{\rtf1\adeflang1095\ansi\ansicpg1252\uc1\adeff29\deff0\stshfdbch13\stshfloch0\stshfhich0\stshfbi0\deflang2057\deflangfe2052{\fonttbl{\f0\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 02020603050405020304}Times New Roman;} {\f1\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 020b0604020202020204}Arial;}{\f2\fmodern\fcharset0\fprq1{\*\panose 02070309020205020404}Courier New;}{\f13\fnil\fcharset134\fprq2{\*\panose 02010600030101010101}SimSun{\*\falt ??\'a1\'a7??};} {\f29\fnil\fcharset1\fprq2{\*\panose 02000500000000000000}Shruti;}{\f37\fnil\fcharset134\fprq2{\*\panose 02010600030101010101}@SimSun;}{\f38\fmodern\fcharset0\fprq0{\*\panose 00000000000000000000}Pica;}{\f130\froman\fcharset238\fprq2 Times New Roman CE;} {\f131\froman\fcharset204\fprq2 Times New Roman Cyr;}{\f133\froman\fcharset161\fprq2 Times New Roman Greek;}{\f134\froman\fcharset162\fprq2 Times New Roman Tur;}{\f135\froman\fcharset177\fprq2 Times New Roman (Hebrew);} {\f136\froman\fcharset178\fprq2 Times New Roman (Arabic);}{\f137\froman\fcharset186\fprq2 Times New Roman Baltic;}{\f138\froman\fcharset163\fprq2 Times New Roman (Vietnamese);}{\f140\fswiss\fcharset238\fprq2 Arial CE;} {\f141\fswiss\fcharset204\fprq2 Arial Cyr;}{\f143\fswiss\fcharset161\fprq2 Arial Greek;}{\f144\fswiss\fcharset162\fprq2 Arial Tur;}{\f145\fswiss\fcharset177\fprq2 Arial (Hebrew);}{\f146\fswiss\fcharset178\fprq2 Arial (Arabic);} {\f147\fswiss\fcharset186\fprq2 Arial Baltic;}{\f148\fswiss\fcharset163\fprq2 Arial (Vietnamese);}{\f150\fmodern\fcharset238\fprq1 Courier New CE;}{\f151\fmodern\fcharset204\fprq1 Courier New Cyr;}{\f153\fmodern\fcharset161\fprq1 Courier New Greek;} {\f154\fmodern\fcharset162\fprq1 Courier New Tur;}{\f155\fmodern\fcharset177\fprq1 Courier New (Hebrew);}{\f156\fmodern\fcharset178\fprq1 Courier New (Arabic);}{\f157\fmodern\fcharset186\fprq1 Courier New Baltic;} {\f158\fmodern\fcharset163\fprq1 Courier New (Vietnamese);}{\f262\fnil\fcharset0\fprq2 SimSun Western{\*\falt ??\'a1\'a7??};}{\f502\fnil\fcharset0\fprq2 @SimSun Western;}}{\colortbl;\red0\green0\blue0;\red0\green0\blue255;\red0\green255\blue255; \red0\green255\blue0;\red255\green0\blue255;\red255\green0\blue0;\red255\green255\blue0;\red255\green255\blue255;\red0\green0\blue128;\red0\green128\blue128;\red0\green128\blue0;\red128\green0\blue128;\red128\green0\blue0;\red128\green128\blue0; \red128\green128\blue128;\red192\green192\blue192;}{\stylesheet{\ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fcs1 \af29\afs24\alang1095 \fcs0 \fs24\lang2057\langfe1033\loch\f0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp1033 \snext0 Normal;}{\*\cs10 \additive \ssemihidden Default Paragraph Font;}{\* \ts11\tsrowd\trftsWidthB3\trpaddl108\trpaddr108\trpaddfl3\trpaddft3\trpaddfb3\trpaddfr3\tscellwidthfts0\tsvertalt\tsbrdrt\tsbrdrl\tsbrdrb\tsbrdrr\tsbrdrdgl\tsbrdrdgr\tsbrdrh\tsbrdrv \ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fcs1 \af0\afs20 \fcs0 \fs20\lang1024\langfe1024\loch\f0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp1024\langfenp1024 \snext11 \ssemihidden Normal Table;}{\s15\ql \li0\ri0\nowidctlpar \tx720\tx1440\tx2160\tx2880\tx3600\tx4320\tx5040\tx5760\tx6480\tx7200\tx7920\tx8640\tx9360\tx9600\faauto\rin0\lin0\itap0 \fcs1 \af1\afs22\alang1095 \fcs0 \fs22\lang1033\langfe1033\loch\f1\hich\af1\dbch\af13\cgrid\langnp1033\langfenp1033 \sbasedon0 \snext15 Body Text;}{\s16\ql \li0\ri0\widctlpar\tqc\tx4153\tqr\tx8306\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fcs1 \af29\afs24\alang1095 \fcs0 \fs24\lang2057\langfe1033\loch\f0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp1033 \sbasedon0 \snext16 \styrsid4132456 header;}{\s17\ql \li0\ri0\widctlpar\tqc\tx4153\tqr\tx8306\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fcs1 \af29\afs24\alang1095 \fcs0 \fs24\lang2057\langfe1033\loch\f0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp1033 \sbasedon0 \snext17 \styrsid4132456 footer;}}{\*\rsidtbl \rsid4132456\rsid9663265\rsid12852822\rsid14438158}{\*\generator Microsoft Word 10.0.4219;}{\info {\title Quito, Ecuador - the second highest capital in the world}{\author HarkeA01}{\operator denizj01}{\creatim\yr2002\mo11\dy15\hr17\min33}{\revtim\yr2003\mo7\dy16\hr17\min58}{\version6}{\edmins26}{\nofpages3}{\nofwords1242}{\nofchars7084} {\*\company Âé¶¹Éç}{\nofcharsws8310}{\vern16469}}\paperw11811\paperh16800\margl1134\margr1134\margt1134\margb1134 \widowctrl\ftnbj\aenddoc\notabind\noxlattoyen\expshrtn\noultrlspc\dntblnsbdb\nospaceforul\hyphcaps0\horzdoc\dghspace120\dgvspace120 \dghorigin1701\dgvorigin1984\dghshow0\dgvshow3\jcompress\viewkind1\viewscale100\nolnhtadjtbl\rsidroot4132456 \fet0\sectd \linex0\footery567\sectdefaultcl\sftnbj {\header \pard\plain \ql \li0\ri0\widctlpar \tx720\tx1440\tx2160\tx2880\tx3600\tx4320\tx5040\tx5760\tx6480\tx7200\tx7920\tx8640\tx9360\tx9600\faauto\rin0\lin0\itap0 \fcs1 \af29\afs24\alang1095 \fcs0 \fs24\lang2057\langfe1033\loch\af0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp1033 {\fcs1 \af2\afs20 \fcs0 \f2\fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033\insrsid14438158 \par }}{\footer \pard\plain \ql \li0\ri0\widctlpar\tqc\tx4800\tqr\tx9024\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid4132456 \fcs1 \af29\afs24\alang1095 \fcs0 \fs24\lang2057\langfe1033\loch\af0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp1033 { \fcs1 \af38\afs16 \fcs0 \f38\fs16\lang1033\langfe1033\langnp1033\insrsid4132456 \hich\af38\dbch\af13\loch\f38 WORLD SPANISH - \hich\af38\dbch\af13\loch\f38 10\hich\af38\dbch\af13\loch\f38 - '\hich\af38\dbch\af13\loch\f38 EL VIAJE \hich\af38\dbch\af13\loch\f38 '\tab \tab \tab \tab \chpgn }{\fcs1 \af29\afs20 \fcs0 \fs20\lang1033\langfe1033\langnp1033\insrsid4132456 \par }\pard\plain \s17\ql \li0\ri0\widctlpar\tqc\tx4153\tqr\tx8306\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid4132456 \fcs1 \af29\afs24\alang1095 \fcs0 \fs24\lang2057\langfe1033\loch\af0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp1033 {\fcs1 \af29\afs20 \fcs0 \insrsid14438158\charrsid4132456 \par }}{\*\pnseclvl1\pnucrm\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxta .}}{\*\pnseclvl2\pnucltr\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxta .}}{\*\pnseclvl3\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxta .}}{\*\pnseclvl4\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxta )}} {\*\pnseclvl5\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl6\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl7\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl8 \pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl9\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxtb (}{\pntxta )}}\pard\plain \ql \li0\ri0\nowidctlpar \tx720\tx1440\tx2160\tx2880\tx3600\tx4320\tx5040\tx5760\tx6480\tx7200\tx7920\tx8640\tx9360\tx9600\faauto\rin0\lin0\itap0 \fcs1 \af29\afs24\alang1095 \fcs0 \fs24\lang2057\langfe1033\loch\af0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp1033 {\fcs1 \ab\af1 \fcs0 \b\f1\insrsid12852822 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 S\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 ue\'f1\loch\f1 os World Spanish\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 10 \loch\af1\dbch\af13\hich\f1 \endash \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 El \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Viaje \par }{\fcs1 \af1\afs22 \fcs0 \f1\fs22\lang1033\langfe1033\langnp1033\insrsid12852822 \par }{\fcs1 \af1\afs22 \fcs0 \f1\fs22\lang1033\langfe1033\langnp1033\insrsid14438158 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Quito, Ecuador - the second highest capital in the world. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 The people of Ecuador come from different ethnic backgrounds. Some are Hispanic, some are indigenous. Some are of mixed race, mestizos. Like Luis, a radio journalist. \par }{\fcs1 \af1\afs22 \fcs0 \f1\fs22\lang1034\langfe1033\langnp1034\insrsid14438158\charrsid4132456 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Luis Guam\'e1\loch\f1 \hich\f1 n Fern\'e1\loch\f1 ndez [on ra\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 dio]: Soy Luis Guam\'e1 \loch\f1 \hich\f1 n Fern\'e1\loch\f1 \hich\f1 ndez, en este programa de 'Am\'e9\loch\f1 \hich\f1 rica, poes\'ed\loch\f1 a y canto' hablaremos de la gente de Ecuador ... \par }{\fcs1 \af1\afs22 \fcs0 \f1\fs22\lang1033\langfe1033\langnp1033\insrsid14438158 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Luis's radio station broadcasts from Quito to indigenous communities in remote parts of the country - places Luis has always dreamed of vis \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 iting. \par }{\fcs1 \af1\afs22 \fcs0 \f1\fs22\lang1034\langfe1033\langnp1034\insrsid14438158\charrsid4132456 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Luis: La semana anterior, caminando por las calles de Quito, me encontr\'e9\loch\f1 \hich\f1 con un pintor primitivista, Alfredo Toaquiza, en una de las galer\'ed\loch\f1 as de la ciudad. \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Este encuentro motiv\'f3\loch\f1 \hich\f1 mi inter\'e9\loch\f1 s por conocer sus costumbres, su vida y su forma de ser, es as\loch\af1\dbch\af13\hich\f1 \'ed\loch\f1 \hich\f1 que junto a Alfredo emprend\'ed\loch\f1 'el viaje'. \par }{\fcs1 \af1\afs22 \fcs0 \f1\fs22\lang1033\langfe1033\langnp1033\insrsid14438158 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Ecuador's indigenous people are famous for their crafts, which reflect the culture and customs of their communities. But in Alfredo Toaquiza, the gallery owner has found a real artist. \par }{\fcs1 \af1\afs22 \fcs0 \f1\fs22\lang1034\langfe1033\langnp1034\insrsid14438158\charrsid4132456 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Mayra: Aqu\'ed\loch\f1 tiene usted por\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 ejemplo un artista, este pintor estar\'e1 \loch\f1 \hich\f1 aqu\'ed\loch\f1 \hich\f1 durante alg\'fa\loch\f1 \hich\f1 n tiempo y quisiera que usted mire el tipo de pintura que \'e9\loch\f1 l hace. \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Es una pintura mucho m\'e1\loch\f1 \hich\f1 s fina, mucho m \'e1\loch\f1 \hich\f1 s depurada, tiene mucho preciosismo en el detalle y tiene, usted podr\'e1\loch\f1 \hich\f1 ver que ya \'e9\loch\f1 l ha trasp\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 asado, no es cierto, el nivel de artesano a artista. \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Entonces, siempre se van a ver ese tipo de elementos ... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Alfredo: Perd\'f3\loch\f1 n ... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Mayra: ... y eso lo hace mucho m\'e1\loch\f1 s ... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Alfredo: Buenas tardes. Enhorabuena. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Mayra: \'a1\loch\f1 Hola! \loch\af1\dbch\af13\hich\f1 \'bf\loch\f1 \hich\f1 C\'f3\loch\f1 \hich\f1 mo est\'e1\loch\f1 s? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Alfredo: Aqu\'ed\loch\f1 llegando. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Mayra: Qu\'e9\loch\f1 \hich\f1 bueno. Le presento aqu\'ed\loch\f1 \hich\f1 , \'e9\loch\f1 l es el pintor, Alfredo Toaquiza. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Alfredo: Alfredo Toaquiza. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Luis: Mucho gusto. \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Luis, para servirle. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Alfredo: Gracias. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Luis: Me gusta mucho lo que usted est\'e1\loch\f1 haciendo en sus cuadros. \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Quisiera que me explique un poco m\'e1\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 s ... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Luis: Las pinturas de Tigua tienen un misterio, un encanto, una belleza simple que a todos intriga. \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Y mi curiosidad por saber, por conocer algo m\'e1\loch\f1 \hich\f1 s de mi tierra, de c \'f3\loch\f1 \hich\f1 mo somos nosotros, eso hace que todo el mundo vaya, incluy\'e9\loch\f1 ndome yo, a saber parte \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 de la historia. \par }{\fcs1 \af1\afs22 \fcs0 \f1\fs22\lang1033\langfe1033\langnp1033\insrsid14438158 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Luis's curiosity about the paintings prompted Alfredo to invite him to his community - te invito a mi comunidad. \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Te invito a mi comunidad \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 I'd like to invite you to my home \par }{\fcs1 \af1\afs22 \fcs0 \f1\fs22\lang1034\langfe1033\langnp1034\insrsid14438158\charrsid4132456 \loch\af1\dbch\af13\hich\f1 \'bf\loch\f1 \hich\f1 Cu\'e1\loch\f1 ndo podemos hacer ese viaje? \par }{\fcs1 \af1\afs22 \fcs0 \f1\fs22\lang1033\langfe1033\langnp1033\insrsid14438158 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 When can we make the journey? \par \par }{\fcs1 \af1\afs22 \fcs0 \f1\fs22\lang1034\langfe1033\langnp1034\insrsid14438158\charrsid4132456 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Alf\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 redo: S\'ed\loch\f1 , Luis, te invito a mi comunidad para que usted conozca donde trabajamos y donde produce la pintura. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Luis: Me gusta la idea. \loch\af1\dbch\af13\hich\f1 \'bf\loch\f1 \hich\f1 Cu\'e1\loch\f1 ndo podemos hacer ese viaje? \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Este lunes que viene\tab Next Monday \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Alfredo: Y ser\'ed\loch\f1 a, bueno, si es posible este lunes que v\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 iene. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Luis: S\'ed\loch\f1 . \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Mayra: El es muy serio. \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Es estupendo todo esto. Muy bien, Luis. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Alfredo: Ya, entonces Luis... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Luis: Muchas gracias. \par }{\fcs1 \af1\afs22 \fcs0 \f1\fs22\lang1033\langfe1033\langnp1033\insrsid14438158 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 In Ecuador, few people have cars, and there are few trains, so most people travel by bus. \par }{\fcs1 \af1\afs22 \fcs0 \f1\fs22\lang1034\langfe1033\langnp1034\insrsid14438158\charrsid4132456 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Alfredo: \'a1\loch\f1 Luis! \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Luis: \'a1\loch\f1 Hola! \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Alfredo: \'bf\loch\f1 \hich\f1 C\'f3\loch\f1 \hich\f1 mo est\'e1\loch\f1 ? \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Buenos d\'ed\loch\f1 as. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Luis: \'a1\loch\f1 Hola, Alfredo! \loch\af1\dbch\af13\hich\f1 \'bf\loch\f1 \hich\f1 C\'f3\loch\f1 \hich\f1 mo est\'e1\loch\f1 usted? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Alfredo: Acabando de llegar. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Luis: Bueno, entonces, \'bf\loch\f1 \hich\f1 d\'f3\loch\f1 nde compramos los boletos para salir a Tigua? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Alfredo: Tenemos que comprar aqu\'ed\loch\f1 en el terminal, en la planta baja ... \par \par }{\fcs1 \af1\afs22 \fcs0 \f1\fs22\lang1033\langfe1033\langnp1033\insrsid14438158 \loch\af1\dbch\af13\hich\f1 \'bf\loch\f1 \hich\f1 D\'f3\loch\f1 nde c\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ompramos los boletos? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Where do we buy the tickets? \par }{\fcs1 \af1\afs22 \fcs0 \f1\fs22\lang1034\langfe1033\langnp1034\insrsid14438158\charrsid4132456 \loch\af1\dbch\af13\hich\f1 \'bf\loch\f1 \hich\f1 A qu\'e9\loch\f1 \hich\f1 hora sale el autob\'fa\loch\f1 s para Latacunga? \par }{\fcs1 \af1\afs22 \fcs0 \f1\fs22\lang1033\langfe1033\langnp1033\insrsid14438158 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 What time does the bus leave for Latacunga? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Sale cada diez minutos \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 There's one every ten minutes \par }{\fcs1 \af1\afs22 \fcs0 \f1\fs22\lang1034\langfe1033\langnp1034\insrsid14438158\charrsid4132456 \loch\af1\dbch\af13\hich\f1 \'bf\loch\f1 \hich\f1 El pr\'f3\loch\f1 \hich\f1 ximo a qu\'e9\loch\f1 hora sale? \par }{\fcs1 \af1\afs22 \fcs0 \f1\fs22\lang1033\langfe1033\langnp1033\insrsid14438158 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 What time does the next one leave? \par }{\fcs1 \af1\afs22 \fcs0 \f1\fs22\lang1034\langfe1033\langnp1034\insrsid14438158\charrsid4132456 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Doce y diez\tab Ten past twelve \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Luis: Buenos d\'ed\loch\f1 as. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Woman: Buenos d\'ed\loch\f1 as. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Luis: \'bf\loch\f1 \hich\f1 A qu\'e9\loch\f1 \hich\f1 hora sale el autob\'fa\loch\f1 s para Latacunga, por favor? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Woman: Sale cada diez minutos. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Luis: \'bf\loch\f1 \hich\f1 El pr\'f3\loch\f1 \hich\f1 ximo a qu\'e9\loch\f1 hora sale? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Woman: Doce y diez. \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 D\'e9\loch\f1 me dos pasajes de ida y vuelta \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 I'll have two return tickets \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Luis: D\'e9\loch\f1 me dos pasajes de ida y vuelta. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Woman: Le explico que simplemente hay boletos de ida, no de regreso. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Luis: D\'e9\loch\f1 me dos, por favor. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Luis: \'bf\loch\f1 Y el tiempo de viaje para llegar a Tigua? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Alfredo: El tiempo de viaje es dos horas.