{\rtf1\adeflang1025\ansi\ansicpg1252\uc1\adeff2\deff0\stshfdbch13\stshfloch0\stshfhich0\stshfbi0\deflang2057\deflangfe2052{\fonttbl{\f0\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 02020603050405020304}Times New Roman;}{\f1\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 020b0604020202020204}Arial;} {\f2\fmodern\fcharset0\fprq1{\*\panose 02070309020205020404}Courier New;}{\f13\fnil\fcharset134\fprq2{\*\panose 02010600030101010101}SimSun{\*\falt \'cb\'ce\'cc\'e5};}{\f36\fnil\fcharset134\fprq2{\*\panose 02010600030101010101}@SimSun;} {\f37\froman\fcharset238\fprq2 Times New Roman CE;}{\f38\froman\fcharset204\fprq2 Times New Roman Cyr;}{\f40\froman\fcharset161\fprq2 Times New Roman Greek;}{\f41\froman\fcharset162\fprq2 Times New Roman Tur;} {\f42\fbidi \froman\fcharset177\fprq2 Times New Roman (Hebrew);}{\f43\fbidi \froman\fcharset178\fprq2 Times New Roman (Arabic);}{\f44\froman\fcharset186\fprq2 Times New Roman Baltic;}{\f45\froman\fcharset163\fprq2 Times New Roman (Vietnamese);} {\f47\fswiss\fcharset238\fprq2 Arial CE;}{\f48\fswiss\fcharset204\fprq2 Arial Cyr;}{\f50\fswiss\fcharset161\fprq2 Arial Greek;}{\f51\fswiss\fcharset162\fprq2 Arial Tur;}{\f52\fbidi \fswiss\fcharset177\fprq2 Arial (Hebrew);} {\f53\fbidi \fswiss\fcharset178\fprq2 Arial (Arabic);}{\f54\fswiss\fcharset186\fprq2 Arial Baltic;}{\f55\fswiss\fcharset163\fprq2 Arial (Vietnamese);}{\f57\fmodern\fcharset238\fprq1 Courier New CE;}{\f58\fmodern\fcharset204\fprq1 Courier New Cyr;} {\f60\fmodern\fcharset161\fprq1 Courier New Greek;}{\f61\fmodern\fcharset162\fprq1 Courier New Tur;}{\f62\fbidi \fmodern\fcharset177\fprq1 Courier New (Hebrew);}{\f63\fbidi \fmodern\fcharset178\fprq1 Courier New (Arabic);} {\f64\fmodern\fcharset186\fprq1 Courier New Baltic;}{\f65\fmodern\fcharset163\fprq1 Courier New (Vietnamese);}{\f169\fnil\fcharset0\fprq2 SimSun Western{\*\falt \'cb\'ce\'cc\'e5};}{\f399\fnil\fcharset0\fprq2 @SimSun Western;}} {\colortbl;\red0\green0\blue0;\red0\green0\blue255;\red0\green255\blue255;\red0\green255\blue0;\red255\green0\blue255;\red255\green0\blue0;\red255\green255\blue0;\red255\green255\blue255;\red0\green0\blue128;\red0\green128\blue128;\red0\green128\blue0; \red128\green0\blue128;\red128\green0\blue0;\red128\green128\blue0;\red128\green128\blue128;\red192\green192\blue192;}{\stylesheet{\ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \af2\afs24\alang1025 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\lang2057\langfe1033\cgrid\langnp2057\langfenp1033 \snext0 \styrsid10293380 Normal;}{\s1\ql \li0\ri0\sb240\sa60\keepn\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\outlinelevel0\adjustright\rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\af1\afs28\alang1025 \ltrch\fcs0 \b\f1\fs28\lang2057\langfe1033\kerning28\cgrid\langnp2057\langfenp1033 \sbasedon0 \snext0 heading 1;}{\s2\ql \li0\ri0\sb240\sa60\keepn\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\outlinelevel1\adjustright\rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\ai\af1\afs24\alang1025 \ltrch\fcs0 \b\i\f1\fs20\lang2057\langfe1033\cgrid\langnp2057\langfenp1033 \sbasedon0 \snext0 heading 2;}{\s3\ql \li0\ri0\sb240\sa60\keepn\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\outlinelevel2\adjustright\rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \af1\afs24\alang1025 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\lang2057\langfe1033\cgrid\langnp2057\langfenp1033 \sbasedon0 \snext0 heading 3;}{\s4\ql \li0\ri0\sb240\sa60\keepn\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\outlinelevel3\adjustright\rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\af1\afs24\alang1025 \ltrch\fcs0 \b\f1\fs20\lang2057\langfe1033\cgrid\langnp2057\langfenp1033 \sbasedon0 \snext0 heading 4;}{\s5\ql \li0\ri0\sb240\sa60\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\outlinelevel4\adjustright\rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \af1\afs22\alang1025 \ltrch\fcs0 \f1\fs22\lang2057\langfe1033\cgrid\langnp2057\langfenp1033 \sbasedon0 \snext0 heading 5;}{\s6\ql \li0\ri0\sb240\sa60\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\outlinelevel5\adjustright\rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ai\af2\afs22\alang1025 \ltrch\fcs0 \i\f1\fs22\lang2057\langfe1033\cgrid\langnp2057\langfenp1033 \sbasedon0 \snext0 heading 6;}{\s7\ql \li0\ri0\sb240\sa60\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\outlinelevel6\adjustright\rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \af1\afs20\alang1025 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\lang2057\langfe1033\cgrid\langnp2057\langfenp1033 \sbasedon0 \snext0 heading 7;}{\s8\ql \li0\ri0\sb240\sa60\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\outlinelevel7\adjustright\rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ai\af1\afs20\alang1025 \ltrch\fcs0 \i\f1\fs20\lang2057\langfe1033\cgrid\langnp2057\langfenp1033 \sbasedon0 \snext0 heading 8;}{\s9\ql \li0\ri0\sb240\sa60\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\outlinelevel8\adjustright\rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\ai\af1\afs18\alang1025 \ltrch\fcs0 \b\i\f1\fs18\lang2057\langfe1033\cgrid\langnp2057\langfenp1033 \sbasedon0 \snext0 heading 9;}{\*\cs10 \additive \ssemihidden Default Paragraph Font;}{\* \ts11\tsrowd\trftsWidthB3\trpaddl108\trpaddr108\trpaddfl3\trpaddft3\trpaddfb3\trpaddfr3\trcbpat1\trcfpat1\tscellwidthfts0\tsvertalt\tsbrdrt\tsbrdrl\tsbrdrb\tsbrdrr\tsbrdrdgl\tsbrdrdgr\tsbrdrh\tsbrdrv \ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \af0\afs20 \ltrch\fcs0 \fs20\lang1024\langfe1024\loch\f0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp1024\langfenp1024 \snext11 \ssemihidden Normal Table;}{\s15\ql \li0\ri0\widctlpar \tqc\tx4153\tqr\tx8306\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \af2\afs24\alang1025 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\lang2057\langfe1033\cgrid\langnp2057\langfenp1033 \sbasedon0 \snext15 footer;}{\*\cs16 \additive \rtlch\fcs1 \af0 \ltrch\fcs0 \sbasedon10 page number;}{\*\cs17 \additive \rtlch\fcs1 \af0\afs16 \ltrch\fcs0 \fs16 \sbasedon10 \ssemihidden annotation reference;}{\s18\ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \af2\afs20\alang1025 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\lang2057\langfe1033\cgrid\langnp2057\langfenp1033 \sbasedon0 \snext18 \ssemihidden annotation text;}{\s19\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \af0\afs24\alang1025 \ltrch\fcs0 \fs24\lang2057\langfe2052\loch\f0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 \snext19 麻豆社Text;}{\s20\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\af1\afs24\alang1025 \ltrch\fcs0 \b\fs24\lang2057\langfe2052\loch\f1\hich\af1\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 \sbasedon19 \snext19 麻豆社Headings;}{\s21\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \af0\afs20\alang1025 \ltrch\fcs0 \fs20\lang2057\langfe2052\loch\f0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 \sbasedon19 \snext21 麻豆社Footer;}{\s22\ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ai\af2\afs24\alang1025 \ltrch\fcs0 \i\f1\fs20\lang2057\langfe1033\cgrid\langnp2057\langfenp1033 \sbasedon0 \snext22 \styrsid10293380 