{\rtf1\ansi \deff12\deflang1033{\fonttbl{\f12\froman\fcharset0\fprq2 New York{\*\falt Times New Roman};}{\f57\fnil\fcharset0\fprq2 Padarn;}}{\colortbl;\red0\green0\blue0;\red0\green0\blue255;\red0\green255\blue255; \red0\green255\blue0;\red255\green0\blue255;\red255\green0\blue0;\red255\green255\blue0;\red255\green255\blue255;\red0\green0\blue128;\red0\green128\blue128;\red0\green128\blue0;\red128\green0\blue128;\red128\green0\blue0;\red128\green128\blue0; \red128\green128\blue128;\red192\green192\blue192;}{\stylesheet{\widctlpar \f12 \snext0 Normal;}{\*\cs10 \additive Default Paragraph Font;}{\s15\widctlpar\tqc\tx4153\tqr\tx8306 \f12 \sbasedon0\snext15 footer;}{\*\cs16 \additive\sbasedon10 page number;}} {\info{\title Wythnos 61 (18)}{\author Âé¶¹Éç}{\operator Âé¶¹Éç}{\creatim\yr2000\mo7\dy18\hr12\min30}{\revtim\yr2001\mo1\dy18\hr14\min54}{\printim\yr2001\mo1\dy18\hr9\min28}{\version2}{\edmins1}{\nofpages5}{\nofwords925}{\nofchars5277}{\*\company Âé¶¹Éç} {\vern57395}}\paperw11900\paperh16840 \widowctrl\ftnbj\aenddoc\pgnstart7\hyphhotz0\sprstsp\otblrul\brkfrm\sprstsm\truncex\nolead\msmcap\hyphcaps0 \fet0\sectd \sbknone\pgnrestart\pgnstarts7\linex0\headery709\footery709\colsx709\endnhere {\footer \pard\plain \s15\widctlpar\tqc\tx4153\tqr\tx8306\pvpara\phmrg\posxr\posy0 \f12 {\field{\*\fldinst {\cs16 PAGE }}{\fldrslt {\cs16\lang1024 7}}}{\cs16 \par }\pard \s15\ri360\widctlpar\tqc\tx4153\tqr\tx8306 \par }{\*\pnseclvl1\pnucrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl2\pnucltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl3\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta .}}{\*\pnseclvl4\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxta )}}{\*\pnseclvl5 \pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl6\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl7\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl8\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl9\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang{\pntxtb (}{\pntxta )}}\pard\plain \widctlpar\tx3402 \f12 {\b\f57 \tab }{\b\f57\ul GWERS 49}{\b\f57 \tab \tab \par }\pard \ri-260\widctlpar {\b\f57 \par \par }{\b\f57\ul CYFLWYNYDD:}{\b\f57 }{\b\f57\ul CENNARD DAVIES}{\b\f57 \par \par }\pard \widctlpar {\b\f57 \par }{\b\f57\ul NOD:}{\b\f57 \tab Edrych yn }{\b\f57\cchs256 \'99}{\b\f57 l (looking back)}{\f57 \par \par \par }\pard \widctlpar\tx567\tx720\tx1260 {\f57 \tab }{\f57\ul Geirfa}{\f57 \par }\pard \widctlpar\tx720\tx1160 {\f57 \par }\pard \widctlpar\tx720\tx1160\tx3686 {\f57 \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx1260\tx3402\tx3600\tx3686\tx5387\tx6560\tx6920\tx7371 {\f57 \tab rhedeg\tab -\tab \tab to run\tab canu\tab \tab -\tab to sing \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx720\tx1260\tx3402\tx3600\tx5387\tx6560\tx6920\tx7371 {\f57 \tab \tab edrych (ac)\tab -\tab to look (at) \tab cadw'n heini\tab -\tab to keep fit \par }\pard \ri-1056\widctlpar\tx720\tx1260\tx2780\tx3060\tx3402\tx3686\tx5040\tx5387\tx6920\tx7371 {\f57 \tab \tab dawnsio\tab \tab \tab -\tab to dance\tab \tab tynnu lluniau\tab -\tab to draw pictures\tab \tab gwneud symiau\tab \tab -\tab to do sums\tab \tab ysgrifennu\tab -\tab to write \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx720\tx1260\tx2780\tx3060\tx3402\tx3686\tx4680\tx5040\tx5387\tx6920\tx7371 {\f57 \tab \tab (y)smygu\tab \tab \tab -\tab to smoke\tab \tab \tab yfed\tab -\tab to drink \par \tab \tab rhegi\tab \tab \tab -\tab to swear\tab \tab \tab ymladd\tab -\tab to fight \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx720\tx1260\tx2780\tx3060\tx5040\tx6920\tx7200 {\f57 \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx1260\tx3402\tx3686\tx5387\tx6560\tx6920\tx7371 {\f57 \tab chwarae rygbi\tab -\tab to play rugby\tab chwarae tenis\tab -\tab to play tennis \par \tab chwarae criced\tab -\tab to play cricket\tab chwarae hoci\tab -\tab to play hockey \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx1260\tx2977\tx3402\tx3686\tx5300\tx6560\tx6920 {\f57 \tab chwarae p}{\f57\cchs256 \'90}{\f57 l droed -\tab to play soccer \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx720\tx1260\tx3320\tx3600\tx5300\tx6560\tx6920 {\f57 \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx720\tx1260\tx3402\tx3686\tx5387\tx6920\tx6946\tx7371 {\f57 \tab \tab cae\tab -\tab field\tab gaeaf\tab -\tab winter \par \tab \tab ffrindiau\tab -\tab friends\tab c}{\f57\cchs256 \'99}{\f57 r\tab -\tab choir\tab \tab \tab \tab caws\tab -\tab cheese\tab rhywbeth \tab -\tab something else \par \tab \tab \tab \tab \tab arall \par \par \tab \tab ifanc\tab -\tab young \par \par \par \par }{\b\f57\ul RHAN 1}{\f57 \par \par \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx284\tx720\tx1260\tx3402\tx3686\tx5387\tx6920\tx6946\tx7371 {\f57 \tab 1.\tab }{\f57\ul Let's revise the Imperfect forms \par }{\f57 \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx720\tx1260\tx3320\tx3600\tx5300\tx6560\tx6920 {\f57 \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx720\tx1260\tx2268\tx3320\tx3600\tx5300\tx6560\tx6920 {\f57 \tab \tab \tab Roeddwn i\tab \tab Roedden ni \par \tab \tab \tab Roeddet ti\tab \tab Roeddech chi \par \tab \tab \tab Roedd e (o) / hi\tab Roedden nhw \par \tab \tab \tab Roedd Tom \par \tab \tab \tab Roedd y plant \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx720\tx1260\tx3320\tx3600\tx5300\tx6560\tx6920 {\f57 \par \par \tab \tab }{\b\f57 Roeddwn i}{\f57 'n rhedeg yn y parc ddoe. \par \tab \tab - }{\b\f57 I was}{\f57 running in the park yesterday. \par \par \tab \tab }{\b\f57 Roedden nhw}{\f57 'n chwarae criced. \par \tab \tab - }{\b\f57 They were}{\f57 playing cricket. \par \par \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx284\tx709\tx1260\tx3320\tx3600\tx5300\tx6560\tx6920 {\f57 \tab 2.\tab }{\f57\ul To convey }{\b\f57\ul 'used to'}{\f57\ul we use the word }{\b\f57\ul 'arfer'}{\f57\ul after the Imperfect forms}{\f57 \par \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx720\tx1260\tx3320\tx3600\tx5300\tx6560\tx6920 {\f57 \par \tab \tab }{\b\f57 Roeddwn i'n arfer}{\f57 chwarae criced. \par \tab \tab - }{\b\f57 I used to}{\f57 play cricket. \par \par \tab \tab }{\b\f57 Roedd Tom yn arfer}{\f57 rhedeg. \par \tab \tab - }{\b\f57 Tom used to}{\f57 run. \par \par \tab \tab }{\b\f57 Roedd y plant yn arfer}{\f57 mynd i Ysgol Treorci. \par \tab \tab - }{\b\f57 The children used to}{\f57 go to Treorci School. \par \par \tab \tab }{\b\f57 Roedden nhw'n arfer}{\f57 byw yn y Rhyl. \par \tab \tab - }{\b\f57 They used to}{\f57 live in Rhyl. \par \par \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx720\tx1260\tx3320\tx3600\tx5300\tx5760\tx6020\tx6300\tx6560\tx6920 {\f57 \tab \tab }{\b\f57 Oeddet ti 'n arfer}{\f57 gweithio yn Llundain? \tab - \tab }{\b\f57 Oeddwn.}{\f57 \par \tab \tab - }{\b\f57 Did you used to}{\f57 work in London? \tab \tab - \tab }{\b\f57 Yes}{\f57 . \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx720\tx1260\tx3320\tx3600\tx5300\tx6560\tx6920 {\f57 \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx720\tx1260\tx3320\tx3600\tx5300\tx5580\tx5940\tx6560\tx6920 {\f57 \tab \tab }{\b\f57 Oedd Tom yn arfer}{\f57 chwarae criced? \tab - \tab }{\b\f57 Nac oedd}{\f57 . \par \tab \tab - }{\b\f57 Did Tom used to}{\f57 play cricket? \tab - \tab }{\b\f57 No.}{\f57 \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx720\tx1260\tx3320\tx3600\tx5300\tx6560\tx6920 {\f57 \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx720\tx1260\tx3320\tx3600\tx4320\tx4580\tx5300\tx6560\tx6920 {\f57 \tab \tab }{\b\f57 Oedden nhw'n arfer}{\f57 canu? \tab - \tab }{\b\f57 Oedden}{\f57 . \par \tab \tab - }{\b\f57 Did they used to}{\f57 sing? \tab - \tab }{\b\f57 Yes}{\f57 . \par }\pard \qr\ri-800\widctlpar\tx720\tx1260\tx3320\tx3600\tx5300\tx6560\tx6920 {\f57 \par \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx720\tx1260\tx3320\tx3600\tx5300\tx6560\tx6920 {\f57 \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx284\tx720\tx1260\tx3320\tx3600\tx5300\tx6560\tx6920 {\f57 \tab 3.\tab }{\f57\ul Let's revise the most common question words \par }{\f57 \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx720\tx1260\tx3320\tx3600\tx5300\tx6560\tx6920 {\f57 \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx720\tx1260\tx2268\tx3320\tx3600\tx3969\tx5300\tx6560\tx6920 {\f57 \tab \tab \tab Ble?\tab \tab \tab -\tab Where?\tab \par \tab \tab \tab Pryd?\tab \tab \tab -\tab When? \par \tab \tab \tab Sut?\tab \tab \tab -\tab How?\tab \par \tab \tab \tab Pam?\tab \tab \tab -\tab Why? \par \tab \tab \tab Gyda phwy?\tab -\tab With whom? \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx720\tx1260\tx3320\tx3600\tx5300\tx6560\tx6920 {\f57 \par \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx720\tx1260\tx3320\tx3600\tx4680\tx4940\tx6560\tx6920 {\f57 \tab \tab Ble }{\b\f57 roeddet ti'n arfer}{\f57 chwarae? \tab - Yn y cae. \par \tab \tab - Where }{\b\f57 did you used to}{\f57 play? \tab \tab - In the field. \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx720\tx1260\tx3320\tx3600\tx5300\tx6560\tx6920 {\f57 \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx720\tx1260\tx3320\tx3600\tx5400\tx5660\tx6560\tx6920 {\f57 \tab \tab Pryd }{\b\f57 roedd hi'n arfer}{\f57 chwarae hoci?