{\rtf1\adeflang1025\ansi\ansicpg1252\uc1\adeff0\deff0\stshfdbch0\stshfloch0\stshfhich0\stshfbi0\deflang2057\deflangfe2052{\fonttbl{\f0\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 02020603050405020304}Times New Roman;}{\f36\fnil\fcharset0\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}Padarn;} {\f120\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 00000000000000000000}Times{\*\falt Times New Roman};}{\f122\froman\fcharset238\fprq2 Times New Roman CE;}{\f123\froman\fcharset204\fprq2 Times New Roman Cyr;}{\f125\froman\fcharset161\fprq2 Times New Roman Greek;} {\f126\froman\fcharset162\fprq2 Times New Roman Tur;}{\f127\fbidi \froman\fcharset177\fprq2 Times New Roman (Hebrew);}{\f128\fbidi \froman\fcharset178\fprq2 Times New Roman (Arabic);}{\f129\froman\fcharset186\fprq2 Times New Roman Baltic;} {\f130\froman\fcharset163\fprq2 Times New Roman (Vietnamese);}}{\colortbl;\red0\green0\blue0;\red0\green0\blue255;\red0\green255\blue255;\red0\green255\blue0;\red255\green0\blue255;\red255\green0\blue0;\red255\green255\blue0;\red255\green255\blue255; \red0\green0\blue128;\red0\green128\blue128;\red0\green128\blue0;\red128\green0\blue128;\red128\green0\blue0;\red128\green128\blue0;\red128\green128\blue128;\red192\green192\blue192;}{\stylesheet{\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \af0\afs24\alang1025 \ltrch\fcs0 \f120\fs24\lang1033\langfe2052\cgrid\langnp1033\langfenp2052 \snext0 Normal;}{\s1\ql \li0\ri0\keepn\widctlpar\nooverflow\faroman\outlinelevel0\rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\af0\afs24\alang1025 \ltrch\fcs0 \b\f36\fs24\ul\lang1033\langfe2052\cgrid\langnp1033\langfenp2052 \sbasedon0 \snext0 heading 1;}{\*\cs10 \additive \ssemihidden Default Paragraph Font;}{\* \ts11\tsrowd\trftsWidthB3\trpaddl108\trpaddr108\trpaddfl3\trpaddft3\trpaddfb3\trpaddfr3\trcbpat1\trcfpat1\tscellwidthfts0\tsvertalt\tsbrdrt\tsbrdrl\tsbrdrb\tsbrdrr\tsbrdrdgl\tsbrdrdgr\tsbrdrh\tsbrdrv \ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \af0\afs20 \ltrch\fcs0 \fs20\lang1024\langfe1024\cgrid\langnp1024\langfenp1024 \snext11 \ssemihidden Normal Table;}{ \s15\qc \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\af0\afs24\alang1025 \ltrch\fcs0 \b\f36\fs24\ul\lang1033\langfe2052\cgrid\langnp1033\langfenp2052 \sbasedon0 \snext15 Title;}{\s16\ql \li0\ri0\widctlpar \tqc\tx4320\tqr\tx8640\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \af0\afs24\alang1025 \ltrch\fcs0 \f120\fs24\lang1033\langfe2052\cgrid\langnp1033\langfenp2052 \sbasedon0 \snext16 footer;}{\*\cs17 \additive \rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \sbasedon10 page number;}}{\*\rsidtbl \rsid2435437}{\*\generator Microsoft Word 10.0.4219;}{\info{\title Wythnos 132 (3)}{\subject Catchphrase}{\author Âé¶¹Éç}{\operator morlag60}{\creatim\yr2003\mo6\dy2\hr16\min4}{\revtim\yr2003\mo6\dy2\hr16\min4} {\printim\yr2003\mo6\dy2\hr16\min4}{\version2}{\edmins0}{\nofpages4}{\nofwords703}{\nofchars4013}{\*\company Âé¶¹Éç}{\nofcharsws4707}{\vern16469}}\paperw11880\paperh16820\margr1080\margb1642\ltrsect \deftab360\widowctrl\ftnbj\aenddoc\pgnstart61\hyphhotz0\sprstsp\otblrul\brkfrm\sprstsm\truncex\nolead\msmcap\lytprtmet\hyphcaps0\horzdoc\fracwidth\dghspace120\dgvspace120\dghorigin1701\dgvorigin1984\dghshow1\dgvshow0 \jexpand\viewkind1\viewscale100\pgbrdrhead\pgbrdrfoot\bdrrlswsix\nolnhtadjtbl\oldas\rsidroot2435437 \fet0\ltrpar \sectd \ltrsect\pgnrestart\pgnstarts61\linex0\endnhere\sectdefaultcl\sftnbj {\footer \ltrpar \pard\plain \ltrpar\s16\ql \li0\ri0\widctlpar \tqc\tx4320\tqr\tx8640\pvpara\phmrg\posxr\posy0\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \af0\afs24\alang1025 \ltrch\fcs0 \f120\fs24\lang1033\langfe2052\cgrid\langnp1033\langfenp2052 {\field{\*\fldinst {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \cs17\insrsid2435437 PAGE }}{\fldrslt {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \cs17\lang1024\langfe1024\noproof\insrsid2435437 61}}}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \cs17\insrsid2435437 \par }\pard \ltrpar\s16\ql \li0\ri360\widctlpar\tqc\tx4320\tqr\tx8640\nooverflow\faroman\rin360\lin0\itap0 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \insrsid2435437 \par }}{\*\pnseclvl1\pndec\pnstart1\pnindent360\pnsp120\pnhang {\pntxta .}}{\*\pnseclvl2\pnlcltr\pnstart1\pnindent360\pnsp120\pnhang {\pntxta .}}{\*\pnseclvl3\pnlcrm\pnstart1\pnindent180\pnsp120\pnhang {\pntxta .}}{\*\pnseclvl4 \pndec\pnstart1\pnindent360\pnsp120\pnhang {\pntxta .}}{\*\pnseclvl5\pnlcltr\pnstart1\pnindent360\pnsp120\pnhang {\pntxta .}}{\*\pnseclvl6\pnlcrm\pnstart1\pnindent180\pnsp120\pnhang {\pntxta .}}{\*\pnseclvl7\pndec\pnstart1\pnindent360\pnsp120\pnhang {\pntxta .}}{\*\pnseclvl8\pnlcltr\pnstart1\pnindent360\pnsp120\pnhang {\pntxta .}}{\*\pnseclvl9\pnlcrm\pnstart1\pnindent180\pnsp120\pnhang {\pntxta .