\panose 00000000000000000000}Courier;}{\f7\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}Geneva;} {\f8\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}Tms Rmn;}{\f9\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}Helv;}{\f10\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}MS Serif;} {\f11\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}MS Sans Serif;}{\f12\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}New York;}{\f13\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}System;} {\f14\fnil\fcharset2\fprq2{\*\panose 05000000000000000000}Wingdings;}{\f15\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 020b0604030504040204}Tahoma;}{\f16\fmodern\fcharset0\fprq1{\*\panose 00000000000000000000}Fixedsys;} {\f17\fmodern\fcharset255\fprq1{\*\panose 00000000000000000000}Terminal;}{\f18\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}Small Fonts;}{\f19\fnil\fcharset0\fprq1{\*\panose 00000000000000000000}fixed;} {\f20\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}HM Phonetic;}{\f21\fnil\fcharset2\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}Marlett;}{\f22\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 02020603060505020304}LotusWP Int A;} {\f23\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 02020603060505020304}LotusWP Int B;}{\f24\fmodern\fcharset2\fprq1{\*\panose 02070509030505020404}LotusWP Box;}{\f25\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 02020603060505020304}LotusWP Type;} {\f26\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 02020603060505020304}LotusWP Icon;}{\f27\froman\fcharset2\fprq2{\*\panose 05020602060204020302}Math A;}{\f28\fnil\fcharset2\fprq2{\*\panose 05000000000000000000}Math B;} {\f29\fnil\fcharset2\fprq2{\*\panose 05000000000000000000}Math C;}{\f30\fnil\fcharset0\fprq2{\*\panose 01010100010101010101}Lotus Postal Barcode;}{\f31\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 02020502060306020303}Baskerville;} {\f32\fnil\fcharset0\fprq2{\*\panose 02010608020103020204}Binner Gothic;}{\f33\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 02020502060201020303}Centaur;}{\f34\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 02020404030301010803}Garamond;} {\f35\fnil\fcharset0\fprq2{\*\panose 02010606040404020203}Gill Sans Condensed;}{\f36\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 020b0a02020104020203}Gill Sans Ultra Bold;}{\f37\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 020b0502020104020203}Gill Sans;} {\f38\fmodern\fcharset0\fprq1{\*\panose 020b0509020102020204}Letter Gothic;}{\f39\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 020b0503020103020203}News Gothic;}{\f40\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 02040503050401020204}Nimrod;} {\f41\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 02070706080601050204}Onyx;}{\f42\fnil\fcharset2\fprq2{\*\panose 01010601010101010101}Botanical;}{\f43\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 02060803030405020103}Rockwell;} {\f44\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 02060902020105020403}Rockwell Condensed;}{\f45\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 02040304020103020203}Rockwell Light;}{\f46\fscript\fcharset0\fprq2{\*\panose 03010101010101010101}Brush Script;} {\f47\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 02020502060401020303}Perpetua;}{\f48\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 020b0602060201020203}Lydian;}{\f49\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 020b0506020103020203}News Gothic Condensed;} {\f50\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 02040a03060301020203}Photina Casual Black;}{\f51\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 020b0506020202030204}Arial Narrow;}{\f52\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 020b0a04020102020204}Arial Black;} {\f53\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 020b0806030902050204}Impact;}{\f54\fnil\fcharset2\fprq2{\*\panose 01010601010101010101}Monotype Sorts;}{\f55\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 020b0706040902060204}Haettenschweiler;} {\f56\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 02050604050505020204}Bookman Old Style;}{\f57\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 00050102010706020507}Map Symbols;}{\f58\fnil\fcharset2\fprq2{\*\panose 05000000000000000000}MS Outlook;} {\f59\fscript\fcharset0\fprq2{\*\panose 030f0702030302020204}Comic Sans MS;}{\f60\froman\fcharset2\fprq2{\*\panose 05050102010706020507}Bookshelf Symbol 3;}{\f61\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 020b0604030504040204}Verdana;} {\f62\froman\fcharset2\fprq2{\*\panose 05030102010509060703}Webdings;}{\f63\fswiss\fcharset2\fprq2{\*\panose 050b0604020202020204}Arial Special G1;}{\f64\fswiss\fcharset2\fprq2{\*\panose 050b0604020202020204}Arial Special G2;} {\f65\fswiss\fcharset2\fprq2{\*\panose 050b0506020202030204}Arial Narrow Special G1;}{\f66\fswiss\fcharset2\fprq2{\*\panose 050b0506020202030204}Arial Narrow Special G2;} {\f67\froman\fcharset2\fprq2{\*\panose 05020603050405020304}Times New Roman Special G1;}{\f68\froman\fcharset2\fprq2{\*\panose 05020603050405020304}Times New Roman Special G2;}{\f69\froman\fcharset0\fprq0{\*\panose 00000000000000000000}(normal text);} {\f70\froman\fcharset204\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}LotusWP Int A Cyr;}{\f71\froman\fcharset162\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}LotusWP Int A Tur;}{\f72\froman\fcharset186\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}LotusWP Int A Baltic;} {\f73\froman\fcharset204\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}LotusWP Int B Cyr;}{\f74\froman\fcharset162\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}LotusWP Int B Tur;}{\f75\froman\fcharset186\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}LotusWP Int B Baltic;} {\f76\froman\fcharset204\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}LotusWP Type Cyr;}{\f77\froman\fcharset162\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}LotusWP Type Tur;}{\f78\froman\fcharset186\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}LotusWP Type Baltic;} {\f79\froman\fcharset204\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}LotusWP Icon Cyr;}{\f80\froman\fcharset162\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}LotusWP Icon Tur;}{\f81\froman\fcharset186\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}LotusWP Icon Baltic;} {\f82\fnil\fcharset204\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}Lotus Postal Barcode Cyr;}{\f83\fnil\fcharset162\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}Lotus Postal Barcode Tur;} {\f84\fnil\fcharset186\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}Lotus Postal Barcode Baltic;}{\f85\froman\fcharset204\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}Rockwell Cyr;}{\f86\froman\fcharset186\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}Rockwell Baltic;} {\f87\froman\fcharset204\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}Rockwell Condensed Cyr;}{\f88\froman\fcharset186\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}Rockwell Condensed Baltic;} {\f89\froman\fcharset204\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}Rockwell Light Cyr;}{\f90\froman\fcharset162\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}Rockwell Light Tur;}{\f91\froman\fcharset186\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}Rockwell Light Baltic;} {\f92\froman\fcharset238\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}Map Symbols CE;}{\f93\froman\fcharset204\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}Map Symbols Cyr;}{\f94\froman\fcharset161\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}Map Symbols Greek;} {\f95\froman\fcharset162\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}Map Symbols Tur;}{\f96\froman\fcharset186\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}Map Symbols Baltic;}{\f97\froman\fcharset162\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}Rockwell Tur;} {\f98\froman\fcharset162\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}Rockwell Condensed Tur;}{\f99\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 02040502050405020303}Georgia;}{\f100\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 020b0603020202020204}Trebuchet MS;} {\f101\fmodern\fcharset0\fprq1{\*\panose 020b0509000000000004}Monotype.com;}{\f102\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 02040503050201020203}Minion Web;}{\f103\froman\fcharset2\fprq2{\*\panose 05050102010205020202}MT Extra;} {\f104\fmodern\fcharset0\fprq1{\*\panose 00000000000000000000}LinePrinter;}{\f105\froman\fcharset238\fprq2 Times New Roman CE;}{\f106\froman\fcharset204\fprq2 Times New Roman Cyr;}{\f108\froman\fcharset161\fprq2 Times New Roman Greek;} {\f109\froman\fcharset162\fprq2 Times New Roman Tur;}{\f110\froman\fcharset186\fprq2 Times New Roman Baltic;}{\f111\fswiss\fcharset238\fprq2 Arial CE;}{\f112\fswiss\fcharset204\fprq2 Arial Cyr;}{\f114\fswiss\fcharset161\fprq2 Arial Greek;} {\f115\fswiss\fcharset162\fprq2 Arial Tur;}{\f116\fswiss\fcharset186\fprq2 Arial Baltic;}{\f117\fmodern\fcharset238\fprq1 Courier New CE;}{\f118\fmodern\fcharset204\fprq1 Courier New Cyr;}{\f120\fmodern\fcharset161\fprq1 Courier New Greek;} {\f121\fmodern\fcharset162\fprq1 Courier New Tur;}{\f122\fmodern\fcharset186\fprq1 Courier New Baltic;}{\f195\fswiss\fcharset238\fprq2 Tahoma CE;}{\f196\fswiss\fcharset204\fprq2 Tahoma Cyr;}{\f198\fswiss\fcharset161\fprq2 Tahoma Greek;} {\f199\fswiss\fcharset162\fprq2 Tahoma Tur;}{\f200\fswiss\fcharset186\fprq2 Tahoma Baltic;}{\f309\froman\fcharset238\fprq2 Garamond CE;}{\f310\froman\fcharset204\fprq2 Garamond Cyr;}{\f312\froman\fcharset161\fprq2 Garamond Greek;} {\f313\froman\fcharset162\fprq2 Garamond Tur;}{\f314\froman\fcharset186\fprq2 Garamond Baltic;}{\f411\fswiss\fcharset238\fprq2 Arial Narrow CE;}{\f412\fswiss\fcharset204\fprq2 Arial Narrow Cyr;}{\f414\fswiss\fcharset161\fprq2 Arial Narrow Greek;} {\f415\fswiss\fcharset162\fprq2 Arial Narrow Tur;}{\f416\fswiss\fcharset186\fprq2 Arial Narrow Baltic;}{\f417\fswiss\fcharset238\fprq2 Arial Black CE;}{\f418\fswiss\fcharset204\fprq2 Arial Black Cyr;}{\f420\fswiss\fcharset161\fprq2 Arial Black Greek;} {\f421\fswiss\fcharset162\fprq2 Arial Black Tur;}{\f422\fswiss\fcharset186\fprq2 Arial Black Baltic;}{\f423\fswiss\fcharset238\fprq2 Impact CE;}{\f424\fswiss\fcharset204\fprq2 Impact Cyr;}{\f426\fswiss\fcharset161\fprq2 Impact Greek;} {\f427\fswiss\fcharset162\fprq2 Impact Tur;}{\f428\fswiss\fcharset186\fprq2 Impact