\tab - \tab Yn y gaeaf. \par \tab \tab - When }{\b\f57 did she used to}{\f57 play hockey? - \tab In (the) winter. \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx720\tx1260\tx3320\tx3600\tx5300\tx6560\tx6920 {\f57 \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx720\tx1276\tx3320\tx3600\tx5300\tx6560\tx6920 {\f57 \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx720\tx1260\tx3320\tx3600\tx4860\tx5300\tx5660\tx6020\tx6560\tx6920 {\f57 \tab \tab Gyda phwy }{\b\f57 roedden nhw'n arfer}{\f57 canu? \tab - \tab Gyda ffrindiau. \par \tab \tab - With whom }{\b\f57 did they used to}{\f57 sing? \tab \tab - \tab With friends. \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx720\tx1260\tx3320\tx3600\tx5300\tx6560\tx6920 {\f57 \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx720\tx1260\tx3320\tx3600\tx5040\tx5400\tx6560\tx6920 {\f57 \tab \tab Pam }{\b\f57 roeddech chi'n arfer}{\f57 rhedeg? \tab - I gadw'n heini. \par \tab \tab - Why }{\b\f57 did you used to}{\f57 run? \tab \tab - To keep fit. \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx720\tx1260\tx3320\tx3600\tx5300\tx6560\tx6920 {\f57 \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx720\tx1260\tx3320\tx3600\tx5300\tx6200\tx6560\tx6920 {\f57 \tab \tab Sut }{\b\f57 roedd y plant yn arfer}{\f57 mynd i'r ysgol?\tab - \tab Ar y bws. \par \tab \tab - How }{\b\f57 did the children used to}{\f57 go to school?\tab - \tab On the bus. \par \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx720\tx1260\tx3320\tx3600\tx5300\tx6560\tx6920 {\f57 \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx709\tx1260\tx3320\tx3600\tx5300\tx6560\tx6920 {\f57 \tab }{\f57\ul Notice that the short replies used above are the ones normally used in }{\f57 \tab \tab }{\f57\ul conversation. There is no need to use complete sentences.}{ \f57 \par \par \par \par }{\b\f57\ul RHAN 2}{\f57 \par \par \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx284\tx709\tx1260\tx3320\tx3600\tx5300\tx6560\tx6920 {\f57 \tab 1. \tab }{\b\f57\ul pan\tab - when}{\b\f57 \par }{\f57 \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx720\tx1260\tx2780\tx3060\tx5040\tx6920\tx7200 {\f57 \par \tab }{\f57\ul This is the conjunction or linking word }{\b\f57\ul 'when'}{\f57\ul (not the \lquote }{\b\f57\ul When?\rquote }{\f57\ul which asks }{\f57 \tab }{\f57\ul a question, which in Welsh is \lquote }{\b\f57\ul Pryd?\rquote }{\f57 ) \par \par \par \tab }{\f57\ul We can use the Imperfect forms after }{\b\f57\ul 'pan'}{\f57\ul - omitting the initial }{\b\f57\ul 'r}{\f57 ' \par }{\b\f57 \par }{\f57 \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx720\tx1260\tx1701\tx2780\tx3060\tx4680\tx5040\tx5670\tx6920\tx7200 {\f57 \tab \tab \tab }{\b\f57 Pan}{\f57 oeddwn i'n ifanc\tab \tab -\tab }{\b\f57 When }{\f57 I was young \par \tab \tab \tab }{\b\f57 Pan}{\f57 oedd y plant yn y gwely\tab -\tab }{\b\f57 When}{\f57 the children were in bed \par \tab \tab \tab }{\b\f57 Pan}{\f57 oedden ni yn Llundain\tab \tab -\tab }{\b\f57 When}{\f57 we were in London \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx720\tx1260\tx2780\tx3060\tx4680\tx5040\tx6920\tx7200 {\f57 \par \par \tab }{\f57\ul We can now extend our sentences and link what we learnt in RHAN 1 }{\f57 \tab \tab }{\f57\ul with the \lquote }{\b\f57\ul pan}{\f57\ul \rquote