}}\pard\plain \ltrpar\s15\qc \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\af0\afs24\alang1025 \ltrch\fcs0 \b\f36\fs24\ul\lang1033\langfe2052\cgrid\langnp1033\langfenp2052 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \insrsid2435437 GWERS 118 \par }\pard\plain \ltrpar\qc \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \af0\afs24\alang1025 \ltrch\fcs0 \f120\fs24\lang1033\langfe2052\cgrid\langnp1033\langfenp2052 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 \par }\pard \ltrpar\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 \par }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\ul\insrsid2435437 CYFLWYNYDD}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 : }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\ul\insrsid2435437 BASIL DAVIES \par \par }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 \par }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\ul\insrsid2435437 NOD}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 : \tab Mynegi dymuniad - parhad. \par }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 \par \par }\pard \ltrpar\ql \li0\ri0\widctlpar\tx0\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 \tab \tab }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\ul\insrsid2435437 Geirfa \par }\pard \ltrpar\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\ul\insrsid2435437 \par }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 \tab \tab \tab Efrog Newydd\tab \tab -\tab New York\tab \tab \tab Llundain \tab \tab -\tab London \par \tab \tab \tab \par \tab \tab \tab Beth?\tab \tab \tab \tab \tab -\tab What?\tab \tab \tab \tab \tab Pwy?\tab \tab \tab -\tab Who? \par \tab \tab \tab Pa fath o?\tab \tab \tab \tab -\tab What kind of? \par \par \tab \tab \tab gwisgo\tab \tab \tab \tab -\tab to wear\tab \tab \tab \tab bwyta\tab \tab \tab -\tab to eat \par \tab \tab \tab gweld \tab \tab \tab \tab -\tab to see\tab \tab \tab \tab \tab darllen\tab \tab -\tab to read \par \tab \tab \tab prynu\tab \tab \tab \tab \tab -\tab to buy\tab \tab \tab \tab \tab ennill\tab \tab \tab -\tab to win\tab \tab \tab \tab \tab \tab dysgu\tab \tab \tab \tab \tab -\tab to learn\tab \tab \tab \tab gyrru\tab \tab \tab -\tab to drive \par \tab \tab \tab gwahodd\tab \tab \tab \tab -\tab to invite\tab \tab \tab \tab sychu\tab \tab \tab -\tab to dry \par \tab \tab \tab \par \tab \tab \tab rhaglen f\tab \tab \tab \tab -\tab programme\tab \tab \tab cylchgrawn\tab -\tab magazine \par \tab \tab \tab rhaglenni\tab \tab \tab \tab -\tab programmes\tab \tab \tab cylchgronau\tab -\tab magazines \par }\pard \ltrpar\ql \li0\ri-810\widctlpar\nooverflow\faroman\rin-810\lin0\itap0 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 \tab \tab \tab chwaraeon\tab \tab \tab -\tab sports\tab \tab \tab \tab \tab nature\tab \tab \tab -\tab nature, wildlife \par }\pard \ltrpar\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 \tab \tab \tab dosbarth\tab \tab \tab \tab -\tab class \par \par }\pard \ltrpar\ql \fi360\li720\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin720\itap0 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 yn fawr iawn\tab \tab \tab -\tab very much\tab \tab \tab ddim o gwbl\tab -\tab not at all \par }\pard \ltrpar\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 \tab \tab \tab os gwelwch \tab \tab \tab -\tab (if you)\tab \tab \tab \tab fel teulu\tab \tab -\tab as a family \par \tab \tab \tab yn dda\tab \tab \tab \tab \tab please\tab \tab \tab \tab ddim heno\tab -\tab not tonight \par \tab \tab \tab (na) dim diolch\tab \tab -\tab no thanks\tab \tab \tab \tab pawb\tab \tab \tab -\tab everyone \par \par \tab \tab \tab Ffrangeg\tab \tab \tab \tab -\tab French\tab \tab \tab \tab Sbaeneg\tab \tab -\tab Spanish \par \tab \tab \tab Eidaleg\tab \tab \tab \tab -\tab Italian\tab \tab \tab \tab \tab Saesneg\tab \tab -\tab English \par \par \tab \tab \tab yn wlyb i\rquote r croen\tab \tab \tab -\tab wet through, \par \tab \tab \tab yn wlyb at y croen\tab \tab \tab \tab soaked to the skin \par \tab \tab \tab yn wlyb at fy nghroen \par \par \par \par \par \par \par \par \par \par }\pard\plain \ltrpar\s1\ql \li0\ri0\keepn\widctlpar\nooverflow\faroman\outlinelevel0\rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\af0\afs24\alang1025 \ltrch\fcs0 \b\f36\fs24\ul\lang1033\langfe2052\cgrid\langnp1033\langfenp2052 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \insrsid2435437 RHAN 1 \par }\pard\plain \ltrpar\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \af0\afs24\alang1025 \ltrch\fcs0 \f120\fs24\lang1033\langfe2052\cgrid\langnp1033\langfenp2052 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 \par \par \par \tab 1.\tab \tab }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\ul\insrsid2435437 Note what happens in \lquote }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\ul\insrsid2435437 Beth?}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\ul\insrsid2435437 \rquote , \lquote }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\ul\insrsid2435437 Pwy?}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\ul\insrsid2435437 \rquote and \lquote }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\ul\insrsid2435437 Pa fath o?