{\rtf1\ansi \deff8\deflang1033{\fonttbl{\f8\froman\fcharset0\fprq2 Times{\*\falt Times New Roman};}{\f81\fnil\fcharset0\fprq2 Padarn;}}{\colortbl;\red0\green0\blue0;\red0\green0\blue255;\red0\green255\blue255; \red0\green255\blue0;\red255\green0\blue255;\red255\green0\blue0;\red255\green255\blue0;\red255\green255\blue255;\red0\green0\blue128;\red0\green128\blue128;\red0\green128\blue0;\red128\green0\blue128;\red128\green0\blue0;\red128\green128\blue0; \red128\green128\blue128;\red192\green192\blue192;}{\stylesheet{\widctlpar \f8 \snext0 Normal;}{\*\cs10 \additive Default Paragraph Font;}}{\info{\title wythnos 141 (12)}{\author Ruth}{\operator Âé¶¹Éç}{\creatim\yr2000\mo7\dy10\hr13\min55} {\revtim\yr2000\mo7\dy10\hr13\min59}{\version6}{\edmins4}{\nofpages7}{\nofwords1134}{\nofchars6464}{\*\company Âé¶¹Éç}{\vern57395}}\paperw11880\paperh16820 \deftab360\widowctrl\ftnbj\aenddoc\hyphhotz0\sprstsp\otblrul\brkfrm\sprstsm\truncex\nolead\msmcap\hyphcaps0\fracwidth \fet0\sectd \sbknone\linex0\headery709\footery709\colsx709\endnhere {\*\pnseclvl1\pnucrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}} {\*\pnseclvl2\pnucltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl3\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl4\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta )}}{\*\pnseclvl5\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}} {\*\pnseclvl6\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl7\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl8\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl9 \pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}\pard\plain \widctlpar \f8 {\b\f81\cchs256 \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab }{\b\f81\ul\cchs256 GWERS 12 \par }{\b\f81\cchs256 \par \par }\pard \ri-720\widctlpar {\b\f81\ul\cchs256 CYFLWYNYDD:}{\f81\cchs256 }{\b\f81\ul\cchs256 BASIL DAVIES \par }{\b\f81\cchs256 \par \par }{\b\f81\ul\cchs256 NOD}{\b\f81\cchs256 : Trafod arian. \par }{\f81\cchs256 \tab \par \par \tab }{\b\f81\ul\cchs256 Geirfa}{\f81\cchs256 \par \par \tab \tab arian\tab \tab \tab \tab -\tab money\tab \tab \tab pres (GC)\tab \tab -\tab money \par \tab \tab ceiniog (b)\tab \tab -\tab penny\tab \tab \tab punt (b)\tab \tab \tab -\tab pound \par \tab \tab ceiniogau\tab \tab -\tab pennies\tab \tab \tab punnau\tab \tab \tab -\tab pounds \par \tab \tab dimai (b)\tab \tab \tab -\tab ha' penny\tab \tab dyled (b)\tab \tab \tab -\tab deb}{\f81 t \par }{\f81\cchs256 \tab \tab gwasanaeth\tab \tab -\tab service\tab \tab \tab pris\tab \tab \tab \tab -\tab price \par \tab \tab cylchgrawn\tab \tab -\tab magazine\tab \tab cylchgronau\tab \tab -\tab magazines \par \par \tab \tab fforddio\tab \tab \tab -\tab to afford\tab \tab \tab gwario\tab \tab \tab -\tab to spend \par \tab \tab talu (am)\tab \tab \tab -\tab to pay (for)\tab \tab hala (DC)\tab \tab -\tab to spend \par \tab \tab ymdopi\tab \tab \tab -\tab to cope\tab \tab \tab \par \par \tab \tab drud \tab \tab \tab \tab -\tab expensive\tab \tab rhad\tab \tab \tab \tab -\tab cheap \par \tab \tab newydd sbon\tab -\tab brand new\tab \tab ofnadwy\tab \tab \tab -\tab terribly \par \par \par }{\b\f81\ul\cchs256 RHAN 1}{\f81\cchs256 \par \par \par \tab 1.