Baltic;}{\f441\froman\fcharset238\fprq2 Bookman Old Style CE;}{\f442\froman\fcharset204\fprq2 Bookman Old Style Cyr;} {\f444\froman\fcharset161\fprq2 Bookman Old Style Greek;}{\f445\froman\fcharset162\fprq2 Bookman Old Style Tur;}{\f446\froman\fcharset186\fprq2 Bookman Old Style Baltic;}{\f459\fscript\fcharset238\fprq2 Comic Sans MS CE;} {\f460\fscript\fcharset204\fprq2 Comic Sans MS Cyr;}{\f462\fscript\fcharset161\fprq2 Comic Sans MS Greek;}{\f463\fscript\fcharset162\fprq2 Comic Sans MS Tur;}{\f464\fscript\fcharset186\fprq2 Comic Sans MS Baltic;} {\f471\fswiss\fcharset238\fprq2 Verdana CE;}{\f472\fswiss\fcharset204\fprq2 Verdana Cyr;}{\f474\fswiss\fcharset161\fprq2 Verdana Greek;}{\f475\fswiss\fcharset162\fprq2 Verdana Tur;}{\f476\fswiss\fcharset186\fprq2 Verdana Baltic;} {\f705\fswiss\fcharset238\fprq2 Trebuchet MS CE;}{\f709\fswiss\fcharset162\fprq2 Trebuchet MS Tur;}{\f711\fmodern\fcharset238\fprq1 Monotype.com CE;}{\f712\fmodern\fcharset204\fprq1 Monotype.com Cyr;}{\f714\fmodern\fcharset161\fprq1 Monotype.com Greek;} {\f715\fmodern\fcharset162\fprq1 Monotype.com Tur;}{\f716\fmodern\fcharset186\fprq1 Monotype.com Baltic;}{\f717\froman\fcharset238\fprq2 Minion Web CE;}{\f721\froman\fcharset162\fprq2 Minion Web Tur;}{\f722\froman\fcharset186\fprq2 Minion Web Baltic;}} {\colortbl;\red0\green0\blue0;\red0\green0\blue255;\red0\green255\blue255;\red0\green255\blue0;\red255\green0\blue255;\red255\green0\blue0;\red255\green255\blue0;\red255\green255\blue255;\red0\green0\blue128;\red0\green128\blue128;\red0\green128\blue0; \red128\green0\blue128;\red128\green0\blue0;\red128\green128\blue0;\red128\green128\blue128;\red192\green192\blue192;}{\stylesheet{\nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid \snext0 Normal;}{\s1\sb240\sa60\keepn\nowidctlpar\adjustright \b\f1\fs28\lang2057\kerning28\cgrid \sbasedon0 \snext0 heading 1;}{\s2\sb240\sa60\keepn\nowidctlpar\adjustright \b\i\f1\lang2057\cgrid \sbasedon0 \snext0 heading 2;}{\s3\sb240\sa60\keepn\nowidctlpar\adjustright \f1\lang2057\cgrid \sbasedon0 \snext0 heading 3;}{\s4\sb240\sa60\keepn\nowidctlpar\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid \sbasedon0 \snext0 heading 4;}{\s5\sb240\sa60\nowidctlpar\adjustright \f1\fs22\lang2057\cgrid \sbasedon0 \snext0 heading 5;}{\s6\sb240\sa60\nowidctlpar\adjustright \i\fs22\lang2057\cgrid \sbasedon0 \snext0 heading 6;}{\s7\sb240\sa60\nowidctlpar\adjustright \f1\fs20\lang2057\cgrid \sbasedon0 \snext0 heading 7;}{\s8\sb240\sa60\nowidctlpar\adjustright \i\f1\fs20\lang2057\cgrid \sbasedon0 \snext0 heading 8;}{ \s9\sb240\sa60\nowidctlpar\adjustright \b\i\f1\fs18\lang2057\cgrid \sbasedon0 \snext0 heading 9;}{\*\cs10 \additive Default Paragraph Font;}{\s15\nowidctlpar\tqc\tx4153\tqr\tx8306\adjustright \lang2057\cgrid \sbasedon0 \snext15 footer;}{\*\cs16 \additive \sbasedon10 page number;}{\*\cs17 \additive \fs16 \sbasedon10 annotation reference;}{\s18\nowidctlpar\adjustright \fs20\lang2057\cgrid \sbasedon0 \snext18 annotation text;}{\s19\nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid \snext19 麻豆社Text;}{ \s20\nowidctlpar\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid \sbasedon19 \snext19 麻豆社Headings;}{\s21\nowidctlpar\adjustright \fs20\lang2057\cgrid \sbasedon19 \snext21 麻豆社Footer;}{\s22\nowidctlpar\tqc\tx4153\tqr\tx8306\adjustright \lang2057\cgrid \sbasedon0 \snext22 header;}}{\*\listtable{\list\listtemplateid1136839816\listsimple{\listlevel\levelnfc0\leveljc0\levelfollow0\levelstartat4\levelold\levelspace0\levelindent283{\leveltext\'03\'00. ;}{\levelnumbers\'01;}\b0\i0\f1\fs24\fbias0 \fi-283\li283 }{\listname ;}\listid890187105}{\list\listtemplateid-1210544116\listsimple{\listlevel\levelnfc0\leveljc0\levelfollow0\levelstartat1\levelold\levelspace0\levelindent283{\leveltext\'03\'00. ;}{\levelnumbers\'01;}\b0\i0\f1\fs24\fbias0 \fi-283\li283 }{\listname ;}\listid1205410989}{\list\listtemplateid738079214\listsimple{\listlevel\levelnfc0\leveljc0\levelfollow0\levelstartat2\levelold\levelspace0\levelindent283{\leveltext\'03\'00. ;}{\levelnumbers\'01;}\b0\i0\f1\fs24\fbias0 \fi-283\li283 }{\listname ;}\listid1608537901}}{\*\listoverridetable{\listoverride\listid1205410989\listoverridecount0\ls1}{\listoverride\listid1608537901\listoverridecount0\ls2}{\listoverride\listid890187105\listoverridecount0\ls3}}{\info{\title Actors_}{\author 麻豆社} {\operator Jose D\'e9niz - 麻豆社 Web Producer, Languages}{\creatim\yr2000\mo1\dy16\hr21\min10}{\revtim\yr2000\mo2\dy4\hr17\min54}{\printim\yr1999\mo6\dy22\hr17\min49}{\version4}{\edmins9}{\nofpages27}{\nofwords6266}{\nofchars-32766}{\*\company 麻豆社} {\nofcharsws0}{\vern113}}\paperw11907\paperh16840\margl1701\margr1134\margt1418\margb1418 \widowctrl\ftnbj\aenddoc\hyphhotz357\lytprtmet\hyphcaps0\formshade\viewkind4\viewscale75\pgbrdrhead\pgbrdrfoot \fet0\sectd \psz9\linex0\headery709\footery709\colsx709\endnhere\sectdefaultcl {\footer \pard\plain \s15\nowidctlpar\tqc\tx4153\tqr\tx8306\pvpara\phmrg\posxr\posy0\adjustright \lang2057\cgrid {\field{\*\fldinst {\cs16 PAGE }}{\fldrslt {\cs16\lang1024 9}}}{\cs16 \par }\pard \s15\ri360\nowidctlpar\tqc\tx4153\tqr\tx8306\adjustright {MSYB prog 1\tab \'a9 麻豆社 1999 \par }}{\*\pnseclvl1\pnucrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl2\pnucltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl3\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl4\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta )}} {\*\pnseclvl5\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl6\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl7\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl8 \pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl9\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}\pard\plain \s1\sb240\sa60\keepn\nowidctlpar\outlinelevel0\adjustright \b\f1\fs28\lang2057\kerning28\cgrid { Make Spanish Your Business \par Part One \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 \par }\pard\plain \s4\keepn\nowidctlpar\outlinelevel3\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {Various \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 -\'a1Hola, buenos d\'edas, se\'f1or! \par -\'a1Buenos d\'edas, se\'f1ora! \par -\'bfC\'f3mo est\'e1? \par -Muy bien, gracias, \'bfy usted? \par -\'a1Hola! y bienvenidos todos. \'a1Vamos a aprender el espa\'f1ol de los negocios! \par \par }{\b\f1 Narrator}{\f1 \par }{\b\f1 Almost 400 million people speak Spanish as their first language, making it the most widely spoken language in the world after English. \par \par }\pard\plain \s20\nowidctlpar\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {In this programme we\rquote ll look at the language you need to do business, whether you find yourself in Spain, or Latin America. We\rquote ll be dealing with phrases related to travel, meetings and phone conversations, as well as working in a Spanish speaking office. \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\b\f1 The programme is divided into 7 sections. \par }\pard\plain \s4\keepn\nowidctlpar\outlinelevel3\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid { \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 1. \'a1Hola! \par 2. Presentaciones \par 3. Por tel\'e9fono \par 4. En camino}{\i\f1 \par }{\f1 5. Comidas de negocios \par 6. Pedidos y problemas... \par 7. y La clave del \'e9xito \par \par }\pard\plain \s20\nowidctlpar\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {But first... \par }\pard\plain \s1\sb240\sa60\keepn\nowidctlpar\outlinelevel0\adjustright \b\f1\fs28\lang2057\kerning28\cgrid {1. Hola, saying hello. \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 \par }{\b\f1 Various}{\f1 \par -\'a1Hola! Buenos d\'edas. \par -Buenos d\'edas. \par -\'a1Hola! Buenos d\'edas. \par -\'a1Hola! Buenos d\'edas. \par -Buenos d\'edas. \par Businessman 1: \'a1Hola! Buenos d\'edas. \par Businessman 2: \'bfQu\'e9 tal? \par Businessman 1: Hola Pablo. \'bfQu\'e9 tal? \par Businessman 2: Muy bien, \'bfy t\'fa? \par Businessman 1: Muy bien. Estupendamente. \par \par }{\b\f1 Narrator}{\f1 \par }\pard\plain \s20\nowidctlpar\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {In Spain, after 2pm, }{\b0 buenos d\'edas}{ becomes }{\b0 buenas tardes}{. \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 \par -Buenas tardes. \par -Buenas tardes. \par -Buenas tardes. \par -\'a1Hola! Buenas tardes. \par -\'a1Hola! \'bfQu\'e9 tal? Buenas tardes. \par \par }{\b\f1 Narrator}{\f1 \par }\pard\plain \s20\nowidctlpar\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {After dark - but not before 8pm - you should use }{\b0 buenas noches}{ both as a greeting and before leaving. \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 \par -Buenas noches. \par -Buenas noches. \par -Buenas noches. \par \par }{\b\f1 Narrator}{\i\f1 \par }{\f1 Buenos d\'edas - }{\b\f1 Good morning \par }{\f1 Buenas tardes - }{\b\f1 Good afternoon or Good evening \par }{\f1 Buenas noches - }{\b\f1 Good evening or good night \par }{\f1 \'bfC\'f3mo est\'e1? - }{\b\f1 How are you? \par }{\f1 Muy bien, gracias - }{\b\f1 Very well, thank you. \par }{\f1 \par }{\b\f1 Various}{\f1 \par -Buenas tardes. \par -Buenas tardes, se\'f1or Su\'e1rez, \'bfqu\'e9 tal? \par -Bien, muy bien \'bfy usted? \par -Estupendamente.}{\i\f1 \par }{\f1 \par -\'a1Hola! \'bfqu\'e9 tal? \par -\'a1Hola! \'bfc\'f3mo est\'e1s? \par -Muy bien. \par -\'a1Hola! \'bfc\'f3mo est\'e1s? \par -Muy bien, \'bfy t\'fa? \par -\'bfQu\'e9 tal? \par \par }{\b\f1 Narrator}{\f1 \par \'bfQu\'e9 tal? }{\b\f1 or}{\f1 \'bfC\'f3mo est\'e1s? - }{\b\f1 How are you? \par And for a more formal situation, the Spanish for you,}{\f1 t\'fa, }{\b\f1 becomes}{\f1 usted \endash \par \'bfC\'f3mo est\'e1 usted? \par \par }{\b\f1 Various}{\f1 \par -\'bfBuenos d\'edas se\'f1ora Wilson, \'bfc\'f3mo est\'e1? \par -Muy bien, se\'f1or Alvarez, gracias. \'bfY c\'f3mo est\'e1 usted? \par -Bien, gracias. \par }{\i\f1 \par }{\b\f1 Narrator}{\f1 \par }\pard\plain \s20\nowidctlpar\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid { In Spain everyone has two surnames, taking one from each parent, but these should only be used for very formal occasions. Most of the time people use the first one only, which is their father\rquote s. What\rquote s your name? \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 \'bfC\'f3mo te llamas? }{\b\f1 or in the more formal}{\f1 usted }{\b\f1 version}{\f1 , \par \'bfC\'f3mo se llama? \par \par Vicente: Me llamo Vicente Pelechano Sevilla. \par Juan Jos\'e9: Me llamo Juan Jos\'e9 Dorronsoro. \par Gerard: Me llamo Gerard L\'f3pez. \par Gilberta: Me llamo Gilberta Iba\'f1ez Bernabeu. \par Andr\'e9s: Me llamo Andr\'e9s L\'f3pez. \par \par }{\b\f1 Narrator}{\f1 \par }\pard\plain \s20\nowidctlpar\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {Jos\'e9 is meeting two people he doesn\rquote t know. Notice how he checks their names. \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 \par Jos\'e9: Hola, buenos d\'edas. Soy Jos\'e9 Ferrier. Es usted Susanna Bloc? \par Mar\'eda No. Me llamo Mar\'eda S\'e1nchez. \par Jos\'e9: Hola, Mar\'eda. \par Mar\'eda: \'bfQu\'e9 tal? Encantada. \par Jos\'e9: Mucho gusto. Usted es entonces Susanna Bloc? \par Susanna: Eso es, s\'ed. Encantada. \par Jos\'e9: Igualmente. \'bfQuieren tomar algo? \par Mar\'eda: S\'ed. \par Jos\'e9: Pues vamos. \par \par }{\b\f1 Narrator}{\f1 \par \'bfC\'f3mo se llama? - What is your name? \par Me llamo \'85 - My name is \'85 \par Mucho gusto - }{\b\f1 Pleased to meet you \par }{\f1 Encantado - }{\b\f1 means the same. Change the \lquote o\rquote to an \lquote a\rquote - }{\f1 encantada}{\b\f1 - if you\rquote re female. \par \par }\pard\plain \s1\sb240\sa60\keepn\nowidctlpar\outlinelevel0\adjustright \b\f1\fs28\lang2057\kerning28\cgrid {2.