}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\ul\insrsid2435437 \rquote questions. \par \par \par }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 Beth}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 hoffet ti }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 ei}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 brynu? \par }\pard \ltrpar\ql \fi360\li2520\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin2520\itap0 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 - What would you like to buy? \par }\pard \ltrpar\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\ul\insrsid2435437 \par }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 \tab \tab \tab \tab \tab \tab }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 Beth}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 hoffet}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 }{ \rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 ti (}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 ei}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 ) weld yn Efrog Newydd? \par \tab \tab \tab \tab \tab \tab - (Fe}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 hoffwn i weld) The Statue of Liberty. \par }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 \par }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 \tab \tab \tab \tab \tab \tab }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 Beth }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 hoffai'r}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 }{ \rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 plant (}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 ei}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 ) ddarllen ar y tr\'ean i Lundain? \par \tab \tab \tab \tab \tab \tab - (Fe hoffen nhw ddarllen) comics ond hoffen nhw ddim \par \tab \tab \tab \tab \tab \tab darllen cylchgrawn rygbi. \par \par \tab \tab \tab \tab \tab \tab }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 Beth}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 hoffai dy wraig (}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 ei}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 ) weld ar y teledu? \par \tab \tab \tab \tab \tab \tab - (Fe hoffai hi weld) rhaglen natur. \par }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\ul\insrsid2435437 \par }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 \tab \tab \tab \tab \tab \tab }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 Beth}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 hoffai'r plant}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 (}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 ei}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 ) wneud heddiw? \par \tab \tab \tab \tab \tab \tab - (Fe hoffen nhw) fynd am dro i'r traeth. \par \par \par }\pard \ltrpar\ql \fi360\li1800\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin1800\itap0 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 \par }\pard \ltrpar\ql \fi360\li2520\ri0\widctlpar\tx2880\nooverflow\faroman\rin0\lin2520\itap0 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 Pwy}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 hoffai'r plant }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 ei}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 weld? \par }\pard \ltrpar\ql \li2880\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin2880\itap0 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 - Whom would the children like to see?\tab \tab \par }\pard \ltrpar\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 \par \tab \tab \tab \tab \tab \tab }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 Pwy}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 hoffen}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 nhw (} {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 ei}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 ) weld? \par \tab \tab \tab \tab \tab \tab - (Mi}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 hoffen}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 nhw weld) y Spice Girls. \par }\pard\plain \ltrpar\s16\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \af0\afs24\alang1025 \ltrch\fcs0 \f120\fs24\lang1033\langfe2052\cgrid\langnp1033\langfenp2052 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 \par }\pard\plain \ltrpar\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \af0\afs24\alang1025 \ltrch\fcs0 \f120\fs24\lang1033\langfe2052\cgrid\langnp1033\langfenp2052 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 \tab \tab \tab \tab \tab \tab }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 Pwy}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 hoffen}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 nhw (}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 ei}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 ) wahodd? \par \tab \tab \tab \tab \tab \tab - (Mi hoffen nhw wahodd) pawb yn y dosbarth. \par \par }\pard\plain \ltrpar\s16\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \af0\afs24\alang1025 \ltrch\fcs0 \f120\fs24\lang1033\langfe2052\cgrid\langnp1033\langfenp2052 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 \par }\pard\plain \ltrpar\ql \fi360\li1800\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin1800\itap0 \rtlch\fcs1 \af0\afs24\alang1025 \ltrch\fcs0 \f120\fs24\lang1033\langfe2052\cgrid\langnp1033\langfenp2052 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 \par }\pard \ltrpar\ql \fi360\li2520\ri0\widctlpar\tx2880\nooverflow\faroman\rin0\lin2520\itap0 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 Pa fath o}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 lyfr hoffen nhw }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 ei }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 ddarllen? \par }\pard \ltrpar\ql \fi360\li2520\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin2520\itap0 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 - What kind of book would they like to read? \par }\pard\plain \ltrpar\s16\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \af0\afs24\alang1025 \ltrch\fcs0 \f120\fs24\lang1033\langfe2052\cgrid\langnp1033\langfenp2052 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 \par }\pard\plain \ltrpar\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \af0\afs24\alang1025 \ltrch\fcs0 \f120\fs24\lang1033\langfe2052\cgrid\langnp1033\langfenp2052 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 \tab \tab \tab \tab \tab \tab }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 Pa fath o}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 gylchgrawn hoffet ti}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 (}{ \rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 ei}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 ) brynu? \par \tab \tab \tab \tab \tab \tab - (Fe hoffwn i brynu) cylchgrawn rygbi. \par }\pard \ltrpar\ql \fi360\li1800\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin1800\itap0 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 \par }\pard \ltrpar\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 \tab \tab \tab \tab \tab \tab }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 Pa fath o }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 ddillad hoffai Jane (}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 eu}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 ) gwisgo i'r ddawns? \par \tab \tab \tab \tab \tab \tab - Mi hoffai hi wisgo ffrog goch, hir. \par \par \par \par }\pard \ltrpar\ql \fi360\li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 2.\tab \tab }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\ul\insrsid2435437 This \lquote }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\ul\insrsid2435437 ei}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\ul\insrsid2435437 \rquote is not heard in ordinary speech but we are made aware of its}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 \par }\pard \ltrpar\ql \fi360\li720\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin720\itap0 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\ul\insrsid2435437 presence}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\ul\insrsid2435437 by}{ \rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\ul\insrsid2435437 the mutation it causes. \par }\pard \ltrpar\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\ul\insrsid2435437 \par \par }\pard \ltrpar\ql \li0\ri0\widctlpar\tx2880\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 Beth hoffech chi (ei) }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 dd}{ \rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 arllen? \par }\pard \ltrpar\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab Pwy hoffai hi (ei) }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 w}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 eld? \par \par \par }\pard \ltrpar\ql \fi-720\li1080\ri0\widctlpar\tx360\nooverflow\faroman\rin0\lin1080\itap0 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 3.\tab }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\ul\insrsid2435437 The replies to these questions are ordinary statements of course - so the \lquote }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\ul\insrsid2435437 ei}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\ul\insrsid2435437 \rquote is not required. \par }\pard \ltrpar\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\ul\insrsid2435437 \par \par }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab Fe hoffen ni ddarllen cylchgrawn natur. \par \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab Mi hoffai hi weld Tim Henman yn chwarae. \par \par \par \par \par }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\ul\insrsid2435437 RHAN 2}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 \tab \tab \par \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \par }\pard \ltrpar\ql \fi360\li0\ri0\widctlpar\tx426\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 1.