\tab }{\b\f81\ul\cchs256 ceiniog}{\b\f81\cchs256 \tab -\tab }{\b\f81\ul\cchs256 penny}{\b\f81\cchs256 \par \par }\pard \ri-1440\widctlpar {\f81\cchs256 \tab \tab }{\b\f81\cchs256 'ceiniog' }{\f81\cchs256 is feminine so the feminine forms }{\b\f81\cchs256 'dwy', 'tair' }{\f81\cchs256 and }{\b\f81\cchs256 'pedair' }{\f81\cchs256 must be used \par }\pard \ri-720\widctlpar {\f81\cchs256 \par \tab \tab \tab \tab ceiniog \par \tab \tab \tab \tab }{\b\f81\cchs256 dwy g}{\f81\cchs256 einiog \tab \tab \par \tab \tab \tab \tab }{\b\f81\cchs256 tair }{\f81\cchs256 ceiniog \par \tab \tab \tab \tab }{\b\f81\cchs256 pedair }{\f81\cchs256 ceiniog \par \par \tab \tab }{\f81\ul\cchs256 Remember the }{\f81\ul Aspirate Mutation in feminine words after }{\b\f81\ul\cchs256 'chwe'. }{\f81\ul\cchs256 The final }{\f81\cchs256 \par \tab \tab c}{\f81\ul\cchs256 onsonant (}{\b\f81\ul\cchs256 ch}{\f81\ul\cchs256 ) on }{\b\f81\ul\cchs256 'chwech'}{\f81\ul\cchs256 drops off in front of a noun}{\f81\cchs256 . \par \par \tab \tab \tab \tab }{\b\f81\cchs256 chwe ch}{\f81\cchs256 einiog\tab \tab \tab }{\b\f81\cchs256 chwe ph}{\f81\cchs256 unt \par \par \tab \tab }{\f81\ul\cchs256 The final consonant (}{\b\f81\ul\cchs256 p}{\f81\ul\cchs256 ) also drops off }{\b\f81\ul\cchs256 'pump'}{\f81\ul\cchs256 also in front of a noun}{\f81\cchs256 \par \par \tab \tab \tab \tab }{\b\f81\cchs256 pum}{\f81\cchs256 ceiniog\tab \tab \tab \tab }{\b\f81\cchs256 pum }{\f81\cchs256 punt \par \par \par }\pard \qc\ri-720\widctlpar {\f81\cchs256 \par }\pard \ri-720\widctlpar {\f81\cchs256 \tab 2.\tab }{\f81\ul\cchs256 Between 11 and 20, try to use the 'traditional' numbers - although the simpler }{\f81\cchs256 \tab \tab }{\f81\ul\cchs256 ones are quite acceptable}{\f81\cchs256 \par }\pard \ri-720\widctlpar {\f81\cchs256 \par \tab \tab \tab \tab 11c\tab -\tab un geiniog ar ddeg \tab \tab (un deg un ceiniog) \par \tab \tab \tab \tab 12c\tab -\tab deuddeg ceiniog \tab \tab (un deg dau ceiniog) \par \tab \tab \tab \tab 15c\tab -\tab pymtheg ceiniog \tab \tab (un}{\f81 deg pump ceiniog)\tab \par }{\f81\cchs256 \tab \tab \tab \tab 17c\tab -\tab dwy geiniog ar bymtheg (un deg saith ceiniog) \par \tab \tab \tab \tab 18c\tab -\tab deunaw ceiniog (un deg wyth ceiniog) \par \tab \tab \tab \tab 20c\tab -\tab ugain ceiniog (dau ddeg ceiniog) \par \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \par \par \tab 3.