}{\b0 }{Presentaciones, introducing yourself. \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 \par }{\b\f1 Narrator \par Where are you from? For informal situations you can use the }{\f1 t\'fa}{\b\f1 form: \par }{\f1 \'bfDe d\'f3nde eres? \par }{\b\f1 But in most situations when doing business you\rquote ll want to use the more polite }{\f1 usted }{\b\f1 form:}{\f1 \'bfDe d\'f3nde es usted?. \par \par }{\b\f1 Various}{\f1 \par -Soy espa\'f1ola. \par -Soy yugoslavo. \par -Soy espa\'f1ol, de Valencia. \par -Soy de Francia. \par -Soy del Argentina, de Buenos Aires. \par }\pard\plain \s19\nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 -Soy de Costa Rica. \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 -Soy valenciana, y t\'fa \'bfde d\'f3nde eres? \par -Soy americano. \par -Soy ingl\'e9s. \par -Soy escocesa. \par -Soy galesa. \par -Soy irlandesa. \par \par }{\b\f1 Narrator}{\f1 \par }\pard\plain \s19\nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 Soy de Francia - }{\b\f1 I\rquote m from France \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 Soy irlandesa - }{\b\f1 I\rquote m Irish}{\f1 \par Soy galesa - }{\b\f1 I\rquote m Welsh}{\f1 \par Soy escocesa - }{\b\f1 I\rquote m Scottish \par }{\f1 Soy ingl\'e9s - }{\b\f1 I\rquote m English \par }{\f1 Soy americano - }{\b\f1 I\rquote m American.}{\f1 \par }\pard\plain \s20\nowidctlpar\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {If you\rquote re female change the \lquote o\rquote to an \lquote a\rquote or add an \lquote a\rquote to the end - }{\b0 soy americana, soy inglesa}{ - and so on. \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 \par }\pard\plain \s4\keepn\nowidctlpar\outlinelevel3\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {Various \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 -\'bfHablas ingl\'e9s? \par -S\'ed, hablo ingl\'e9s. \par -Hablo ingl\'e9s, hablo franc\'e9s y un poco de italiano. \par -Hablo ingl\'e9s, franc\'e9s e italiano. \par -Hablo castellano, ingl\'e9s y un poquito de italiano. \par -Adem\'e1s de espa\'f1ol, yo hablo ingl\'e9s, alem\'e1n y un poco franc\'e9s. \par -Hablo franc\'e9s y espa\'f1ol. \par -Hablo espa\'f1ol, hablo valenciano, que es la lengua t\'edpica de esta regi\'f3n y hablo tambi\'e9n un poco de ingl\'e9s. \par -Hablo espa\'f1ol, ingl\'e9s, valenciano y un poco de ruso. \par \par }{\b\f1 Narrator}{\f1 \par \'bfHablas ingl\'e9s? - }{\b\f1 Do you speak English? \par }{\f1 S\'ed, hablo ingl\'e9s. -}{\b\f1 Yes, I speak English}{\i\f1 . \par }{\f1 Hablo castellano, ingl\'e9s y un poquito de italiano. - }{\b\f1 I speak Spanish, English and a bit of Italian. \par }\pard\plain \s19\nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 \par }\pard\plain \s4\keepn\nowidctlpar\outlinelevel3\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {One of the first things you\rquote ll need to say about yourself is what you do: \par }{\b0 \'bfEn qu\'e9 trabaja? \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 \par }\pard\plain \s4\keepn\nowidctlpar\outlinelevel3\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {Various \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 -Soy encofrador. \par -Soy florista, aqu\'ed en la plaza del ayuntamiento de Valencia. \par -Soy pintora, pinto temas valencianos, el campo, todo lo t\'edpico de la tierra valenciana. \par -Soy camarero aqu\'ed en la hoster\'eda Mont Sant, en X\'e1tiva. \par -Soy cocinera, jefa de cocina del hotel Mont Sant. \par -Soy recepcionista en el hotel Mont Sant. \par -Me dedico a la radio. Soy periodista y comunicador radiof\'f3nico desde hace casi cuarenta anos. \par -Pues tengo dos profesiones. Por la ma\'f1ana conduzco el taxi, y por las tardes trabajo en una oficina. \par -Trabajo como secretario en una oficina. \par -Soy secretaria y trabajo en una empresa de servicios tur\'edsticos. \par -Soy m\'e9dico y trabajo en un hospital. \par \par }{\b\f1 Narrator}{\f1 \par En qu\'e9 trabaja? - }{\b\f1 What do you do?}{\f1 \par Soy secretaria. - }{\b\f1 I\rquote m a secretary.}{\i\f1 \par }{\f1 Soy camarero. - }{\b\f1 I\rquote m a waiter.}{\i\f1 \par }{\f1 Trabajo en una oficina. - }{\b\f1 I work in an office. \par }{\f1 Me dedico a la radio.}{\b\f1 - I work in radio. \par }\pard\plain \s19\nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 \par }\pard\plain \s20\nowidctlpar\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {Whenever you\rquote re meeting someone in a business situation, shaking hands will help to create the right impression. \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 \par }\pard\plain \s4\keepn\nowidctlpar\outlinelevel3\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {Various \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 -Muy buenos d\'edas. Me llamo Janet Daniels, soy directora de exportaci\'f3n de la empresa Technical Solutions. Le presento a mi socio, el se\'f1or Chris Whitehead, jefe de producci\'f3n. \par -Encantado de conocerles. \par \par }\pard\plain \s19\nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 \par }\pard\plain \s1\sb240\sa60\keepn\nowidctlpar\outlinelevel0\adjustright \b\f1\fs28\lang2057\kerning28\cgrid {3. Por tel\'e9fono, using the telephone. \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 \par }{\b\f1 Narrator}{\f1 \par }{\b\f1 Speaking a new language over the phone can sometimes be a challenge, but knowing a few key phrases will help you feel more confident. When someone picks up the phone they say }{\f1 D\'edgame}{\b\f1 which literally means \lquote talk to me \rquote ! \par }{\f1 \par }\pard\plain \s4\keepn\nowidctlpar\outlinelevel3\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {Various \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 -D\'edgame! \par -Buenas tardes, habla Mel Bearns de Sosa, Bromley, Aguilar and Associates. Quisiera hablar con el licenciado Jos\'e9 Bascara. \par -S\'ed d\'edgame. \par -S\'ed, \'bfJos\'e9 Luis Mu\'f1oz? \par -S\'ed, soy yo. \par -Hola, \'bfqu\'e9 hay? Soy Ana Botana de Contrapunto. \par -Hombre, Ana. \par -Qu\'e9 hay, \'bfc\'f3mo est\'e1s? \par -Buenos d\'edas. \par -Buenos d\'edas. \par \par -Seguros Nacionales, d\'edgame. \par -\'bfPuedo hablar con la se\'f1ora Mu\'f1oz por favor? \par -\'bfDe parte de qui\'e9n? \par -De parte de Alex Heys de Heys and Partners. \par -No cuelgue por favor. Lo siento, en este momento est\'e1 comunicando. \par -Bueno, pues entonces la llamar\'e9 esta tarde. \par -La se\'f1ora Mu\'f1oz no estar\'e1 en la oficina esta tarde. \'bfQuiere dejarle un recado? }{\i\f1 \par }{\f1 -S\'ed, por favor. D\'edgale que me llame para tratar de la reuni\'f3n que tenemos la semana pr\'f3xima. \par \par -D\'edgame. \par -Hola, buenos d\'edas. Soy Mar\'eda Jos\'e9 Mart\'ednez de Vidrios Espa\'f1a. Estoy poniendo al d\'eda nuestra base de datos. \'bfPodr\'eda usted decirme qui\'e9n es el responsable de la secci\'f3n de ventas de su compa\'f1\'eda? \par -Es el se\'f1or Alfonso Mourente Riera. \par -\'bfPodr\'eda deletrear sus apellidos, por favor? \par -S\'ed, Mourente: M-o-u-r-e-n-t-e Riera: R-i-e-r-a. \par \par }{\b\f1 Narrator}{\f1 \par \'bfPodr\'eda deletrear sus apellidos? - }{\b\f1 Could you spell his surnames? \par }{\f1 \'bfQuiere dejarle un recado? - }{\b\f1 Would you like to leave a message? \par }{\f1 No cuelgue por favor. - }{\b\f1 Please hold. \par }{\f1 \'bfDe parte de qui\'e9n? - }{\b\f1 Who\rquote s calling? \par }{\f1 \'bfPuedo hablar con \'85? - }{\b\f1 Could I speak to \'85 \par \par }\pard\plain \s20\nowidctlpar\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {The person you want to speak to may be in a meeting or }{\b0 reuni\'f3n}{ and sometimes you\rquote ll be put through to an answer machine. \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 \par -Ha llamado usted a la oficina de Alfredo Alonso Az\'e1bal de Muebles Innovadores. En este momento no puedo atenderle por encontrarme fuera de la oficina o atendiendo otra llamada. Por favor deje su mensaje al o\'edr la se\'f1al. \par -\'a1Hola! Le habla Clare Knight, de Dise\'f1o Internacional. En estos momentos estoy comprobando la \'faltima entrega de mesas. Por favor ll\'e1meme al 00 44 181 5 67 89 10. \par \par -Servicios de atenci\'f3n al cliente. En estos momentos todas nuestras l\'edneas est\'e1n ocupadas. Por favor deje un mensaje incluyendo su nombre, n\'famero de tel\'e9fono y la hora de llamada y nos pondremos en contacto con usted. \par -Me llamo Jorge Mart\'ednez Maldonado, mi n\'famero de tel\'e9fono es el 93 2 86 98 60 son las nueve de la ma\'f1ana y llamo acerca de un pedido. \par \par }{\b\f1 Narrator}{\f1 \par Son las nueve de la ma\'f1ana. }{\b\f1 It\rquote s 9 o\rquote clock in the morning.}{\f1 \par Llamo acerca de un pedido. }{\b\f1 I\rquote m calling about an order. \par }{\f1 Todas nuestras l\'edneas est\'e1n ocupadas. }{\b\f1 All our lines are busy. \par }{\f1 Deje su mensaje al o\'edr la se\'f1al. }{\b\f1 Leave your message after the tone. \par }{\f1 Por favor ll\'e1meme al \'85 }{\b\f1 Please call me on \'85 \par \par }\pard\plain \s20\nowidctlpar\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {If you\rquote re dealing with phone or fax details you\rquote ll need to brush up on your numbers. Can you recognise these? \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 \par 6, 12, 33, 85, 70, 96, 67 \par Mi n\'famero de telefono es el 96 3 53 75 24. \par Mi n\'famero de fax es el 91 3 59 84 00. \par \par -D\'edgame. \par -Buenas tardes. Soy Lucy Wells de la empresa \lquote Moda para todos\rquote . \'bfPodr\'eda decirme el nombre del director general de su compa\'f1\'eda? \par -Por supuesto, se llama Vicente Ram\'edrez Monfort. \par -Perdone, \'bfpodr\'eda repetir, por favor? \par -\'bfC\'f3mo no? Vicente Ramirez Monfort. \par -Muy bien, muchas gracias. \'bfY cu\'e1l es su n\'famero de fax? \par -Es el 91- 3-45-00-13.