pattern \par }{\f57 \par \par \tab \tab }{\b\f57 Pan}{\f57 oeddwn i'n ifanc, }{\b\f57 roeddwn i'n arfer}{\f57 dawnsio. \par \tab \tab - }{\b\f57 When}{\f57 I was young, }{\b\f57 I used to}{\f57 dance. \par \par \tab \tab }{\b\f57 Pan}{\f57 oedden nhw yn yr ysgol, }{\b\f57 roedden nhw'n arfer}{\f57 gwneud symiau. \par \tab \tab - }{\b\f57 When}{\f57 they were in school, }{\b\f57 they used to}{\f57 do sums. \par \par \tab \tab }{\b\f57 Pan}{\f57 oedd hi'n ifanc, }{\b\f57 roedd hi'n arfer }{\f57 chwarae hoci. \par \tab \tab - }{\b\f57 When}{\f57 she was young, }{\b\f57 she used to}{\f57 play hockey. \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx720\tx1260\tx1701\tx2780\tx3060\tx4680\tx5040\tx6920\tx7200 {\f57 \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx720\tx1260\tx2780\tx3060\tx4680\tx5040\tx6920\tx7200 {\f57 \tab \tab }{\b\f57 Pan}{\f57 oedden ni'n byw yn Llundain, }{\b\f57 roedden ni'n arfer}{\f57 siopa yn Harrods. \par \tab \tab - }{\b\f57 When}{\f57 we were living in London, }{\b\f57 we used to}{\f57 shop at Harrods. \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx709\tx1260\tx2780\tx3060\tx4680\tx5040\tx6920\tx7200 {\f57 \tab \par \tab }{\f57\ul Or we could use a different word order \par }{\f57 \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx720\tx1260\tx2780\tx3060\tx4680\tx5040\tx6920\tx7200 {\f57 \par \tab \tab }{\b\f57 Roeddwn i'n arfer}{\f57 tynnu lluniau, }{\b\f57 pan}{\f57 oeddwn i yn Ysgol Treorci. \par \tab \tab - }{\b\f57 I used to}{\f57 draw pictures, }{\b\f57 when}{\f57 I was at Treorci School. \par \par \tab \tab }{\b\f57 Roedd Basil yn arfer}{\f57 rhedeg, }{\b\f57 pan}{\f57 oedd e (o) yn Ysgol Caerfyrddin. \par \tab \tab - }{\b\f57 Basil used to}{\f57 run, }{\b\f57 when}{\f57 he was in Carmarthen School. \par \par \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx709\tx1260\tx2780\tx3060\tx4680\tx5040\tx6920\tx7200 {\f57 \tab }{\f57\ul We could ask questions too \par }{\f57 \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx720\tx1260\tx2780\tx3060\tx4680\tx5040\tx7200\tx7640\tx8000 {\f57 \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx720\tx1260\tx2780\tx3060\tx4680\tx5040\tx7200\tx7740\tx8000 {\f57 \tab \tab }{\b\f57 Oeddet ti'n arfer}{\f57 tynnu lluniau, }{\b\f57 pan}{\f57 oeddet ti yn yr ysgol? \tab - \tab }{\b\f57 Oeddwn}{\f57 . \par \tab \tab - }{\b\f57 Did you used to}{\f57 draw pictures, }{\b\f57 when}{\f57 you were at school? \tab - \tab }{\b\f57 Yes}{\f57 . \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx720\tx1260\tx2780\tx3060\tx4680\tx5040\tx6920\tx7200 {\f57 \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx720\tx1260\tx2780\tx3060\tx4680\tx5040\tx6480\tx6740\tx7020 {\f57 \tab \tab }{\b\f57 Oedd Basil yn arfer}{\f57 rhedeg, }{\b\f57 pan}{\f57 oedd e'n ifanc? \tab - \tab }{\b\f57 Oedd}{\f57 . \par \tab \tab - }{\b\f57 Did Basil used to}{\f57 run, }{\b\f57 when}{\f57 he was young? \tab \tab - \tab }{\b\f57 Yes}{\f57 . \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx720\tx1260\tx2780\tx3060\tx4680\tx5040\tx6920\tx7200 {\f57 \par }\pard \ri-1623\widctlpar\tx720\tx1260\tx2780\tx3060\tx4680\tx5040\tx6920\tx7200 {\f57 \tab \tab }{\b\f57 Pan}{\f57 oedd Mary'n ifanc, }{\b\f57 oedd hi'n arfer}{\f57 byw yng Nghaerdydd?