\tab }{\f81\ul\cchs256 Over 20, you'll find it easier to use the 'simple' form of counting}{\f81\cchs256 \par \par \tab \tab \tab \tab 34c\tab -\tab tri deg pedair ceiniog \par \tab \tab \tab \tab 56c\tab -\tab pum deg chwe cheiniog \par \tab \tab \tab \tab 78c\tab -\tab saith deg wyth ceiniog \par \tab \tab \tab \tab 27c\tab -\tab dau ddeg saith ceiniog \par \tab \tab \tab \tab 45c\tab -\tab pedwar deg pum ceiniog \par \tab \tab \tab \tab 99c\tab -\tab naw deg naw ceiniog\tab \par \par \tab \tab }{\f81\ul\cchs256 But}{\f81\ul the traditional forms of the 'tens' are quite easy }{\f81\cchs256 \tab \tab \tab \par \tab \tab \tab \par \tab \tab \tab \tab 20c\tab -\tab ugain ceiniog \tab \tab \tab (dau ddeg ceiniog) \par \tab \tab \tab \tab 30c\tab -\tab deg ceiniog ar hugain \tab (tri deg ceiniog) \par \tab \tab \tab \tab 40c\tab -\tab deugain ceiniog \tab \tab (pedwar deg ceiniog) \par }\pard \ri-720\widctlpar {\f81\cchs256 \tab \tab \tab \tab 50c\tab -\tab hanner can ceiniog (pum deg ceiniog)\tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \par }\pard \ri-720\widctlpar {\f81\cchs256 \par \tab 4.\tab }{\b\f81\ul\cchs256 punt (b)}{\b\f81\cchs256 \tab -\tab }{\b\f81\ul\cchs256 pound}{\b\f81\cchs256 \par \par }{\f81\cchs256 \tab \tab }{\f81\ul\cchs256 Again, we must use the feminine forms of 2,3 and 4 with }{\b\f81\ul\cchs256 'punt'}{\b\f81\cchs256 \par \par }{\f81\cchs256 \tab \tab \tab \tab punt \par \tab \tab \tab \tab }{\b\f81\cchs256 dwy b}{\f81\cchs256 unt \par \tab \tab \tab \tab }{\b\f81\cchs256 tair }{\f81\cchs256 punt \par \tab \tab \tab \tab }{\b\f81\cchs256 pedair}{\f81\cchs256 punt \par \par }\pard \ri-720\widctlpar {\f81\cchs256 \tab \tab }{\f81\ul\cchs256 And again, between 11 and 20 especially, do try to use the more }{\f81\cchs256 \tab \tab \tab \tab \tab }{\f81\ul\cchs256 traditional}{\f81\ul way of counting}{\f81\cchs256 \par }\pard \ri-720\widctlpar {\f81\cchs256 \par \tab \tab \tab \tab \'a311\tab -\tab un bunt ar ddeg \tab \tab (un deg un punt) \par \tab \tab \tab \tab \'a312\tab -\tab deuddeg punt \tab \tab \tab (un deg dau punt) \par \tab \tab \tab \tab \'a315\tab -\tab pymtheg punt \tab \tab \tab (un deg pum punt) \par \tab \tab \tab \tab \'a317\tab -\tab dwy bunt ar bymtheg (un deg pum punt) \par \tab \tab \tab \tab \'a319\tab -\tab pedair punt ar bymtheg (un deg naw punt) \par \par \tab \tab \par \par }\pard \qc\ri-720\widctlpar {\f81\cchs256 \tab \par }\pard \ri-720\widctlpar {\f81\cchs256 \tab \tab }{\f81\ul\cchs256 And again the traditional forms of the'tens' are easy }{\f81\cchs256 \par \tab \tab \tab \tab \tab \tab \par \tab \tab \tab \tab \'a320\tab -\tab ugain punt\tab \tab \tab \tab ( dau ddeg punt )\tab \tab \par \tab \tab \tab \tab \'a340\tab -\tab deugain punt\tab \tab \tab ( pedwar deg punt)\tab \tab \tab \par \tab \tab \tab \tab \'a350\tab -\tab hanner can punt\tab ( pum deg punt) \par \tab \tab \tab \tab \'a360\tab -\tab trigain punt }{\f81 ( chwe deg punt) \par }{\f81\cchs256 \tab \tab \tab \tab \'a380\tab -\tab pedwar ugain punt\tab ( wyth deg punt) \par \par \par \tab 5.