}{\i\f1 \par }{\f1 -\'bfEl 91-345-00-13? \par -S\'ed, eso es. \par -Muchas gracias. \par -No hay de qu\'e9, adi\'f3s se\'f1ora Wells. \par -Adi\'f3s. \par \par }{\b\f1 Narrator}{\f1 \par No hay de qu\'e9. }{\b\f1 Don\rquote t mention it.}{\f1 \par \'bfCu\'e1l es su n\'famero de fax? }{\b\f1 What\rquote s your fax number? \par }{\f1 Mi n\'famero de tel\'e9fono es el \'85}{\b\f1 My phone number is \'85 \par }{\f1 \'bfPodr\'eda repetir, por favor? }{\b\f1 Could you repeat that please? \par }{\f1 \line }{\b\f1 In Spain people work hard and play hard. To some it may seem that }{\f1 los espa\'f1oles}{\b\f1 never sleep. But going out late doesn\rquote t stop people from getting up early for work. \par }\pard\plain \s19\nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 Jos\'e9: Pues yo todos los dias me levanto a las cinco y media de la ma\'f1ana, a las seis aproximadamente ya estoy en el taxi, en el volante. Suelo trabajar hasta el mediod\'ed a, hasta las dos, dos y media de la tarde. Al mediod\'eda sobre las dos y media o las tres, suelo llegar a casa y entonces como, me tengo que cambiar de ropa, ducharme y tengo que irme a la oficina. \par \par Luis: Son las ocho y tres minutos. Comienza mi fiesta radiof\'f3nica, as\'ed cari\'f1osamente la llamo a las ocho de la ma\'f1ana, lo termino a la una de la tarde. Me levanto muy temprano a las seis y media. Y empiezo a trabaj ar a las nueve menos cuarto, nueve. Mi trabajo por la ma\'f1ana termina a la una y media, como-almuerzo. Y luego ya despu\'e9s vuelvo aqu\'ed a las tres y normalmente hasta las siete de la tarde. Son muchas horas. \par \par -Me levanto a las siete, siete y media de la manana, me aseo, desayuno sobre las ocho u ocho y cuarto, y me desplazo hacia la estaci\'f3n de tren. Normalmente cojo el tren sobre las ocho y media, nueve menos cuarto, y llego\'85 usualmente llego al trabajo a las nueve de la manana que es la hora de entrada diaria. \par \par }{\b\f1 Narrator}{\f1 \par Me levanto a las siete - }{\b\f1 I get up at 7 o\rquote clock. \par }{\f1 Desayuno sobre las ocho - }{\b\f1 I have breakfast at 8 o\rquote clock.}{\f1 \par Cojo el tren sobre las ocho y media - }{\b\f1 I catch the train at about 8.30. \par }{\f1 Llego al trabajo a las nueve de la ma\'f1ana - }{\b\f1 I arrive at work at 9 in the morning. \par }{\f1 Termino a la una de la tarde - }{\b\f1 I finish at one in the afternoon. \par \par }\pard\plain \s20\nowidctlpar\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {In the United States, hispanic band Tormenta are working hard to make it big. Practice can help. Alfredo is trying to arrrange the next rehearsal. See if you can catch the time and the date he finally agrees on with Julio. \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 \par -\'bfA qu\'e9 hora quedamos? \par -Quedamos a las tres el jueves. \par -A las tres, no puedo a las tres, estoy ocupado. \par -\'bfC\'f3mo le hace el s\'e1bado a las seis? \par -S\'ed se puede este s\'ed, el s\'e1bado a las seis, de acuerdo, de acuerdo. \par \par }{\b\f1 Narrator}{\f1 \par }\pard\plain \s20\nowidctlpar\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {If you want to arrange a meeting, you\rquote ll need to know the days of the week and the months of the year. Which days of the week are these? \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 \par lunes \par martes \par mi\'e9rcoles \par jueves \par viernes \par s\'e1bado \par domingo \par El jueves, 22 de octubre \par El lunes, 15 de febrero \par El mi\'e9rcoles, 2 de junio \par \par }\pard\plain \s4\keepn\nowidctlpar\outlinelevel3\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {Various \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 -S\'ed, d\'edgame. \par -Buenos d\'edas, soy Marta Gonz\'e1lez, de la empresa CIRSA. \par -Quiero concertar una cita con la se\'f1ora Garc\'eda para hablar del nuevo contrato. \'bfEs posible el martes pr\'f3ximo, 29 de junio? \par -Lo siento, el martes pr\'f3ximo no es posible, pero el mi\'e9rcoles por la ma\'f1ana s\'ed. \'bfLe va bien a las once? \par -S\'ed, perfectamente. \par -Muy bien, entonces su cita es el mi\'e9rcoles, 30 de junio a las once de la ma\'f1ana. \par -Estupendo. Hasta entonces. Gracias por todo. \par -No hay de qu\'e9. Adi\'f3s, buenas tardes. \par \par }{\b\f1 Narrator}{\f1 \par Quiero concertar una cita con \'85 \par }\pard\plain \s4\keepn\nowidctlpar\outlinelevel3\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {I\rquote d like to book an appointment with \'85 \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 \'bfEs posible el martes pr\'f3ximo, 29 de junio? \par }{\b\f1 How about next Tuesday, the 29th of June? \par }{\f1 \'bfA qu\'e9 hora quedamos? \par }{\b\f1 What time shall we meet? \par }{\f1 Quedamos a las tres el jueves. \par }{\b\f1 Let\rquote s meet at 3 o\rquote clock on Thursday. \par }{\f1 \par }\pard\plain \s20\nowidctlpar\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {There are various ways of ending a conversation depending on your familiarity with the person you are speaking to. \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 \par }\pard\plain \s4\keepn\nowidctlpar\outlinelevel3\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {Various \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 -Bueno Patricia. \par -Pues nos vemos el martes de la semana que viene \'bfeh? \par -Muy bien un abrazo. \par -Hasta luego. \par -Hasta luego. \par \par -\'bfEntentido? \par -Vale, perfectamente. \par -Vale OK. Muchas gracias, Jos\'e9. \par -De nada. \par -Adi\'f3s. Hasta luego. \par \par -Se lo enviamos por correo, hoy mismo. \par -Muchas gracias por su ayuda, se\'f1ora. \par -De nada, se\'f1or Ortega, Adi\'f3s. \par -Adi\'f3s, buenas tardes. \par \par -\'bfEntonces la veremos la pr\'f3xima semana en la conferencia en Madrid? \par -S\'ed, y las muestras ya estar\'e1n listas para entonces. \par -Muy bien. Hasta entonces, se\'f1ora Corteja. \par -Hasta la semana pr\'f3xima, se\'f1or Blanco. Adi\'f3s.}{\i\f1 \par }{\f1 \par }{\b\f1 Narrator}{\f1 \par Hasta la semana pr\'f3xima. \par }\pard\plain \s20\nowidctlpar\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {Until next week. \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 Hasta entonces. \par }{\b\f1 Until then. \par }{\f1 Adi\'f3s, buenas tardes. \par }{\b\f1 Goodbye and good afternoon. \par }{\f1 Hasta luego. \par }{\b\f1 See you later. \par }{\f1 \par {\pntext\pard\plain\s19 \f1\cgrid \hich\af1\dbch\af0\loch\f1 4. \tab}}\pard\plain \s19\fi-283\li283\nowidctlpar{\*\pn \pnlvlbody\ilvl0\ls3\pnrnot0\pndec\pnb0\pni0\pnf1\pnfs24\pnstart4\pnindent283\pnhang{\pntxta . }}\ls3\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 En Camino}{\f1 . }{\b\f1 Arrival times, dates, flight numbers}{\f1 \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 \par -Alguien ir\'e1 a recogerla al aeropuerto para llevarla al hotel. \'bfCu\'e1ndo llega a Barajas? \par -Llego a las once y cuarto de la ma\'f1ana. Es el vuelo BA760, procedente de Heathrow. \par -Muy bien. Hasta luego. \par -Adi\'f3s. \par \par }{\b\f1 Narrator}{\f1 \par }\pard\plain \s20\nowidctlpar\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {But if it\rquote s just a stopover, you may want to make use of }{\b0 la consigna}{ or left luggage. \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 \par -\'bfPerd\'f3n, puede decirme d\'f3nde se encuentra la consigna, por favor? \par -Est\'e1 en el segundo piso. Tome la escalera mec\'e1nica, aqu\'ed enfrente, luego en el segundo piso, gire a la derecha, siga todo recto y all\'ed a la izquierda est\'e1 la consigna. \par -Tambi\'e9n necesito encontrar una oficina de cambio \'bfsabe si hay una por aqu\'ed? \par -S\'ed hay una justo enfrente de la consigna. \par -Bueno, muchas gracias por su ayuda. \par -De nada, adi\'f3s. \par \par }{\b\f1 Narrator}{\f1 \par \'bfD\'f3nde est\'e1 \'85? }{\b\f1 Where is \'85?}{\f1 \par Est\'e1 en el segundo piso. }{\b\f1 It\rquote s on the second floor. \par }{\f1 Tome la escalera mec\'e1nica. }{\b\f1 Take the escalator. \par }{\f1 a la izquierda - }{\b\f1 on the left}{\f1 \par Siga todo recto. }{\b\f1 Keep going straight ahead. \par }{\f1 Gire a la derecha.}{\b\f1 Turn (to the) right. \par }{\f1 \par }{\b\f1 In Spain, one of the cheapest ways of getting around is by bus - }{\f1 en autob\'fas}{\b\f1 . \par Local trains, or }{\f1 trenes de cercan\'edas}{\b\f1 are slightly more expensive - }{\f1 son m\'e1s caros}{\b\f1 . \par }\pard\plain \s20\nowidctlpar\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {But for the longer distances, high speed services such as the }{\b0 AVE}{ and }{\b0 Euromed}{ have shrunk journey times to many of Spain\rquote s city centres. Ana is going to Madrid on business. Does she want a return ticket, }{\b0 un billete de ida y vuelta}{, or a single, }{\b0 de ida}{? \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 \par }\pard\plain \s19\nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\b\f1 Ana and ticket clerk \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 -Buenos dias. Quer\'eda un billete de ida y vuelta para Madrid. \par -\'bfPara cu\'e1ndo lo quiere se\'f1orita? \par -Para hoy. \par -Tiene que hacer la reserva. \par -Bueno\'85\'bfA qu\'e9 hora sale el tren? \par -Pues el pr\'f3ximo es a las tres menos diez. \par -\'bfEs directo? \par -S\'ed, es un tren directo. S\'f3lo tiene una parada en Albacete. \par -\'bfCu\'e1nto es el billete? \par -\'bfQu\'e9 lo quiere, de primera o de segunda? \par -De primera. \par -\'bfEn zona de fumar\'85de fumador o de no fumadores? \par -Fumadores. \par -Pues son cinco mil quinientas. \par -Aqu\'ed tiene su billete, el tren sale por el and\'e9n n\'famero tres. \par -Muchas gracias. \par -De nada, adi\'f3s. \par -Hasta Luego. \par \par }{\b\f1 Narrator}{\f1 \par Quer\'eda un billete de ida y vuelta para Madrid. }{\b\f1 I\rquote d like a return ticket to Madrid. \par }{\f1 Para hoy - }{\b\f1 For today \par }{\f1 De primera - }{\b\f1 First class \par }{\f1 \'bfCu\'e1nto es el billete? - }{\b\f1 How much is the ticket \par }{\f1 \'bfEs directo? - }{\b\f1 Is it direct? \par \par David has just missed his train and wants to know when the next one for }{\f1 l\rquote Alcudia}{\b\f1 leaves. \par }{\f1 \par }\pard\plain \s4\keepn\nowidctlpar\outlinelevel3\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {David and ticket clerk \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 -A qu\'e9 hora sale el pr\'f3ximo tren a L\rquote Alcudia? \par -A las once y tres minutos. \par -A las once y tres? \'bfY A qu\'e9 hora llega a L\rquote Alcudia? \par -A ver\'85A las doce y dos minutos. \par -\'bfTengo que hacer transbordo? \par -No, es un tren directo. \par -Bueno, quer\'eda un billete de ida y vuelta a L\rquote Alcudia por favor. \'bfCu\'e1nto es el billete? \par -\'bfLo quiere de fumadores o de no fumadores? \par -No fumador.