\tab - }{\b\f57 Nac oedd}{\f57 . \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx720\tx1260\tx1520\tx2780\tx3060\tx4680\tx5040\tx6920\tx7200 {\f57 \tab \tab - \tab }{\b\f57 When}{\f57 Mary was young, }{\b\f57 did she used to}{\f57 live in Cardiff? \tab - }{\b\f57 N}{\f57 o. \par \par }\pard \ri-1623\widctlpar\tx720\tx1260\tx1520\tx2780\tx3060\tx4680\tx5040\tx6920\tx7200 {\f57 \tab \tab }{\b\f57 Pan}{\f57 oeddet ti yn ifanc,}{\b\f57 oeddet ti'n arfer}{\f57 hoffi gwneud symiau? - }{\b\f57 Nac oeddwn}{\f57 . \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx720\tx1260\tx1520\tx2780\tx3060\tx4680\tx5040\tx6920\tx7200 {\f57 \tab \tab - }{\b\f57 When }{\f57 you were young, }{\b\f57 did you used to}{\f57 like doing arithmetic? - }{\b\f57 No}{\f57 . \par \par \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx284\tx709\tx1260\tx1520\tx2780\tx3060\tx4680\tx5040\tx6920\tx7200 {\f57 \tab 2.\tab }{\f57\ul The negative forms \par }{\f57 \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx720\tx1260\tx2780\tx3060\tx4680\tx5040\tx6920\tx7200 {\f57 \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx720\tx1701\tx2780\tx3060\tx4680\tx5040\tx5954\tx6920\tx7200 {\f57 \tab \tab Doeddwn i ddim yn arfer\tab \tab -\tab I didn't used to \par \tab \tab Doeddet ti ddim yn arfer\tab \tab -\tab you didn't used to \par \tab \tab Doedd e (o) / hi ddim yn arfer\tab -\tab he / she didn't used to \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx720\tx1260\tx2780\tx3060\tx4680\tx5040\tx6920\tx7200 {\f57 \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx720\tx1260\tx1701\tx2780\tx3060\tx4680\tx5040\tx5954\tx6920\tx7200 {\f57 \tab \tab \tab Doedden ni ddim yn arfer\tab \tab -\tab we didn't used to \par \tab \tab \tab Doeddech chi ddim yn arfer\tab \tab -\tab you didn't used to \par \tab \tab \tab Doedden nhw ddim yn arfer\tab \tab -\tab they didn't used to \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx720\tx1260\tx2780\tx3060\tx4680\tx5040\tx6920\tx7200 {\f57 \par \par \tab \tab }{\b\f57 Doeddwn i ddim yn arfer}{\f57 smygu. \par \tab \tab - }{\b\f57 I didn't used to}{\f57 smoke. \par \par \tab \tab }{\b\f57 Doedden nhw ddim yn arfer}{\f57 ymladd. \par \tab \tab - }{\b\f57 They didn't used to }{\f57 fight. \par \par }{\b\f57 \tab \tab Doedd Ann ddim yn arfer}{\f57 rhegi. \par \tab \tab - }{\b\f57 Ann didn't used to}{\f57 swear. \par \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx709\tx1260\tx2780\tx3060\tx4680\tx5040\tx6920\tx7200 {\f57 \tab The impression given by the above sentences of course, is that the \tab \tab \tab situation has now changed!! It\rquote s not true in Ann\rquote s case, I can assure you! \par \tab But just to make things clear, we could add a few words - \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx720\tx1260\tx2780\tx3060\tx4680\tx5040\tx6920\tx7200 {\f57 \tab \tab \par \tab \tab \par \tab \tab Doeddwn i ddim yn arfer smygu, }{\b\f57 a dydw i ddim nawr}{\f57 . \par \tab \tab - I didn't used to smoke,}{\b\f57 and I don\rquote