\tab }{\b\f81\ul\cchs256 cant}{\b\f81\cchs256 \tab -\tab }{\b\f81\ul\cchs256 hundred}{\f81\cchs256 \par \par \tab \tab }{\b\f81\cchs256 'cant' }{\f81\cchs256 is masucline, so we say \par \par \tab \tab \tab \tab dau }{\b\f81\cchs256 g}{\f81\cchs256 ant \par \tab \tab \tab tri }{\b\f81\cchs256 ch}{\f81\cchs256 ant \par \tab \tab \tab \tab pedwar cant \par \par \tab \tab }{\f81\ul\cchs256 We can add the word 'pounds' in one of 2 ways - by adding the singular \par }{\f81\cchs256 \tab \tab }{\f81\ul\cchs256 word '}{\b\f81\ul\cchs256 punt}{\f81\ul\cchs256 ' or by adding the plural '}{\b\f81\ul\cchs256 o bunnau}{\f81\ul\cchs256 '. \par \par }{\f81\cchs256 \tab \tab \par \tab \tab \tab \tab \'a3200\tab -\tab dau }{\b\f81\cchs256 g}{\f81\cchs256 an punt\tab \tab }{\f81\ul\cchs256 or}{\f81\cchs256 \tab \tab dau }{\b\f81\cchs256 g}{\f81\cchs256 ant o bunnau \par \tab \tab \tab \tab \'a3300\tab -\tab tri }{\b\f81\cchs256 ch}{\f81\cchs256 an punt\tab \tab }{\f81\ul\cchs256 or}{\f81\cchs256 \tab \tab tri }{\b\f81\cchs256 ch}{\f81\cchs256 ant o bunnau \par \tab \tab \tab \tab \'a3400\tab -\tab pedwar can punt\tab }{\f81\ul\cchs256 or}{\f81\cchs256 \tab \tab pedwar cant o bunnau \par \tab \tab \tab \tab \'a3500\tab -\tab pum can punt\tab \tab }{\f81\ul\cchs256 or}{\f81\cchs256 \tab \tab pum cant o}{\f81 bunnau \par }{\f81\cchs256 \tab \tab \tab \tab \'a3600\tab -\tab chwe }{\b\f81\cchs256 ch}{\f81\cchs256 an punt\tab \tab }{\f81\ul\cchs256 or}{\f81\cchs256 \tab \tab chwe }{\b\f81\cchs256 ch}{\f81\cchs256 ant o bunnau\tab }{\f81\ul\cchs256 \par }{\f81\cchs256 \tab \tab \tab \tab \'a3700\tab -\tab saith can punt\tab \tab }{\f81\ul\cchs256 or}{\f81\cchs256 \tab \tab saith cant o bunnau \par \tab \tab \tab \tab \'a3800\tab -\tab wyth can punt\tab \tab }{\f81\ul\cchs256 or}{\f81\cchs256 \tab \tab wyth cant o bunnau \par \tab \tab \tab \tab \'a3900\tab -\tab naw can punt\tab \tab }{\f81\ul\cchs256 or}{\f81\cchs256 \tab \tab naw cant o bunnau \par \tab \tab \par \par \tab \tab }{\f81\ul\cchs256 Notice that like '}{\b\f81\ul\cchs256 pump}{\f81\ul\cchs256 ' and '}{\b\f81\ul\cchs256 chwech}{\f81\ul\cchs256 ', the final consonant drops off '}{\b\f81\ul\cchs256 cant}{\f81\ul\cchs256 ' \par }{\f81\cchs256 \tab \tab }{\f81\ul\cchs256 when it is followed by a noun.}{\f81\cchs256 \par \par \tab \tab \tab \tab }{\b\f81\cchs256 can }{\f81\cchs256 punt \par \par \par }{\b\f81\ul\cchs256 RHAN 2}{\f81\cchs256 \par \par \tab 1.