\'bfCu\'e1nto es el billete? \par -Setecientas sesenta y cinco. \par -Aqu\'ed tiene. \par -Muy bien. \par -Gracias. \par \par -Perdone\'bfese este el tren a L\rquote Alcudia? \par -No, tiene que tomar un tren de cercan\'edas. \par -Gracias. \par \par }\pard\plain \s4\keepn\nowidctlpar\outlinelevel3\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {Narrator \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 fumadores o no fumadores - }{\b\f1 smoking or non smoking?}{\f1 \par \'bfTengo que hacer transbordo? - }{\b\f1 Do I need to change? \par }{\f1 A qu\'e9 hora sale el pr\'f3ximo tren? - }{\b\f1 What time does the next train leave?}{\f1 \par A qu\'e9 hora llega a \'85 - }{\b\f1 What time does it arrive in \'85 \par }{\f1 \par }\pard\plain \s20\nowidctlpar\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {Of course, you may prefer the independence of hiring a car to get around. }{\b0 Quiero alquilar un coche -}{ I\rquote d like to hire a car. \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 \par -Buenos d\'edas, quiero alquilar un coche para una semana por favor. \par -Muy bien. \'bfQu\'e9 categor\'eda quiere? \par -La B por favor. \par -En esta categor\'eda tenemos el Seat Ibiza \'bfle parece bien? \par -S\'ed, perfectamente. \par -\'bfQuiere kilometraje ilimitado? \par -S\'ed, y quiero todos los seguros incluidos tambi\'e9n \'bfcu\'e1nto me va a costar? \par -Con kilometraje ilimitado y seguros ser\'e1n sesenta y cinco mil dos cientas pesetas para una semana. \'bfA partir de cu\'e1ndo quiere el coche? \par -Ahora mismo. \par -\'bfY c\'f3mo quiere pagar? \par -Con tarjeta de cr\'e9dito. \par -Muy bien. \'bfQuiere dejarme su permiso de conducir y su pasaporte, por favor? \par \par }\pard\plain \s4\keepn\nowidctlpar\outlinelevel3\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {Narrator \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 Quiero alquilar un coche - }{\b\f1 I\rquote d like to hire a car \par }{\f1 \'bfC\'f3mo quiere pagar? - }{\b\f1 How would you like to pay? \par }{\f1 Con tarjeta de cr\'e9dito - }{\b\f1 By credit card. \par }{\f1 \'bfQuiere kilometraje ilimitado? - }{\b\f1 Would you like unlimited mileage? \par }{\f1 Quiero todos los seguros incluidos. - }{\b\f1 I\rquote d like all insurance included. \par }{\f1 \par }\pard\plain \s20\nowidctlpar\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {You may need to ask for directions to an office or hotel. \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 \par -Disculpad, \'bfhay alg\'fan hotel por aqu\'ed cerca? \par -S\'ed est\'e1 en la Plaza Rodrigo Botet. Tome la segunda a la derecha y todo recto. Detr\'e1s de la fuente. \par -\'bfY c\'f3mo se llama el hotel? \par -Es el hotel Astoria Palace. \par -Entonces segunda a la derecha, todo recto, detr\'e1s de la fuente. Hotel Astoria Palace. \par -Muchas gracias. Vale. Adi\'f3s. \par -Adi\'f3s. Hasta luego. \par \par }{\b\f1 Montserrat}{\f1 \par Tome la segunda a la derecha. Todo recto. Detr\'e1s de la fuente esta el hotel Astoria Palace. \par \par -Buenos d\'edas, \'bfme puede decir d\'f3nde esta la calle de la ceramica? \par -S\'ed siga recto y gire a la segunda calle a la derecha y despu\'e9s a la izquierda, y es la primera calle que encuentra. \par -\'bfMe puede repetir? \par -S\'ed siga recto y gire a la segunda a la derecha y despu\'e9s a la primera a la izquierda, y es la primera calle que encuentra. \par -Muy bien gracias. \par -Adi\'f3s. \par \par -\'bfCu\'e1l es la direcci\'f3n de sus oficinas? \par -Es la Calle Mir\'f3, n\'famero 75, primer piso. \par -\'bfC\'f3mo puedo llegar all\'ed? \par -Siga las se\'f1ales hacia el centro de la ciudad. Cuando llegue a la Plaza Col\'f3n, gire a la izquierda, all\'ed est\'e1 la calle Mir\'f3. \par Siga todo recto unos doscientos metros y a la derecha ver\'e1 nuestras oficinas. \par -\'bfHay aparcamiento? \par -S\'ed, est\'e1 debajo del mismo edificio. Si toma la primera calle a la izquierda, justo antes del sem\'e1foro, llegar\'e1 usted a la entrada del aparcamiento. \par \par }{\b\f1 Narrator}{\f1 \par \'bfCu\'e1l es la direcci\'f3n de sus oficinas? \par }\pard\plain \s4\keepn\nowidctlpar\outlinelevel3\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {What is the address of your offices? \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 \'bfC\'f3mo puedo llegar all\'ed? \par }{\b\f1 How do I get there? \par }{\f1 Siga las se\'f1ales hacia el centro \par }{\b\f1 Follow the signs to the centre \par }{\f1 \'bfHay aparcamiento? \par }{\b\f1 Is there parking? \par }{\f1 est\'e1 debajo del mismo edificio \par }{\b\f1 It\rquote s underneath the building. \par \par }{\f1 -Buenos d\'edas. \par -Buenos d\'edas, me llamo Clare Knight. Tengo una cita con la se\'f1ora Duarte, de la empresa TiVA. \'bfMe puede decir d\'f3nde est\'e1 su oficina, por favor? \par -La oficina de la se\'f1ora Duarte se encuentra en el segundo piso. Puede subir por la escalera, o si lo prefiere, puede tomar el ascensor al final de este pasillo. Al salir del ascensor gire a la derecha y all\'ed est\'e1 su oficina. \par -Muchas gracias. \par -De nada, adi\'f3s. \par \par -Por favor\'bfhay un banco por aqu\'ed? \par -S\'ed mire. Siga todo recto hasta la Plaza del Ayuntmiento. All\'ed tome la primera calle a la izquierda y el banco est\'e1 enfrente del teatro. \par \par }{\b\f1 Montserrat}{\f1 \par Siga todo recto hasta la Plaza del Ayuntmiento. All\'ed tome la primera calle a la izquierda. El banco est\'e1 enfrente del teatro. \par \par }{\b\f1 Narrator}{\f1 \par }{\b\f1 Once inside the bank you might need to change some money, in which case you\rquote ll need to find out what the exchange rate is for the pound.}{\f1 - \'bfA cu\'e1nto est\'e1 la libra? \par \par }\pard\plain \s19\nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 -Buenos d\'edas \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 -Buenos d\'edas. Quiero cambiar libras esterlinas. \par -\'bfEn pesetas o en euros? \par -Pesetas, por favor \'bfA cu\'e1nto est\'e1 la libra? \par -Est\'e1 a 251 pesetas. \par -Pues quiero comprar 50.000 pesetas \par -50.000 pesetas son 199,20 libras y la comisi\'f3n, que est\'e1 al 3 porciento, es de 5,98 libras. Lo que supone un total de 205,18 libras. \'bfC\'f3mo quiere pagar, con tarjeta de cr\'e9dito o efectivo. \par -En efectivo. Aqu\'ed tiene. \par }{\i\f1 \par }{\b\f1 Narrator}{\f1 \par en efectivo \par }\pard\plain \s20\nowidctlpar\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {by cash \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 Quiero cambiar libras esterlinas. \par }{\b\f1 I\rquote d like to change some pounds stirling \par }{\f1 \'bfEn pesetas o en euros? \par }{\b\f1 For pesetas or euros? \par }{\f1 quiero comprar 50.000 pesetas \par }{\b\f1 I\rquote d like to buy 50, 000 pesetas \par }{\f1 \'bfA cu\'e1nto est\'e1 la libra? \par }{\b\f1 What rate is the pound at? \par \par Whether reserving a room by telephone or in person, you\rquote ll need to decide what sort of habitaci\'f3n you are after.}{\f1 \'bfQuiere una habitaci\'f3n con ba\'f1o? \'bfCon cama de matrimonio? \par }{\i\f1 \par }{\f1 -Hola buenas tardes. \'bfPuedo ayudarles? \par -\'bfTiene habitaciones libres para hoy? \par -S\'ed, claro. \par -Queremos una habitaci\'f3n doble con ba\'f1o y con cama de matrimonio. \par -Muy bien.\'bfPara cu\'e1ntos d\'edas? \par -Para dos noches. \par -\'bfCu\'e1nto cuesta la habitaci\'f3n? \par -S\'ed el precio son 15.000 pts con el desayuno incluido. \par -De acuerdo. \'bfPuedo pagar con tarjeta de cr\'e9dito? \par -S\'ed, por supuesto. \par -\'bfPodemos ver la habitaci\'f3n? \par -S\'ed, claro. \'bfQuiere acompa\'f1arme? \par -\'bfD\'f3nde dejo la maleta? \par -Puede dejarla aqu\'ed\'85Aqu\'ed est\'e1 su habitaci\'f3n. \par \par }{\b\f1 Narrator}{\f1 \par \'bfTiene habitaciones libres para hoy? \par }\pard\plain \s4\keepn\nowidctlpar\outlinelevel3\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {Are there rooms available for tonight? \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 una habitaci\'f3n doble con ba\'f1o \par }{\b\f1 A double room with a bath \par }{\f1 Con el desayuno incluido \par }{\b\f1 Breakfast included \par }{\f1 Para dos noches \par }{\b\f1 For two nights \par \par }\pard\plain \s20\nowidctlpar\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {It\rquote s always a good idea to find out what facilities are available at your hotel. \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 \par -Buenos d\'edas. \par -Buenos d\'edas, senores. D\'edgame. \par -Tenemos una habitaci\'f3n reservada. \par -\'bfA nombre de qui\'e9n, por favor? \par -Pl\'e1cido Mu\'f1\'e9z. \par -Era una habitaci\'f3n doble para tres noches. \par -\'bfTienen habitaci\'f3n con cama de matrimonio? \par -No senora, no hay en el hotel. Todas las habitaciones son de dos camas. \par -\'bfY con ba\'f1o? \par -S\'ed, todas tienen ba\'f1o y ducha. \'bfDe acuerdo? \'bfLe importa dejarme el carnet, por favor? -Gracias. \par -\'bfQu\'e9 servicios tiene el hotel? \par -El hotel tiene bar, piscina y restaurante. \par -Muy bien. \par -Habitaci\'f3n 55. Gracias. \par }{\b\f1 \par Narrator}{\f1 \par \'bfQu\'e9 servicios tiene el hotel? \par }\pard\plain \s4\keepn\nowidctlpar\outlinelevel3\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {What facilities does the hotel have? \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 tiene bar, piscina y restaurante \par }{\b\f1 It has a bar, swimming pool and restaurant. \par }{\f1 Tenemos una habitaci\'f3n reservada \par }{\b\f1 We have a reservation \par }{\f1 ba\'f1o y ducha \par }{\b\f1 bath and shower \par \par If you need to book a taxi, you may want to find out how much it will cost when you make the booking. \par }{\f1 \par - Hola, buenas tardes. \'bfPodr\'eda enviar un taxi al hotel San Sebasti\'e1n, para ir a la estaci\'f3n? \par -S\'ed, se\'f1ora, \'bfpara cu\'e1ndo lo quiere? \par -Para dentro de media hora. \par -De acuerdo. \par -\'bfCu\'e1nto costar\'e1? \par -Unas 2.500 pesetas aproximadamente. \par -Muy bien. \par -\'bfPuede darme su nombre, por favor? \par -S\'ed, claro. Me llamo Jane Hall. \par \par }{\b\f1 Narrator}{\f1 \par Podr\'eda enviar un taxi a \'85 \par }\pard\plain \s4\keepn\nowidctlpar\outlinelevel3\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {Could you send a taxi to \'85 \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 Para ir a la estaci\'f3n \par }{\b\f1 To go to the station. \par }{\f1 Dentro de media hora \par }{\b\f1 In the next half hour \par \par }{\b\f1\fs28 5.