\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 De aqu\'ed\loch\f1 \hich\f1 de Quito a Latacunga tiene 80 kil\'f3\loch\f1 \hich\f1 metros, de Latacunga a Tigua tiene 53 kil\'f3\loch\f1 metros. \par }{\fcs1 \af1\afs22 \fcs0 \f1\fs22\lang1033\langfe1033\langnp1033\insrsid14438158 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 But finding your bus is not exactly straightforward. \par \par }{\fcs1 \af1\afs22 \fcs0 \f1\fs22\lang1034\langfe1033\langnp1034\insrsid14438158\charrsid4132456 \loch\af1\dbch\af13\hich\f1 \'bf\loch\f1 \hich\f1 Este es el autob\'fa\loch\f1 s que va para Latacunga? \par }{\fcs1 \af1\afs22 \fcs0 \f1\fs22\lang1033\langfe1033\langnp1033\insrsid14438158 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Is this the bus for Latacunga? \par \par }{\fcs1 \af1\afs22 \fcs0 \f1\fs22\lang1034\langfe1033\langnp1034\insrsid14438158\charrsid4132456 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Luis: Disculpe, se\'f1\loch\f1 \hich\f1 or, \'bf\'e9\loch\f1 ste es el\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 autob\'fa \loch\f1 s que va para Latacunga? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Man: No, \'e9\loch\f1 \hich\f1 ste no es, el autob\'fa\loch\f1 \hich\f1 s queda all\'e1\loch\f1 . \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Luis: Gracias, muy gentil. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Man: Gracias. \par }{\fcs1 \af1\afs22 \fcs0 \f1\fs22\lang1033\langfe1033\langnp1033\insrsid14438158 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 The bus travels by the Pan American Highway, which runs the whole length of South America. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 In the shadow of an ancient volcano called Cotop\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 axi is one of Ecuador's many markets, selling everything from sewing machines to works of art. As with all markets in Ecuador, you need to know how to bargain, to ask for a discount - una rebaja. \par \par \loch\af1\dbch\af13\hich\f1 \'bf\loch\f1 \hich\f1 A c\'f3\loch\f1 \hich\f1 mo est\'e1\loch\f1 ?\tab How much is it? \par }{\fcs1 \af1\afs22 \fcs0 \f1\fs22\lang1034\langfe1033\langnp1034\insrsid14438158\charrsid4132456 \loch\af1\dbch\af13\hich\f1 \'bf\loch\f1 Y con la rebaja?\tab And with a \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 discount? \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Luis: Hola, \'bf\loch\f1 \hich\f1 qu\'e9\loch\f1 tal? Mucho gusto. \loch\af1\dbch\af13\hich\f1 \'bf\loch\f1 \hich\f1 C\'f3\loch\f1 mo le va? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Man: Bien. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Luis: A ver. H\'e1\loch\f1 game ver un instrumento. \loch\af1\dbch\af13\hich\f1 \'bf\loch\f1 \hich\f1 A c\'f3\loch\f1 \hich\f1 mo est\'e1\loch\f1 ? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Man: Ocho mil. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Luis: \'bf\loch\f1 Y con la rebaja? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Man: Siete quinientos. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Luis: Siete quinientos. \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Sigue siendo caro. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Man: No, es que es bien trabajo. \par \par \par \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Est\'e1\loch\f1 muy caro\tab It's very expensive \par \loch\af1\dbch\af13\hich\f1 \'bf\loch\f1 \hich\f1 Tiene algo m\'e1\loch\f1 \hich\f1 s peque\'f1\loch\f1 o? \par }{\fcs1 \af1\afs22 \fcs0 \f1\fs22\lang1033\langfe1033\langnp1033\insrsid14438158 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Do you have anything smaller? \par \par }{\fcs1 \af1\afs22 \fcs0 \f1\fs22\lang1034\langfe1033\langnp1034\insrsid14438158\charrsid4132456 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Man: Depende. Este vale cien mil, pero linda, linda. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Luis: Pero, cien mil est\'e1\loch\f1 muy caro. \loch\af1\dbch\af13\hich\f1 \'bf\loch\f1 \hich\f1 Tiene algo m\'e1\loch\f1 \hich\f1 s peque\'f1\loch\f1 o? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Man: S\'ed\loch\f1 . \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Luis: \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 A ver ... \par \par }{\fcs1 \af1\afs22 \fcs0 \f1\fs22\ul\lang1034\langfe1033\langnp1034\insrsid14438158\charrsid4132456 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 LE }{\fcs1 \af1\afs22 \fcs0 \f1\fs22\lang1034\langfe1033\langnp1034\insrsid14438158\charrsid4132456 \loch\af1\dbch\af13\hich\f1 \'bf\loch\f1 \hich\f1 Algo m\'e1\loch\f1 s barato?\tab \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Anything cheaper? \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Luis: Muy caro. \'bf\loch\f1 \hich\f1 Algo m\'e1\loch\f1 s barato tiene? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Man: Hay otro de treinta y cinco mil. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Luis: Treinta y cinco, ya ... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Luis: El viaje merec\'ed\loch\f1 a la pena porque es importante que todos conozcamos lo que tenemos, las mara\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 villas que son \'fa\loch\f1 nicas en el mundo. \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Pero que lastimosamente nosotros ac\'e1\loch\f1 sabemos ver y no mirar. \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Sabemos ver la monta\'f1\loch\f1 \hich\f1 a en su forma pero no vemos los peque\'f1\loch\f1 \hich\f1 os detalles que \'e9\loch\f1 sta encierra - los animales silvestres, las flores silvestres, la sencillez de la ge\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 nte del campo. \par }{\fcs1 \af1\afs22 \fcs0 \f1\fs22\lang1033\langfe1033\langnp1033\insrsid14438158 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Alfredo's home, in the valley of Tigua, lies shrouded in clouds, 4,000 metres high in the Andes. The day after his arrival, Luis began recording his impressions of the community. \par }{\fcs1 \af1\afs22 \fcs0 \f1\fs22\lang1034\langfe1033\langnp1034\insrsid14438158\charrsid4132456 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Luis: Alfredo, \'bf\loch\f1 \hich\f1 c\'f3\loch\f1 \hich\f1 mo es la vida diaria aqu\'ed\loch\f1 en Tigua? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Alfredo: Bueno, vida diaria es vivir trabajando en la agricultura, vivir con los animales, igual vivir con la artesan\'ed\loch\f1 a. \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 La vida con la agricultura. Cada d\'ed\loch\f1 \hich\f1 a estamos saliendo al campo o al p\'e1\loch\f1 ramo para preparar nuestra tierra, y igual nosotros estamos con l\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 os animalitos. \par }\pard\plain \s15\ql \li0\ri0\nowidctlpar\tx720\tx1440\tx2160\tx2880\tx3600\tx4320\tx5040\tx5760\tx6480\tx7200\tx7920\tx8640\tx9360\tx9600\faauto\rin0\lin0\itap0 \fcs1 \af1\afs22\alang1095 \fcs0 \fs22\lang1033\langfe1033\loch\af1\hich\af1\dbch\af13\cgrid\langnp1033\langfenp1033 {\fcs1 \af1 \fcs0 \insrsid14438158 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Livestock and agriculture - the economic base of most indigenous communities. But from small beginnings, the people of Tigua have developed their art, and it now accounts for 50 per cent of their income. There are whole families of painter \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 s here, and their work depicts themes drawn from daily life - snow-capped volcanoes, religious fiestas. \par }\pard\plain \ql \li0\ri0\nowidctlpar\tx720\tx1440\tx2160\tx2880\tx3600\tx4320\tx5040\tx5760\tx6480\tx7200\tx7920\tx8640\tx9360\tx9600\faauto\rin0\lin0\itap0 \fcs1 \af29\afs24\alang1095 \fcs0 \fs24\lang2057\langfe1033\loch\af0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp1033 {\fcs1 \af1\afs22 \fcs0 \f1\fs22\lang1033\langfe1033\langnp1033\insrsid14438158 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 The older painters, like Alfredo's father Julio, still decorate