\tab }{\b\f81\ul\cchs256 mil }{\b\f81\cchs256 \tab -\tab }{\b\f81\ul\cchs256 thousand}{\b\f81\cchs256 \tab \tab \tab \tab \tab }{\b\f81\ul\cchs256 miloedd}{\b\f81\cchs256 \tab -\tab }{\b\f81\ul\cchs256 thousands}{\f81\cchs256 \par \par \tab \tab }{\b\f81\cchs256 'mil'}{\f81\cchs256 is feminine so we must say \par \par \tab \tab \tab \tab }{\b\f81\cchs256 dwy f}{\f81\cchs256 il \par \tab \tab \tab \tab }{\b\f81\cchs256 tair }{\f81\cchs256 mil \par \tab \tab \tab \tab }{\b\f81\cchs256 pedair }{\f81\cchs256 mil \par \par \par }\pard \qc\ri-720\widctlpar {\f81\cchs256 \par }\pard \ri-720\widctlpar {\f81\cchs256 \tab }{\f81\ul\cchs256 When we add the word 'pounds', we al}{\f81\ul ways use }{\b\f81\ul\cchs256 'o bunnau' }{\f81\ul\cchs256 with numbers \par }{\f81\cchs256 \tab }{\f81\ul\cchs256 over a thousand}{\f81\cchs256 . \par \tab \tab \par \tab \tab \tab \tab \'a31000\tab \tab -\tab mil o bunnau \par \tab \tab \tab \tab \'a32000\tab \tab -\tab dwy fil o bunnau \par \tab \tab \tab \tab \'a33000\tab \tab -\tab tair mil o bunnau \par \tab \tab \tab \tab \'a34000\tab \tab -\tab pedair mil o bunnau \par \tab \tab \tab \tab \'a310,000\tab -\tab de}{\b\f81\cchs256 ng}{\f81\cchs256 mil o bunnau \par \par \tab \tab \tab \tab \'a315,000\tab -\tab pymthe}{\b\f81\cchs256 ng}{\f81\cchs256 mil (un deg pum mil) o bunnau \par \tab \tab \tab \tab \'a320,000\tab -\tab ugain (dau ddeg) mil o bunnau \par \tab \tab \tab \tab \'a330,000\tab -\tab de}{\b\f81\cchs256 ng}{\f81\cchs256 mil ar hugain (tri deg mil) o bunnau \par \tab \tab \tab \tab \'a340,000\tab -\tab deugain (pedwar deg) mil o bunnnau \par \tab \tab \tab \tab \'a350,000\tab -\tab hanner can (pum deg) mil o bunnau \par \tab \tab \tab \tab \'a360,000\tab -\tab trigain (chwe deg) mil o bunnau \par \tab \tab \tab \tab \'a370}{\f81 ,000\tab -\tab de}{\b\f81\cchs256 ng}{\f81\cchs256 mil a thrigain (saith deg mil) o bunnau \par \tab \tab \tab \tab \'a380,000\tab -\tab pedwar ugain (wyth deg) mil o bunnau \par \tab \tab \tab \tab \'a390,000\tab -\tab naw deg mil o bunnau \par \tab \tab \tab \tab \'a3100,000\tab -\tab can mil o bunnau \par \par \tab \tab }{\f81\ul\cchs256 Notice how '}{\b\f81\ul\cchs256 deg}{\f81\ul\cchs256 ' and }{\b\f81\ul\cchs256 pymtheg}{\f81\ul\cchs256 ' change in front of the consonant '}{\b\f81\ul\cchs256 m}{\f81\ul\cchs256 '}{\f81\cchs256 \par \par \tab \tab \tab \tab de}{\b\f81\cchs256 ng m}{\f81\cchs256 il\tab \tab \tab \tab pymthe}{\b\f81\cchs256 ng m}{\f81\cchs256 il \par \par \par \tab 2.\tab \tab \tab Faint yw / ydy'r t\'df?\tab \tab \tab \tab -\tab \tab How much is the house? \par \tab \tab \tab \par \tab \tab \tab \tab Faint oedd y car?\tab \tab \tab \tab -\tab \tab How much was the car? \par \tab \tab \par \tab \tab \tab \tab Oedd e'n ddrud?\tab \tab \tab \tab -\tab \tab Was it expensive? \par \tab \tab \tab \tab Roedd y car yn ddrud iawn.\tab -\tab \tab The car was very expensive. \par \par \par }\pard \ri-1260\widctlpar {\f81\cchs256 \tab 3.\tab \tab \tab Faint daloch }{\f81 chi am y t\'df?