}{\f1\fs28 Comidas de negocios, }{\b\f1\fs28 business meals}{\f1\fs28 . \par }{\f1 \line }{\b\f1 There are occasions where business and pleasure combine and you may well find yourself discussing business over lunch or dinner. \par }{\f1 \par -Bastantes clientes en la hora de la comida est\'e1n hablando del tema de negocios. Todo el mundo sale a las tres de trabajar y es la hora de venir a comer. A partir de las tres. Aqu\'ed, sobre todo en Madrid, se desayuna tarde y se come tarde, pero entonces la comida principal es el almuerzo. \par -Buenas tardes, una mesa para dos. \par -S\'ed, s\'edganme.}{\i\f1 \par }{\f1 \par }{\b\f1 Narrator}{\f1 \par }{\b\f1 What would you like for starters,}{\f1 de primero, }{\b\f1 for your main course,}{\f1 de segundo }{\b\f1 and for dessert}{\f1 , de postre? \par \par Waiter: Entonces, \'bfqu\'e9 van a tomar? \par Person 2: Para m\'ed una ensalada de esp\'e1rragos. \par Waiter: \'bfY de segundo? \par Person 2: Merluza a la plancha. \par Waiter: Muy bien. \par \'bfY el se\'f1or de primero? \par Person 3: Yo quisiera una ensalada. \par Waiter: \'bfValenciana? \par Person 3: Perfecto. \par Waiter: \'bfY de segundo? \par Person 3: Chuletas de cordero. \par \par }\pard\plain \s4\keepn\nowidctlpar\outlinelevel3\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {Narrator \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 Chuletas de cordero - }{\b\f1 Lamb chops.}{\f1 \par Merluza a la plancha - }{\b\f1 Grilled hake.}{\f1 \par \par Waiter: \'bfY para beber? \par Person 3: Una botella de vino blanco de la casa. \par Waiter: Enseguida se la traigo. \par Person 3: Muchas gracias. \par \par }{\b\f1 Narrator}{\f1 \par De primero - }{\b\f1 For starters}{\f1 \par De segundo - }{\b\f1 For the main course}{\f1 \par Para beber - }{\b\f1 To drink}{\f1 \par \'bfQu\'e9 van a tomar? - }{\b\f1 What would you like?}{\f1 \par para m\'ed una ensalada - }{\b\f1 I\rquote ll have a salad.}{\f1 \par }\pard\plain \s20\nowidctlpar\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid { \par If you\rquote re making dinner reservations in Spain, bear in mind that locals rarely eat before 9pm! \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 \par -Buenas noches. Restaurante Quixote, d\'edgame. \par -Quiero reservar una mesa para cenar, para 4 personas. \par -\'bfPara qu\'e9 d\'eda? \par -Para el jueves d\'eda 8. \par -\'bfA qu\'e9 hora quiere la mesa? \par -Sobre las 9. \par -\'bfY a qu\'e9 nombre la pongo? \par -A nombre de Mar\'eda Dom\'ednguez. \par \par }{\b\f1 Narrator}{\f1 \par \'bfA qu\'e9 nombre? \par }\pard\plain \s4\keepn\nowidctlpar\outlinelevel3\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {In whose name? \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 Quiero reservar una mesa \par }{\b\f1 I\rquote d like to make a reservation \par }{\f1 Para el jueves d\'eda ocho \par }{\b\f1 For Thursday the eighth \par }{\f1 Para cuatro personas \par }{\b\f1 For four people \par \par }\pard\plain \s4\keepn\nowidctlpar\outlinelevel3\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {Montserrat \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 \'bfQu\'e9 le gusta preparar? \par \par Chef: Me gusta preparar las verduras de nuestra huerta... Los pimientos, la cebolla y la berenjena. Los tomates muy frescos para las ensaladas. Las lechugas... Todo verduras. \par \par }{\b\f1 Narrator}{\f1 \par \'bfQu\'e9 le gusta comer? }{\b\f1 What do you like to eat?}{\f1 Pescado, gambas, verduras, ajo, o fruta? \par \par Person 1: Pues, me gusta comer todo tipo de arroces, todo lo que se hace en nuestra gran paella. \par Person 2: Me gusta comer paella, arroz a banda, fideu\'e1, todo tipo de arroces. \par Person 1: Me gusta comer la paella, el puchero y la carne a la brasa. \par Person 2: Me gusta comer carne. El pescado no me gusta. \par Person 3: Soy vegetariano, no como ni carne ni pescado. Como verdura, frutas, cereales. \par Person 4: Me gusta mucho la paella, el arroz abanda, el jam\'f3n, las gambas. \par Person 5: Me gusta la paella, las ensaladas, las legumbres en general. \par \par }\pard\plain \s4\keepn\nowidctlpar\outlinelevel3\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {Narrator \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 Paella}{\b\f1 comes up favourite again and again. \par }{\f1 \par Person 1: Me gusta especialmente el arroz pero como la paella Valenciana es la que m\'e1s me gusta. \par \par }{\b\f1 Narrator}{\f1 \par la paella Valenciana es la que m\'e1s me gusta \par }\pard\plain \s4\keepn\nowidctlpar\outlinelevel3\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {I like Valencian paella best \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 Soy vegetariano \par }{\b\f1 I\rquote m vegetarian \par }{\f1 Me gusta comer paella \par }{\b\f1 I like eating paella \par }{\f1 El pescado no me gusta \par }{\b\f1 I don\rquote t like fish \par \par }\pard\plain \s20\nowidctlpar\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {In the Basque region, in the North of Spain, food is a way of life. It\rquote s often said the basques live to eat and not the other way round. \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 \par -La gente, aparte de vivir para comer, todo se hace en torno a la mesa. Aqu\'ed la gente, uno se sienta a comer a las dos de la tarde y hasta las ocho puede estar sentado en la mesa, durante horas, y horas y horas. O sea ya no es s\'f3 lo el comer, es todo el ritual que se crea en torno a la comida, \'bfno?, y todo lo que supone una comida. \par \par -De primero \par -De primero una ensalada mixta para los cuatro, \'bfy de segundo? \par -Y yo de segundo tortilla quiero. \par -Yo quiero paella. \par -Yo voy a tomar un rape a la plancha con almejas y gambas. \par -Y para m\'ed los pimientos rellenos. \par -Gracias. \par \par -Est\'e1 bueno este pescado. \par -\'bfQu\'e9 tal est\'e1 la paella? \par -\'bfEst\'e1 buena? \par -Muy buena, buen\'edsima. \par -Y la tortilla est\'e1 riqu\'edsima. \par -Muy bien gracias \par -Oiga la cuenta por favor. \par \par }{\b\f1 Narrator}{\f1 \par La cuenta por favor \par }\pard\plain \s20\nowidctlpar\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {The bill please. \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 Yo quiero paella \par }{\b\f1 I\rquote d like paella. \par }{\f1 Yo voy a tomar \'85 \par }{\b\f1 I\rquote ll have \'85 \par }{\f1 \'bfQu\'e9 tal est\'e1 la paella? \par }{\b\f1 How is the paella? \par }{\f1 La tortilla est\'e1 riqu\'edsima \par }{\b\f1 The tortilla is delicious \par \par But if you\rquote re only after a snack, try}{\f1 pinchos - }{\b\f1 the local version of Spanish tapas available in many of the bars here. \par }{\f1 \par -Hola. \par -Hola. \'bfQu\'e9 hay? \par -S\'ed, \'bfqu\'e9 hay de pinchos? \par -Hay chaca, hay pinitos con anchoas, hay boquerones tambi\'e9n, chipirones, ten\'e9is callos\'85champi\'f1ones\'85 \par -Pues, yo voy a tomar una croqueta. \par -Una croqueta. \par -Y yo tambi\'e9n. \par -Dos croquetas. \par -\'bfQu\'e9 quer\'e9is para beber? \par -Un mosto por favor. \par -Y un vino clarete. \par -Clarete. \par \par }{\b\f1 Narrator}{\f1 \par Un vino clarete \par }\pard\plain \s4\keepn\nowidctlpar\outlinelevel3\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {A glass of ros\'e9 \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 \'bfQu\'e9 hay de pinchos? \par }{\b\f1 What pinchos are there? \par }{\f1 Hay boquerones \par }{\b\f1 There are anchovies \par \par }\pard\plain \s20\nowidctlpar\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {Coffee is a popular choice at any time of day in Spain. Whether doing business or socialising after work, if you find yourself ordering a coffee, be aware: it\rquote s not just a questi on of black or white! \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 \par Barman \par Aqu\'ed tenemos caf\'e9 con leche, un cortado que est\'e1 compuesto de caf\'e9 y un poquito de leche, caf\'e9 solo, americano es largo de agua y luego \'e9se es un bomb\'f3n largo de caf\'e9 con un poquito de leche condensada. Luego tenemos el caraji llo compuesto de caf\'e9 y un poco de licor. \par \par Person 1: \'bfQuieren tomar algo? \par Person 2: S\'ed, para m\'ed un caf\'e9 cortado por favor. \par Person 1: Un caf\'e9 cortado. \'bfY usted? \par Person 3: Para m\'ed un refresco de lim\'f3n. \par Person 1: Por favor. \par Barman: \'bfS\'ed? Hola, buenos d\'edas. \par Person 1: Buenos d\'edas. \par Barman: \'bfQu\'e9 quieren tomar? \par Person 1: Un cortado, un refresco de lim\'f3n y un agua con gas, por favor. \par Barman: Muy bien, enseguida. \par Person 1: Gracias. \par Barman: Cortado, agua con gas, refresco de lim\'f3n. \par Person 1: Gracias. \'bfCu\'e1nto es, por favor? \par Barman: Son mil pesetas. \par Person 1: Aqu\'ed tiene. \par Barman: Muy bien, muchas gracias. \par Person 1: De nada. \par \par Person 1: Me gusta beber un buen vino tinto. Me gusta beber la cerveza y me gusta beber un poco de agua. \par Person 2: Me gusta beber agua y vino tinto. \par Person 3: Me gusta beber horchata, vino y cerveza. \par Person 1: Me gusta mucho el vino, sobre todo el vino tinto. \par Person 2: Me gusta beber vino, cerveza y agua. \par Person 3: Me gusta beber cerveza, es lo \'fanico que bebo. \par \par }{\b\f1 Narrator}{\f1 \par Me gusta beber \'85 \par }\pard\plain \s4\keepn\nowidctlpar\outlinelevel3\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {I like drinking \'85 \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 \'85cerveza \par }{\b\f1 beer \par }{\f1 \'85vino tinto \par }{\b\f1 red wine \par }{\f1 \'85agua con gas \par }{\b\f1 sparkling water \par \par When the conversation moves away from business, you may want to talk about yourself, what you like doing in your spare time. }{\f1 \'bfQu\'e9 le gusta hacer en su tiempo libre? \par }\pard\plain \s19\nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\b\f1 Perhaps you like to read, in which case, what kind of books do you like,}{\f1 \'bfqu\'e9 libros le gusta leer? \par \par -Me gustan las novelas hist\'f3ricas y me gustan tambi\'e9n las novelas rom\'e1nticas. \par -Me gusta leer por ejemplo libros de Isabel Allende, Ken Follett. \par -Me gusta leer libros de terror y aventura. \par -Me gustan mucho los libros de terror. Tambi\'e9n los libros de misterio. Un poco de todo. \par \par }{\b\f1 Narrator}{\f1 \par }{\b\f1 Or if you\rquote re the outdoors type you may want to talk about what sports you play}{\f1 , \'bfqu\'e9 deportes le gusta jugar? \par }\pard\plain \s19\nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 -Me gustan todos los deportes, el f\'fatbol, el baloncesto y sobre todo el voleibol. \par -Me gusta el voleibol, la nataci\'f3n y el tenis. \par -Me encanta el voleiplaya y el alpinismo. \par -Me gusta jugar al voleibol, salir con mis amigos y viajar. \par \par }{\b\f1 Narrator}{\f1 \par Me gusta \'85 \par }\pard\plain \s4\keepn\nowidctlpar\outlinelevel3\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {I like \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 \'85 jugar al voleibol \par }{\b\f1 playing volleyball \par }{\f1 \'85 salir con mis amigos y viajar \par }{\b\f1 going out with my friends and travelling \par }{\f1 \'85 leer libros de terror y aventura \par }{\b\f1 reading horror and adventure books \par }{\f1 \par }{\b\f1 and when you like something in the plural, }{\f1 me gusta}{\b\f1 becomes }{\f1 me gustan}{\b\f1 : \par }{\f1 \par }\pard\plain \s19\nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 Me gustan todos los deportes - }{\b\f1 I like all kinds of sports \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 Me gusta salir al campo, me gusta montar a caballo\'85 \par Me gustan varias cosas, salir al campo, excursionismo, \lquote trekking\rquote \'85 \par \par -Me gusta hacer piragua, me gusta practicar senderismo, me gusta esquiar, me gusta jugar al f\'fatbol. \par -Me gusta montar a caballo, me gusta la bicicleta de monta\'f1a y todos los deportes relacionados con el campo y el aire libre. \par -Me gusta el piragu\'efsmo, hacer senderismo\'85 deportes de monta\'f1a. \par -Me gusta practicar algunos deportes: pirag\'fcismo, senderismo, mountain bike. \par \par -\'bfQu\'e9 le gusta hacer los fines de semana? \par -Me gusta mucho ir al cine, pero prefiero ir de compras. \par -A m\'ed tambi\'e9n me gusta ir de compras pero cuando hace buen tiempo, prefiero estar fuera haciendo deporte. \par \par }{\b\f1 Narrator}{\f1 \par A m\'ed tambi\'e9n me gusta\'85 \par }\pard\plain \s4\keepn\nowidctlpar\outlinelevel3\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {I also like \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 \'85ir al cine \par }{\b\f1 going to the cinema \par }{\f1 \'85jugar al f\'fatbol \par }{\b\f1 playing football \par }{\f1 \'85salir al campo}{\i\f1 \par }{\b\f1 \'85going to the countryside \par }{\f1 Pero prefiero ir de compras \par }{\b\f1 but I prefer going shopping \par \par }\pard\plain \s20\nowidctlpar\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {The family is another popular topic of conversation. \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 \par -Me llamo Amparo, \'e9ste es mi hijo Juan Carlos \par y \'e9ste mi marido Juan. \par -\'c9sta es mi madre Victoria y \'e9ste es mi padre\'85 Pepe. \par -\'c9ste es mi hijo Javier, la ni\'f1a es mi hija Inma \par y mi marido, Javier. \par -Hola, me llamo Antonia, \'e9ste es mi hijo peque\'f1o Andr\'e9s, \'e9ste es mi hijo \par Alex y \'e9ste es mi marido Enrique. \par -\'c9ste es mi marido, \'e9sta es mi hermana, \'e9sta es tambi\'e9n mi hermana y \'e9ste es mi hermano. \par \par }{\b\f1 Narrator}{\f1 \line }{\b\f1 To ask whether someone is married, say}{\f1 \'bfEst\'e1 casado? }{\b\f1 Or for a woman}{\f1 \'bfEst\'e1 casada? \par \par -S\'ed, estoy casada desde hace mucho tiempo. \par -No estoy casado, estoy soltero. \par -No estoy casada, estoy soltera. \par -Estoy casada. \'bfY t\'fa, est\'e1s casado? \par \par }{\b\f1 Narrator}{\f1 \par \'e9ste es mi hijo \par }\pard\plain \s20\nowidctlpar\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {this is my son \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 \'e9ste es mi marido \par }{\b\f1 this is my husband \par }{\f1 \'e9sta es mi madre \par }{\b\f1 this is my mother \par }{\f1 \'e9sta es mi hermana \par }{\b\f1 this is my sister \par }{\f1 estoy casado \par }{\b\f1 I\rquote m married, and for a woman }{\f1 estoy casada}{\b\f1 , changing the final o to an a. \par }{\f1 estoy soltero \par }{\b\f1 I\rquote m single and for woman}{\f1 estoy soltera. \par }{\b\f1 \par Civil weddings are becoming more popular in Spain and this couple are particularly honoured to have the local mayor performing the ceremony. Joining the couple are the groom\rquote s sister, -}{\f1 la hermana del novio- }{\b\f1 and the bride\rquote s father,}{\f1 -el padre de la novia. \par \par }{\b\f1 Coming up next... \par \par }{\f1\fs28 6. Pedidos y problemas, }{\b\f1\fs28 dealing with orders and problems.}{\f1\fs28 \par }\pard\plain \s19\nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 -Muebles Mundiales, d\'edgame. \par -Hola, buenas tardes. Soy Tom Finch de \lquote Hogares Elegantes\rquote . Querr\'eda realizar un pedido. \par -Un momento, por favor. Ahora le pongo con uno de nuestros agentes de ventas. \par -Buenas tardes, se\'f1or Finch. \'bfEn qu\'e9 puedo servirle? \par -Quiero hacer un pedido de 120 unidades del art\'edculo n\'famero 26452. \par -S\'ed, por supuesto. Son 60.000 pesetas, o 360,60 euros, IVA incluido. \par -\'bfHay descuento para pedidos grandes? \par -Pues, lo siento, pero los descuentos son para pedidos de m\'e1s de cien mil pesetas. \par -\'bfY cu\'e1ndo lo enviar\'e1n? \par -Dentro de tres semanas. \par -Muy bien, gracias por su ayuda. \par -De nada. Adi\'f3s se\'f1or Finch. \par \par }{\b\f1 Narrator}{\f1 \par \'bfEn qu\'e9 puedo servirle? \par }\pard\plain \s4\keepn\nowidctlpar\outlinelevel3\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {How can I help you? \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 Quiero hacer un pedido \par }{\b\f1 I\rquote d like to place an order \par }{\f1 \'bfHay descuento? \par }{\b\f1 Is there a discount? \par }{\f1 \'bfCu\'e1ndo lo enviar\'e1n? \par }{\b\f1 When will they be sending it? \par }{\f1 Dentro de tres semanas \par }{\b\f1 Within 3 weeks. \par }{\f1 \par }\pard\plain \s20\nowidctlpar\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {From time to time, things go wrong, and you\rquote ll need to deal with problems, such as missing goods or over pricing. \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 \par -Oficina de atenci\'f3n al cliente, d\'edgame. \par -S\'ed, mire, creo que hay una equivocaci\'f3n en la factura \par que me han enviado. \par -\'bfPodr\'eda darme el n\'famero de referencia? \par -S\'ed, claro, es el 343298. \par -Ah, s\'ed, la se\'f1ora Thompson. Y d\'edgame, \'bfcu\'e1l es el problema? \par -Mire, el presupuesto que me dio la semana pasada el Director de ventas es un 10% m\'e1s barato. \par -Perdone, lo sentimos mucho. Le enviaremos una nueva factura lo antes posible. \par \par }{\b\f1 Narrator}{\f1 \par hay una equivocaci\'f3n en la factura \par }\pard\plain \s20\nowidctlpar\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {the invoice is wrong \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 el n\'famero de referencia \par }{\b\f1 the reference number \par }{\f1 el presupuesto es un 10% m\'e1s barato \par }{\b\f1 the proposal is ten per cent cheaper \par \par }\pard\plain \s20\nowidctlpar\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {John Stone has ordered some office furniture from a manufacturer in Spain. He was told the chairs would arrive a week ago but there\rquote s no sign of them, so he calls the sales department-departamento de ventas- to find out what\rquote s happened. \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 \par -Departamento de ventas, d\'edgame. \par -Hola, buenas tardes. Soy Jon Stone. Le llamo acerca de un pedido que hice hace seis semanas, la referencia es D12560. \par -Un momento\'85Ah s\'ed, de 580 unidades \par -As\'ed es. A\'fan no ha llegado y me prometieron que estar\'eda aqu\'ed a finales de la semana pasada. \par -Espere un momento que lo compruebo en el ordenador... \par -S\'ed... pues lo han enviado ya, pero hubo un peque\'f1o retraso a causa de un problema con uno de los proveedores. Seguramente lo recibir\'e1 ma\'f1ana. \par -Muy bien, pues ... espero recibirlo ma\'f1ana. \par \par }{\b\f1 Narrator}{\f1 \par le llamo acerca de un pedido \par }\pard\plain \s4\keepn\nowidctlpar\outlinelevel3\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {I\rquote m calling about an order \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 la referencia es \par }{\b\f1 the reference is \'85 \par }{\f1 a\'fan no ha llegado \par }{\b\f1 it still hasn\rquote t arrived \par }{\f1 un peque\'f1o retraso a causa de los proveedores \par }{\b\f1 a slight delay due to the suppliers \par \par }\pard\plain \s20\nowidctlpar\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {Claudia Pati\'f1 o is overseeing the construction of a new restaurant in Mexico City. Work has fallen behind schedule because the wrong materials have been delivered. She asks the foreman to call his suppliers to sort this out. \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 \par -D\'edgame. \par -Soy Fernando Guti\'e9rrez de Construcciones Guti\'e9rrez y le llamo acerca de la madera de construcci\'f3n que lleg\'f3 ayer. Creo que me han enviado el pedido equivocado, porque falta la mitad. \par -\'bfCu\'e1l es su referencia? \par -La referencia es TG2468. \par -S\'ed, aqu\'ed est\'e1, usted }{\b\f1 quer\'eda}{\f1 de dos cientas tablas. \par -Eso es, pero he recibido solamente cien. \par -Lo siento. Lo arreglaremos en seguida. Ma\'f1ana por la ma\'f1ana haremos la entrega del resto del pedido, lo recibir\'e1 antes de las diez. \par \par }{\b\f1 Narrator}{\f1 \par la entrega del resto del pedido \par }\pard\plain \s20\nowidctlpar\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {the delivery of the rest \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 me han }{\b\f1 enviado}{\f1 el pedido equivocado \par }{\b\f1 you\rquote ve sent me the wrong order \par }{\f1 falta la mitad \par }{\b\f1 half\rquote s missing \par }{\f1 \'bfCu\'e1l es su referencia? \par }{\b\f1 What is your reference? \par \par }{\b\f1\fs28 7. And finally,}{\f1\fs28 La clave del \'e9xito. \par }{\b\f1 \par In this section we\rquote ll take a look at two Spanish business success stories. They\rquote ve each succeeded, not only on home ground, but also in the broader context of worldwide export, la exportaci\'f3n mundial.