t now}{\f57 . \par \par \tab \tab Doedden nhw ddim yn arfer ymladd, }{\b\f57 a dydyn nhw ddim rwan}{\f57 . \par \tab \tab - They didn't used to}{\b\f57 }{\f57 fight, }{\b\f57 and they don\rquote t now}{\f57 . \par \par }{\b\f57 \tab \tab \par \tab \tab }{\f57 Doedd Ann ddim yn arfer rhegi, }{\b\f57 a dydy hi ddim nawr}{\f57 . \par \tab \tab - Ann didn't used to swear, }{\b\f57 and she doesn\rquote t now}{\f57 . \par \par \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx709\tx1260\tx2780\tx3060\tx4680\tx5040\tx6920\tx7200 {\f57 \tab }{\f57\ul We can extend our sentences by using \lquote }{\b\f57\ul pan}{\f57\ul \rquote again \par \par }{\f57 \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx720\tx1260\tx2780\tx3060\tx4680\tx5040\tx6920\tx7200 {\f57 \tab \tab }{\b\f57 Doeddwn i ddim yn arfer}{\f57 chwarae hoci, }{\b\f57 pan}{\f57 oeddwn i'n byw yn Lloegr. \par \tab \tab - }{\b\f57 I didn't used to}{\f57 play hockey, }{\b\f57 when}{\f57 I was living in England. \par \par \tab \tab }{\b\f57 Pan}{\f57 oedd Tom yn gweithio yn Saudi Arabia, }{\b\f57 doedd e ddim yn arfer}{\f57 yfed \tab \tab brandi. \par \tab \tab - }{\b\f57 When}{\f57 Tom was working in Saudi Arabia, }{\b\f57 he didn't used to}{\f57 drink \tab \tab \tab brandy. \par \par \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx284\tx709\tx1260\tx2780\tx3060\tx4680\tx5040\tx6920\tx7200 {\f57 \tab 3.\tab }{\f57\ul Note the following useful expressions \par }{\f57 \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx720\tx1260\tx2780\tx3060\tx4680\tx5040\tx6920\tx7200 {\f57 \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx720\tx1260\tx1701\tx2780\tx3060\tx4580\tx4860\tx6920\tx7200 {\f57 \tab \tab \tab Pan oeddwn i'n fachgen bach - when I was a little boy \par \tab \tab \tab Pan oeddwn i'n ferch }{\b\f57 f}{\f57 ach \tab \tab - when I was a little girl \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx720\tx1260\tx2780\tx3060\tx4680\tx5040\tx6920\tx7200 {\f57 \par \par \tab \tab }{\b\f57 Pan oeddwn i'n fachgen bach}{\f57 , roeddwn i'n arfer canu mewn c}{\f57\cchs256 \'99}{\f57 r. \par \tab \tab - }{\b\f57 When I was a little boy}{\f57 , I used to sing in a choir. \par \par \tab \tab Doeddwn i ddim yn arfer chwarae rygbi,}{\b\f57 pan oeddwn i'n fachgen bach}{\f57 . \par \tab \tab - I didn't used to play rugby,}{\b\f57 when I was a little boy}{\f57 . \par }\pard \qr\ri-800\widctlpar\tx720\tx1260\tx2780\tx3060\tx4680\tx5040\tx6920\tx7200 {\f57 \par \par }\pard \ri-800\widctlpar\tx720\tx1260\tx2780\tx3060\tx4680\tx5040\tx6920\tx7200 {\f57 \tab \tab Doeddwn i ddim yn arfer hoffi caws, }{\b\f57 pan oeddwn i'n ferch fach.}{\f57 \par \tab \tab - I didn't used to like cheese, }{\b\f57 when I was a little girl.}{\f57 \par \par \tab \tab }{\b\f57 Pan oeddwn i'n ferch fach, }{\f57 roeddwn i'n arfer hoffi gwneud symiau, \par \tab \tab - }{\b\f57 When I was a little girl,}{\f57 I used to like doing sums.}{\b\f57 \par \par }\pard \qr\ri-800\widctlpar\tx720\tx1260\tx2780\tx3060\tx4680\tx5040\tx6920\tx7200 {\f57 \par }\pard \widctlpar {\f57 \tab \tab \par \par \par \par \par \par \par \par \par \par \par \par \par } \par }