\tab \tab -\tab \tab How much did you pay for the house? \par }\pard \ri-1080\widctlpar {\f81\cchs256 \tab \tab \tab \tab Faint dalodd Bill am y \tab \tab \tab -\tab \tab How much did Bill pay for the \par \tab \tab \tab \tab cylchgronau?\tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab magazines? \par \par \par \tab 4.\tab }{\b\f81\ul\cchs256 gwario}{\b\f81\cchs256 \tab -\tab }{\b\f81\ul\cchs256 to spend (money)}{\f81\cchs256 \tab \tab \tab }{\b\f81\ul\cchs256 hala}{\b\f81\cchs256 \tab -\tab }{\b\f81\ul\cchs256 to spend (money) D.C.}{\f81\cchs256 \par \par \tab \tab \tab \tab Faint }{\b\f81\cchs256 warioch / haloch }{\f81\cchs256 chi? \par \tab \tab \tab \tab - How much did you spend? \par \par \tab \tab \tab \tab Fe / Mi }{\b\f81\cchs256 wariais / halais }{\f81\cchs256 i}{\b\f81\cchs256 dd}{\f81\cchs256 eg punt. \par \tab \tab \tab \tab - I spent \'a310. \par \par \tab \tab \tab \tab \par }\pard \qc\ri-1080\widctlpar {\f81\cchs256 \par }\pard \qc\ri-1080\widctlpar {\f81\cchs256 \tab \tab \tab \tab \tab \tab \par }\pard \ri-1080\widctlpar {\f81\cchs256 \tab \tab \tab \tab Fe / Mi }{\b\f81\cchs256 wariodd / halodd }{\f81\cchs256 John }{\b\f81\cchs256 l}{\f81\cchs256 awer o arian ar y car. \par \tab \tab \tab \tab - John spent a lot of money on the car. \par \par \par \tab \tab }{\f81\ul\cchs256 Notice that as always the object of a short verb m}{\f81\ul utates \par }{\f81\ul\cchs256 \par }{\f81\cchs256 \tab \tab \tab \tab Fe / Mi wariais i }{\b\f81\cchs256 dd}{\f81\cchs256 eg punt. \par \tab \tab \tab \tab Fe halodd e }{\b\f81\cchs256 l}{\f81\cchs256 awer o arian. \par \par \par \tab 5.\tab }{\b\f81\ul\cchs256 fforddio}{\b\f81\cchs256 \tab - }{\b\f81\ul\cchs256 to afford}{\b\f81\cchs256 \par \par \tab \tab \tab \tab '}{\f81\cchs256 Dw i'n gallu }{\b\f81\cchs256 fforddio}{\f81\cchs256 punt. \par \tab \tab \tab \tab - I can }{\b\f81\cchs256 afford }{\f81\cchs256 \'a31. \par \par \tab \tab \tab \tab Faint o arian ydych chi'n gallu (ei ) }{\b\f81\cchs256 fforddio}{\f81\cchs256 ? \par \tab \tab \tab \tab - How much money can you }{\b\f81\cchs256 afford}{\f81\cchs256 ? \par \par \tab \tab \tab \tab Rydyn ni'n gallu }{\b\f81\cchs256 fforddio }{\f81\cchs256 deng mil o bunnau. \par \tab \tab \tab \tab - We can }{\b\f81\cchs256 afford }{\f81\cchs256 \'a310,000. \par \par \tab \tab \tab \tab Dydw i ddim yn gallu }{\b\f81\cchs256 fforddio}{\f81\cchs256 chwe phunt. \par \tab \tab \tab \tab - I can't }{\b\f81\cchs256 afford }{\f81\cchs256 \'a36. \par \par \par }{\b\f81\ul\cchs256 RHAN 3 \par \par \par }\pard \ri-720\widctlpar {\f81\cchs256 \tab 1.\tab }{\b\f81\ul\cchs256 the price of (the)...