drums in the traditional manner. But though younger painters like Alfredo may enjoy com\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 mercial success, his dream - of reaching a wider public and improving conditions in Tigua - remains elusive. \par }{\fcs1 \af1\afs22 \fcs0 \f1\fs22\lang1034\langfe1033\langnp1034\insrsid14438158\charrsid4132456 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Alfredo: Aspiro de que las autoridades un poco m\'e1\loch\f1 \hich\f1 s se tomen en cuenta los ind\'ed\loch\f1 genas que vivimos en el campo. \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Muchas de las veces los pol\'ed\loch\f1 ticos nos \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 han ofrecido, y las autoridades han ofrecido apoyar a las zonas ind\'ed\loch\f1 \hich\f1 genas en los momentos de la campa\'f1\loch\f1 \hich\f1 a pol\'ed\loch\f1 \hich\f1 tica ha estado por aqu\'ed\loch\f1 . \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Pero luego cuando se entran al poder no se ha tomado en cuenta. \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Entonces, yo aspiro de que, que tenemos que tener todo lo q\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 ue, todo lo que tienen los dem\'e1\loch\f1 \hich\f1 s, \'bf\loch\f1 no?, o sea como la luz, el agua potable y igual las latrinas que nos hacen falta bastante. \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Entonces, aspiramos de que queremos tener m\'e1\loch\f1 s cosas como es debido. \par }{\fcs1 \af1\afs22 \fcs0 \f1\fs22\lang1033\langfe1033\langnp1033\insrsid14438158 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 The people of Tigua believe in many things - magic mountains a\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 nd pagan gods. But they still celebrate Christian festivals - in their own way. \par }{\fcs1 \af1\afs22 \fcs0 \f1\fs22\lang1034\langfe1033\langnp1034\insrsid14438158\charrsid4132456 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Luis: Las soluciones para vivir y para mantenerse es el fortalecer m\'e1\loch\f1 \hich\f1 s su organizaci\'f3\loch\f1 n. \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Tenemos que volver, tenemos que compartir, tenemos que llevar conocimiento, tenemos que\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 llevar educaci\'f3\loch\f1 \hich\f1 n, tenemos que llevar nuestra persona, movilizarnos, hacer juntos una sola patria, una sola naci\'f3\loch\f1 n. \par }{\fcs1 \af1\afs22 \fcs0 \f1\fs22\lang1033\langfe1033\langnp1033\insrsid14438158 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 So Luis returned to Quito and, with new awareness, completed his radio programme. \par }{\fcs1 \af1\afs22 \fcs0 \f1\fs22\lang1034\langfe1033\langnp1034\insrsid14438158\charrsid4132456 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Luis [on radio]: Espero que para ustedes este viaje de des\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 cubrimiento haya sido interesante como para m\'ed\loch\f1 . \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Esta historia ha sido una muestra de las fantas\'ed\loch\f1 as que presenta el Ecuador. \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Conf\'ed\loch\f1 \hich\f1 o que usted visite el pa\'ed\loch\f1 s y descubra nuevas aventuras. \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Este viaje me ha permitido conocer m\'e1\loch\f1 \hich\f1 s sobre mis ra\'ed\loch\f1 ces, ha sido un red\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 escubrimiento de mi pasado y mi presente. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Hasta ma\'f1\loch\f1 \hich\f1 ana, compa\'f1\loch\f1 \hich\f1 eros, o como se dice en Quichua, lengua propia de los ind\'ed\loch\f1 genas, caya cama mashi. \par }}