\tab }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\ul\insrsid2435437 The rigid }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\ul\insrsid2435437 Yes / No }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\ul\insrsid2435437 replies use the verb itself \par }\pard \ltrpar\ql \li1080\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin1080\itap0 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\ul\insrsid2435437 \par }\pard \ltrpar\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\ul\insrsid2435437 \par }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab Hoffet ti?\tab \tab \tab -\tab \tab }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 (Na) hoffwn \par \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 Hoffech chi?\tab \tab -\tab \tab }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 (Na) hoffwn / hoffen}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 \tab \tab }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 \par }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab Hoffai Tom?\tab \tab -\tab \tab }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 (Na) hoffai}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 \par }\pard \ltrpar\ql \li0\ri0\widctlpar\tx360\tx720\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab Hoffai'r plant?\tab -\tab \tab }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 (Na) hoffen}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 \tab \par }\pard \ltrpar\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \par }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\ul\insrsid2435437 \par }\pard \ltrpar\ql \fi360\li720\ri0\widctlpar\tx2160\nooverflow\faroman\rin0\lin720\itap0 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 \tab }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 Hoffech chi}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 ddysgu Ffrangeg? \par }\pard \ltrpar\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 \tab \tab \tab \tab \tab \tab - }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 Would you like to}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 learn French? \par \tab \tab \tab \tab \tab \tab }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 (Hoffwn) }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 - yn fawr iawn \par \tab \tab \tab \tab \tab \tab - }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 Yes (I would like to)}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 - very much. \par \par \tab \tab \tab \tab \tab \tab }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 Hoffai'r plant}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 fyw yn Llundain? \par \tab \tab \tab \tab \tab \tab - }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 Would the children like to }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 live in London? \par \tab \tab \tab \tab \tab \tab }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 Na (hoffen) - }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 ddim o gwbl. \par \tab \tab \tab \tab \tab \tab - }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 No (they wouldn't like to) }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 - not at all. \par \par \tab \tab \tab \tab \tab \tab }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 Hoffai dy wraig}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 yrru moped? \par \tab \tab \tab \tab \tab \tab }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 - Would your wife like to }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 drive a moped? \par \tab \tab \tab \tab \tab \tab }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 Na (hoffai)}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 - ddim o gwbl. \par \tab \tab \tab \tab \tab \tab - }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 No (she wouldn't like to}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 ) - not at all. \par \par \par \par \par \tab \tab \tab \tab \tab \tab }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 Hoffech chi}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 , fel teulu, ennill y loteri? \par \tab \tab \tab \tab \tab \tab - }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 Would you}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 , as a family, }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 like to }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 win the lottery? \par \tab \tab \tab \tab \tab \tab (}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 Hoffen)}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 - wrth gwrs! \par \tab \tab \tab \tab \tab \tab - }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 Yes (we would like to) }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 of course! \par \par }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\ul\insrsid2435437 \par }\pard \ltrpar\ql \li360\ri0\widctlpar\tx720\tx1080\nooverflow\faroman\rin0\lin360\itap0 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 2.