}{\f81\cchs256 \tab -\tab }{\b\f81\ul\cchs256 pris (y)}{\f81\ul\cchs256 }{\f81\cchs256 \par }\pard \ri-1080\widctlpar {\f81\cchs256 \par }\pard \ri-720\widctlpar {\f81\cchs256 \tab \tab \tab \tab }{\b\f81\cchs256 the price of}{\f81\cchs256 petrol\tab \tab \tab \tab -\tab \tab }{\b\f81\cchs256 pris }{\f81\cchs256 petrol \par }\pard \ri-1080\widctlpar {\f81\cchs256 \tab \tab \tab \tab }{\b\f81\cchs256 t}{\b\f81 he price of}{\f81\cchs256 service\tab \tab \tab \tab -\tab \tab }{\b\f81\cchs256 pris}{\f81\cchs256 gwasanaeth \par \par \tab \tab \tab \tab }{\b\f81\cchs256 the price of the }{\f81\cchs256 petrol\tab \tab \tab -\tab \tab }{\b\f81\cchs256 pris y }{\f81\cchs256 petrol \par \tab \tab \tab \tab }{\b\f81\cchs256 the price of the }{\f81\cchs256 service\tab \tab -\tab \tab }{\b\f81\cchs256 pris y }{\f81\cchs256 gwasanaeth\tab \par \par \par \tab \tab \tab \par }\pard \ri-720\widctlpar {\f81\cchs256 \tab \tab }{\f81\ul\cchs256 It is a temptation for learners to translate literally and say}{\f81\cchs256 \par \par \tab \tab \tab \tab the price of...\tab \tab -\tab \tab y pris o... \par \par \tab \tab }{\f81\ul\cchs256 This is quite wrong. You do not need to translate }{\b\f81\ul\cchs256 'the' }{\f81\ul\cchs256 or }{\b\f81\ul\cchs256 'of'}{\b\f81\cchs256 . \par \par }{\f81\cchs256 \tab \tab \tab \tab Beth ydy }{\b\f81\cchs256 pris }{\f81\cchs256 galwyn o betrol? \par \tab \tab \tab \tab - What's }{\b\f81\cchs256 the price of }{\f81\cchs256 a gallon of petrol? \par \tab \tab \tab \par \tab \tab \tab \tab \par }\pard \qc\ri-720\widctlpar {\f81\cchs256 \par }\pard \ri-720\widctlpar {\f81\cchs256 \tab \tab \tab \tab Beth oedd }{\b\f81\cchs256 pris }{\f81\cchs256 y t\'df? \par \tab \tab \tab \tab - What was }{\b\f81\cchs256 the price of }{\f81\cchs256 the house? \par \tab \par \tab \tab \tab \tab Beth fydd }{\b\f81\cchs256 pris}{\f81\cchs256 y tocynnau}{\f81 ? \par }{\f81\cchs256 \tab \tab \tab \tab - What will }{\b\f81\cchs256 the price of }{\f81\cchs256 the tickets be? \par \par \par \tab 2.\tab }{\f81\ul\cchs256 The same rule applies no matter what the noun is, of course}{\f81\cchs256 \par \par \tab \tab \tab \tab }{\b\f81\cchs256 the cost of }{\f81\cchs256 insurance\tab \tab \tab \tab -\tab \tab }{\b\f81\cchs256 cost}{\f81\cchs256 yswyriant \par \tab \tab \tab \tab }{\b\f81\cchs256 the capital of}{\f81\cchs256 Wales\tab \tab \tab \tab -\tab \tab }{\b\f81\cchs256 prifddinas }{\f81\cchs256 Cymru \par \tab \tab \tab \tab t}{\b\f81\cchs256 he land of}{\f81\cchs256 my fathers\tab \tab \tab \tab -\tab \tab }{\b\f81\cchs256 gwlad}{\f81\cchs256 fy nhadau \par \tab \tab \tab \tab }{\b\f81\cchs256 the land of}{\f81\cchs256 (the) song\tab \tab \tab \tab -\tab \tab }{\b\f81\cchs256 gwlad }{\f81\cchs256 y g\'89n \par }\pard \ri-1080\widctlpar {\f81\cchs256 \tab \tab \tab \tab }{\b\f81\cchs256 The National Library of}{\f81\cchs256 Wales\tab -\tab \tab }{\b\f81\cchs256 Llyfrgell Genedlaethol }{\f81\cchs256 Cymru \par }\pard \ri-1160\widctlpar {\f81\cchs256 \tab \tab \tab \tab }{\b\f81\cchs256 The National Museum of }{\f81\cchs256 