}{\f1 \par \par }\pard\plain \s20\nowidctlpar\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {First Chupachups. A company producing 7 million lollipops a day for sale in more than 100 countries. Chairman Enrique Bernat is the driving force behind the company\rquote s move into foreign markets which started back in the 70\rquote s. Today his son runs the company. \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 \par A mediados de los anos setenta es cuando Chupa Chups, una vez, ya con el mercado espa\'f1ol en pleno, en plena, podemos hablar de saturaci\'f3n o desarrollo m\'e1ximo, decide expandir su esfuerzo, no tanto en el propio pa\'eds\'85 , desarrollando, creando o importando o distribuyendo otros productos, sino m\'e1s bien intentando penetrar con su propio producto, con \lquote Chupa Chups\rquote , en todos los mercados mundiales. \par \par }{\b\f1 Narrator}{\f1 \par Chupa Chups decide expandir su esfuerzo \par }\pard\plain \s20\nowidctlpar\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {Chupa Chups decided to expand its operations \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 creando, importando o distribuyendo otros productos \par }{\b\f1 creating, importing or distributing other products \par }{\f1 intentando penetrar en todos los mercados mundiales \par }{\b\f1 trying to break into every market in the world \par }{\f1 \par Hicimos un plan de captaci\'f3n de mercados de diez anos. Hoy en d\'eda Chupa Chups est\'e1 exportando el noventa por ciento de su producci\'f3n, en aproximadamente cien pa\'edses, contamos con aproximadamente con siete u ocho f\'e1 bricas, tres en Espana, dos en Francia, una en San Petersbourgo, una pronto en China tambi\'e9n. \par \par }{\b\f1 Narrator}{\f1 \par contamos con siete u ocho f\'e1bricas \par }\pard\plain \s20\nowidctlpar\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {we have seven or eight factories \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 exportando el noventa por ciento de su producci\'f3n \par }{\b\f1 exporting ninety per cent of its production \par }{\f1 un plan de captaci\'f3n de mercado \par }{\b\f1 a strategy to gain market share \par \par }\pard\plain \s20\nowidctlpar\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {So what is the secret behind the company\rquote s global market presence/success? \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 \par Yo creo que el secreto m\'e1s importante es que no hay ning\'fan secreto. Es que\'85lo obvio es, digamos, lo b\'e1sico, es un producto de una grand\'edsima calidad, que se alcanza calidad, y muy bien dise\'f1 ado, muy bien empaquetado, muy bien comercializado porque hay una serie de personas que solamente est\'e1n haciendo\'85,este, nuestro m\'e9rito es que estamos haciendo esto y pasamos tantas horas, que al final, lo acabamos haciendo quiz\'e1 s bien, o un poquito bien. \par \par }{\b\f1 Narrator}{\f1 \par un producto de grand\'edsima calidad \par }\pard\plain \s20\nowidctlpar\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {a product of outstanding quality \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 muy bien dise\'f1ado \'85 empaquetado \'85 comercializado \par }\pard\plain \s20\nowidctlpar\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {very well designed, packaged and marketed \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 \par }{\b\f1 One of Spain\rquote s richest and most successful businessmen is Pedro Ballv\'e9, President and owner of food manufacturer Campofr\'edo. Many of the company\rquote s products, including the traditional }{\f1 jam\'f3n serrano}{\b\f1 , end up on the shelves of Spanish supermarkets such as Jumbo. \par }{\f1 \par }{\b\f1 But since they introduced an aggressive export programme a few years ago they have also been present in most continents. See if you can spot where they have factories}{\f1 - f\'e1bricas - }{\b\f1 abroad\'85}{\f1 \par }\pard\plain \s15\nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 Hoy podemos decir que este programa, emprendido hace tres a\'f1os, nos hace estar presentes, pues yo dir\'eda que, casi en todos los continentes. Estamos presentes en Rep\'fa blica Dominicana, estamos presentes en M\'e9xico, con f\'e1bricas de producci\'f3n, estamos presentes en la extinta Uni\'f3n Sovi\'e9tica, hoy Rusia, con una f\'e1brica operando, ya, en la ciudad de Mosc\'fa , y estamos presentes en Filipinas, para desde all\'ed atender no s\'f3lo al mercado filipino, sino, el mercado de su \'e1rea de influencia, como es todo el mercado asi\'e1tico. \par \par }{\b\f1 Narrator}{\f1 \par Estamos presentes en \'85 \par }\pard\plain \s20\nowidctlpar\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {We have a presence in \'85 \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 \'85 Rep\'fablica Dominicana \par }{\b\f1 the Dominican Republic \par }{\f1 \'85 M\'e9xico \par }{\b\f1 Mexico \par }{\f1 \'85 Rusia \par }{\b\f1 Russia \par }{\f1 \'85 Filipinas \par }{\b\f1 the Phillipines \par \par Factory tours are a good way for consumers}{\f1 - los consumidores - }{\b\f1 to find out what goes into making the products. They are also a cost effective means of marketing for}{\f1 Campofr\'edo. \par \par Primero se trata del m\'e1rketing m\'e1s barato y m\'e1s econ\'f3mico que hoy se puede encontrar en el mercado. El que por las f\'e1bricas de Campofr\'edo pasen anualmente del orden de cien mil personas entre ni\'f1os, amas de casa, jubilados\'85 ,al final todos consumidores, que puedan ver in situ la eficiencia de las plantas, la eficacia y la higiene de los productos, que puedan tener acceso a conocer qu\'e9 es lo que hay detr\'e1s de ese producto que ven en el punto de venta, o que ven a trav \'e9s de un spot de televisi\'f3n, nos ha resultado tremendamente eficaz. \par \par }{\b\f1 Narrator}{\f1 \par lo que hay detr\'e1s de ese producto que ven en el punto de venta \par }\pard\plain \s20\nowidctlpar\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {what\rquote s behind the product that they see in the shops \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 la eficiencia de las plantas, la eficacia y la higiene de los productos \par }{\b\f1 the efficiency of the plants, the efectiveness and the hygiene of the products \par }{\f1 se trata del m\'e1rketing m\'e1s barato y m\'e1s econ\'f3mico \par }{\b\f1 it\rquote s all about the most economical form of marketing \par \par Ballv\'e9 is clear about the reasons for Campofr\'edo\rquote s success. He attributes it to}{\f1 el sentido de superaci\'f3n, }{\b\f1 the constant desire to improve.}{\f1 \par \par Yo dir\'eda que fundamentalmente el sentido de superaci\'f3n. Es decir, como si todos los d\'edas tuvi\'e9ramos que batir un r\'e9 cord. Estamos constantemente insatisfechos con lo que hacemos permanentemente. Creemos que siempre hay una forma de mejorar lo que aun as\'ed y todo nos parece satisfactorio. \par \par \'bfQu\'e9 cosas necesitar\'eda mejorar Campofr\'edo para, para ser m\'e1s agresivo en este punto de vista? \par Eh\'85bueno\'85 \par \par Insatisfacci\'f3n permanente, por la busqu\'e9da de hacer mejor las cosas pero al final siempre con un objetivo volcado en el consumidor, que es darle al consumidor el producto que demanda o, incluso, prever las futuras tend encias de las futuras necesidades del consumidor. \par Innovaci\'f3n, yo dir\'eda que innovaci\'f3n desde el punto de vista del consumidor marca uno de los puntos fuertes de la compan\'eda. \par \par \par }{\b\f1 Narrator}{\f1 \par los puntos fuertes de la compan\'eda \par }\pard\plain \s20\nowidctlpar\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {the company\rquote s strong points \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 \'bfQu\'e9 cosas necesitar\'eda mejorar Campofr\'edo? \par }{\b\f1 What things does Campofr\'edo need to improve \par }{\f1 Creemos que siempre hay una forma de mejorar \par }{\b\f1 We believe that there are always ways to improve \par }{\f1 el punto de vista del consumidor \par }{\b\f1 the consumer\rquote s point of view \par }{\i\f1 \par }{\f1 -\'bfCu\'e1l es la filosof\'eda de su compa\'f1\'eda? \par -La inform\'e1tica es un mercado muy competitivo. \par Por lo tanto nos esforzamos siempre en mejorar nuestras l\'edneas y en buscar nuevas formas de satisfacer las demandas de nuestros clientes. \par -\'bfY cu\'e1les son sus planes para el futuro? \par -Tenemos una estrategia agresiva de exportaci\'f3n en los mercados europeos y en cuanto a este pa\'eds queremos lanzar una campa\'f1a publicitaria para establecer la identidad de nuestra marca. \par \par }{\b\f1 Narrator}{\f1 \par queremos lanzar una campa\'f1a publicitaria \par }\pard\plain \s20\nowidctlpar\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {we want to launch an ad campaign \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 tenemos una estrategia agresiva de exportaci\'f3n \par }{\b\f1 we have an agressive export strategy \par }{\f1 nos esforzamos en mejorar nuestras l\'edneas \par }{\b\f1 we are trying to improve our range \par }{\f1 \par }{\b\f1 Narrator}{\f1 \par }\pard\plain \s20\nowidctlpar\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {We hope that you too will enjoy success when doing business in Spanish and that this programme has given you some useful practice. \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 \par -\'a1Que tenga mucho \'e9xito en sus negocios! \par -Adi\'f3s. \par -Hasta luego. \par -Hasta la pr\'f3xima. \par -Adi\'f3s. \par \par }\pard\plain \s15\nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 CREDITS \par }\pard\plain \s20\nowidctlpar\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {Narrator \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 Carlos F Pando \par \par }\pard\plain \s20\nowidctlpar\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {Additional narration \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 Montserrat Roig \par \par }\pard\plain \s20\nowidctlpar\adjustright \b\f1\lang2057\cgrid {Actors \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 Montserrat Gili \par Carlos F Pando \par Carlos Riera \par Mariluz Rodrigo \par Montserrat Roig \par \par }\pard\plain \s19\nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\b\f1 Producer \par }{\f1 Sarah Mills \par \par }{\f1\fs20 From the 麻豆社 TV series Make Spanish Your Business, first broadcast in December 1999. \par }\pard\plain \nowidctlpar\adjustright \lang2057\cgrid {\f1 \par }}