\tab \tab }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\ul\insrsid2435437 In ordinary speech, it is possible to avoid using these verb forms - by \par }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\ul\insrsid2435437 employing affirmative phrases such as \par }\pard \ltrpar\ql \fi360\li360\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin360\itap0 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\ul\insrsid2435437 \par \par }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 \tab \tab \tab \tab \tab }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 wrth gwrs\tab \tab \tab \tab -\tab \tab of course\tab \tab \tab \tab \tab \par }\pard \ltrpar\ql \fi360\li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 yn fawr iawn\tab \tab \tab -\tab \tab very much\tab \tab \tab \par }\pard \ltrpar\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 os gwelwch yn dda\tab \tab -\tab \tab please \par diolch (yn fawr)\tab \tab \tab -\tab \tab thanks (very much)\tab \tab \par }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 \par \par \tab \tab \tab \tab \tab \tab Hoffet ti fynd i'r g\'eam ddydd Sadwrn? }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 - Yn fawr iawn.}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 \par }\pard \ltrpar\ql \li2220\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin2220\itap0 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 - Would you like to go to the match on Saturday? -}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 Very \par }\pard \ltrpar\ql \li2220\ri0\widctlpar\tx360\nooverflow\faroman\rin0\lin2220\itap0 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 much.\tab \par }\pard \ltrpar\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 \par \tab \tab \tab \tab \tab \tab }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 Hoffech chi gael hufen i\'e2? - }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 Diolch yn fawr. \par \tab \tab \tab \tab \tab }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 - Would you like to have an ice cream? - }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 Thanks. \par \par \par }\pard \ltrpar\ql \li0\ri0\widctlpar\tx1080\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 \tab }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\ul\insrsid2435437 and in the negative \par }\pard \ltrpar\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\ul\insrsid2435437 \par \par }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 (na) dim diolch \tab \tab \tab -\tab \tab no thanks\tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab \tab (na) ddim o gwbl\tab \tab -\tab \tab (no) not at all \par \par \par \tab \tab \tab \tab \tab \tab }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 Hoffet ti fynd ma's heno? - }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 (Na) dim diolch. \par \tab \tab \tab \tab \tab \tab }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 - Would you like to go out tonight? - }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 No thanks}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 . \par \par \tab \tab \tab \tab \tab \tab Hoffai Mary yrru moped? - }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 (Na) ddim o gwbl. \par \tab \tab \tab \tab \tab - }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 Would Mary like to drive a moped? - }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 (No) not at all. \par \par \par }\pard \ltrpar\ql \li0\ri0\widctlpar\tx990\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 \tab \tab }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\ul\insrsid2435437 In the negative the word \lquote }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\ul\insrsid2435437 Na}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\ul\insrsid2435437 \rquote can be used or omitted \par }\pard \ltrpar\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\ul\insrsid2435437 \par }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 \tab \tab \tab \tab \tab \tab \par }\pard \ltrpar\ql \fi360\li1800\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin1800\itap0 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 Hoffech chi fynd i'r sinema heno? \par }\pard \ltrpar\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 \tab \tab \tab \tab \tab \tab - }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 (Na)}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 - ddim heno, diolch yn fawr. \par \par \tab \tab \tab \tab \tab \tab Hoffai Mary yrru moped? \par }\pard \ltrpar\ql \fi360\li1800\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin1800\itap0 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 - }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 (Na) }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 ddim o gwbl.}{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 \par }\pard \ltrpar\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0 {\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \b\f36\insrsid2435437 \tab \tab \tab \tab \tab }{\rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \f36\insrsid2435437 \par }}