Wales\tab -\tab \tab }{\b\f81\cchs256 Amgueddfa Genedlaethol}{\f81\cchs256 Cymru \par }\pard \ri-720\widctlpar {\f81\cchs256 \tab \tab \tab \tab }{\b\f81\cchs256 the author of}{\f81\cchs256 the novel\tab \tab \tab -\tab \tab }{\b\f81\cchs256 awdur}{\f81\cchs256 y nofel \par \tab \tab \tab \tab }{\b\f81\cchs256 the corner of}{\f81\cchs256 the street\tab \tab }{\f81 \tab -\tab \tab }{\b\f81\cchs256 cornel}{\f81\cchs256 y stryd \par \tab \tab \tab \tab on }{\b\f81\cchs256 the top of}{\f81\cchs256 Everest\tab \tab \tab \tab -\tab \tab ar }{\b\f81\cchs256 ben}{\f81\cchs256 Everest \par \tab \tab \tab \tab on }{\b\f81\cchs256 the summit of }{\f81\cchs256 Snowdon\tab \tab -\tab \tab ar }{\b\f81\cchs256 gopa}{\f81\cchs256 'r Wyddfa \par \tab \tab \tab \tab at }{\b\f81\cchs256 the bottom of}{\f81\cchs256 the hill\tab \tab \tab -\tab \tab ar }{\b\f81\cchs256 waelod}{\f81\cchs256 y bryn \par \tab \tab \tab \tab }{\b\f81\cchs256 the first day of}{\f81\cchs256 (the) Spring\tab \tab -\tab \tab }{\b\f81\cchs256 dydd cynta}{\f81\cchs256 'r Gwanwyn \par \tab \tab \tab \tab t}{\b\f81\cchs256 he last day of}{\f81\cchs256 the month\tab \tab \tab -\tab \tab }{\b\f81\cchs256 dydd ola}{\f81\cchs256 'r mis \par \par \par \tab 3.\tab }{\b\f81\ul\cchs256 Idiomau a dywediadau}{\f81\ul\cchs256 \par }{\f81\cchs256 \par \tab \tab \tab dimai goch\tab \tab \tab \tab \tab \tab -\tab \tab \tab brass farthing \par \tab \tab \tab cael deupen llinyn ynghyd\tab - \tab \tab \tab to make ends meet \par \tab \tab \tab arian cochion\tab \tab \tab \tab \tab -\tab \tab \tab copper \par \tab \tab \tab arian gleision\tab \tab \tab \tab \tab -\tab \tab \tab silver \par \tab \tab \tab arian sychion\tab \tab \tab \tab \tab -\tab \tab \tab hard cash \par }\pard \ri-720\widctlpar {\f81\cchs256 \tab \tab \tab am bris yn y b}{\f81 yd\tab \tab \tab \tab -\tab \tab \tab for love or money\tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \par }\pard \ri-720\widctlpar {\f81\cchs256 \tab \tab \tab Si\'99n llygad y geiniog\tab \tab \tab -\tab \tab \tab (1) a person who sees every \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab opportunity for making \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab money \par }\pard \ri-720\widctlpar {\f81\cchs256 \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab (2) a person who is carful with \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab money. \par }\pard \ri-720\widctlpar {\f81\cchs256 \tab \tab \tab \tab \tab \par }{\f81\ul\cchs256 \par }{\f81\cchs256 \tab 4.\tab }{\b\f81\ul\cchs256 Diarhebion}{\f81\cchs256 \par \par \tab \tab \tab I'r pant y rhed y d\'f9r. \par \tab \tab \tab - To the hollow runs the water. \par \par \tab \tab \tab O geiniog i geiniog yr \'89'r arian yn bunt. \par \tab \tab \tab - Penny by penny the money becomes a pound. \par \par \par }}