Body Text;}{\s23\ql \li0\ri0\sl360\slmult1\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\af2\afs24\alang1025 \ltrch\fcs0 \b\f1\fs20\lang2057\langfe1033\cgrid\langnp2057\langfenp1033 \sbasedon0 \snext23 \styrsid10293380 Body Text 2;}{\s24\ql \li0\ri0\widctlpar\tqc\tx4153\tqr\tx8306\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \af2\afs24\alang1025 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\lang2057\langfe1033\cgrid\langnp2057\langfenp1033 \sbasedon0 \snext24 \styrsid6780884 header;}}{\*\pgptbl {\pgp\ipgp0\itap0\li0\ri0\sb0\sa0}{\pgp\ipgp0\itap0\li0\ri0\sb0\sa0}{\pgp\ipgp0\itap0\li0\ri0\sb0\sa0}{\pgp\ipgp0\itap0\li0\ri0 \sb0\sa0}{\pgp\ipgp0\itap0\li0\ri0\sb0\sa0}{\pgp\ipgp0\itap0\li0\ri0\sb0\sa0}{\pgp\ipgp0\itap0\li0\ri0\sb0\sa0}{\pgp\ipgp0\itap0\li0\ri0\sb0\sa0}{\pgp\ipgp0\itap0\li0\ri0\sb0\sa0}}{\*\rsidtbl \rsid414172\rsid620140\rsid1204887\rsid1246899\rsid1462499 \rsid1537056\rsid2636383\rsid3615018\rsid3823389\rsid4137310\rsid5060657\rsid5309951\rsid5471700\rsid5663229\rsid6036424\rsid6060023\rsid6182745\rsid6780884\rsid7544818\rsid7569009\rsid7632466\rsid7690975\rsid8005602\rsid8740467\rsid8744942\rsid8787455 \rsid9574967\rsid9977670\rsid10190097\rsid10293380\rsid10295253\rsid10776718\rsid10838376\rsid11090094\rsid11281739\rsid11492487\rsid12069309\rsid12417392\rsid12538687\rsid12658958\rsid12667848\rsid13243572\rsid13507920\rsid13510885\rsid13581258 \rsid13789809\rsid13842300\rsid13913037\rsid13971838\rsid14449191\rsid14646402\rsid14707669\rsid14815051\rsid14827072\rsid14839362\rsid14889336\rsid15020486\rsid16450277\rsid16541289\rsid16660805}{\*\generator Microsoft Word 10.0.2930;}{\info {\title CATCHPHRASE 2002}{\author thomas61}{\operator fostee01}{\creatim\yr2002\mo10\dy30\hr12\min7}{\revtim\yr2002\mo10\dy30\hr12\min7}{\version2}{\edmins1}{\nofpages10}{\nofwords2373}{\nofchars13532}{\*\company 麻豆社}{\nofcharsws15874}{\vern16443}} \paperw11907\paperh16840\margl1701\margr1134\margt1418\margb1418\ltrsect \widowctrl\ftnbj\aenddoc\hyphhotz357\formshade\horzdoc\dghspace120\dgvspace120\dghorigin1701\dgvorigin1984\dghshow1\dgvshow0 \jexpand\viewkind1\viewscale100\pgbrdrhead\pgbrdrfoot\bdrrlswsix\htmautsp\nolnhtadjtbl\oldas\ApplyBrkRules\rsidroot14646402 \fet0\ltrpar \sectd \ltrsect\psz9\linex0\endnhere\sectdefaultcl\sftnbj {\footer \ltrpar \pard\plain \ltrpar \s15\ql \li0\ri0\widctlpar\tqc\tx4153\tqr\tx8306\pvpara\phmrg\posxr\posy0\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \af2\afs24\alang1025 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\lang2057\langfe1033\cgrid\langnp2057\langfenp1033 {\field{\*\fldinst { \rtlch\fcs1 \af2 \ltrch\fcs0 \cs16\insrsid5663229 PAGE }}{\fldrslt {\rtlch\fcs1 \af2 \ltrch\fcs0 \cs16\lang1024\langfe1024\noproof\insrsid3615018 1}}}{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \cs16\insrsid5663229\charrsid6780884 \par }\pard \ltrpar\s15\ql \li0\ri360\widctlpar\tqc\tx4153\tqr\tx8306\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin360\lin0\itap0\pararsid6780884 {\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid5663229 麻豆社 Cymru Wales\tab \tab }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid5663229\charrsid6780884 Catchphrase 2002: Brynaber Wk 1 \par }}{\*\pnseclvl1\pnucrm\pnqc\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxta .}}{\*\pnseclvl2\pnucltr\pnqc\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxta .}}{\*\pnseclvl3\pndec\pnqc\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxta .}}{\*\pnseclvl4\pnlcltr\pnqc\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxta )}}{\*\pnseclvl5\pndec\pnqc\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl6\pnlcltr\pnqc\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl7\pnlcrm\pnqc\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxtb (}{\pntxta )}} {\*\pnseclvl8\pnlcltr\pnqc\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl9\pnlcrm\pnqc\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxtb (}{\pntxta )}}\pard\plain \ltrpar \ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid6780884 \rtlch\fcs1 \af2\afs24\alang1025 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\lang2057\langfe1033\cgrid\langnp2057\langfenp1033 {\rtlch\fcs1 \af2 \ltrch\fcs0 \b\fs32\insrsid6780884 Catchphrase 2002: Ysbyty Brynaber - Week 1}{\rtlch\fcs1 \af2 \ltrch\fcs0 \b\fs32\insrsid13507920 \par }\pard \ltrpar\ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid13842300 {\rtlch\fcs1 \af2 \ltrch\fcs0 \b\fs32\insrsid13507920 \par }{\rtlch\fcs1 \af2 \ltrch\fcs0 \b\insrsid13507920\charrsid13507920 Key language}{\rtlch\fcs1 \af2 \ltrch\fcs0 \b\insrsid13507920 \par \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af2 \ltrch\fcs0 \insrsid6780884 Ydy\rquote r\'85 gyda ti/Ydy\rquote r}{\rtlch\fcs1 \ab\af2 \ltrch\fcs0 \insrsid10838376 \'85gen ti?}{\rtlch\fcs1 \ab\af2 \ltrch\fcs0 \insrsid13507920 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af2 \ltrch\fcs0 \insrsid6780884 Fy}{\rtlch\fcs1 \ab\af2 \ltrch\fcs0 \insrsid10838376 \'85 \par Dw i newydd \par Ar fai}{\rtlch\fcs1 \ab\af2 \ltrch\fcs0 \insrsid10838376\charrsid10838376 \par }{\rtlch\fcs1 \af2 \ltrch\fcs0 \b\fs32\insrsid13507920 \par }{\rtlch\fcs1 \af2 \ltrch\fcs0 \b\insrsid6780884 New words}{\rtlch\fcs1 \af2 \ltrch\fcs0 \b\insrsid10838376 \par \par }\pard\plain \ltrpar\s19\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0\pararsid13842300 \rtlch\fcs1 \af0\afs24\alang1025 \ltrch\fcs0 \fs24\lang2057\langfe2052\loch\af0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid10838376 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 rheswm\tab \tab \tab \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 mynd yn llai\tab \tab \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 cur pen (NW)\tab \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 anobeithiol\tab \tab \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 peidiwch becso (SW)\tab \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 gair o gyngor\tab \tab \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ar un adeg \par }\pard\plain \ltrpar\ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid13842300 \rtlch\fcs1 \af2\afs24\alang1025 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\lang2057\langfe1033\cgrid\langnp2057\langfenp1033 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10838376 wastad (SW)\tab \tab \par }\pard \ltrpar\ql \fi-2127\li2127\ri0\widctlpar\tx567\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin2127\itap0\pararsid13842300 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10838376 tymer ddrwg\tab \par yn grac (SW)\tab \par dim rheswm\tab \par ymddiheuro}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid14707669 \par }\pard \ltrpar\ql \li0\ri0\widctlpar\tx0\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid13842300 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid14707669 trafferth\tab \tab \tab \tab \par }\pard \ltrpar\ql \li0\ri0\widctlpar\tx567\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid13842300 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid14707669 tawelach \par \par }\pard \ltrpar\ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid13842300 {\rtlch\fcs1 \af2 \ltrch\fcs0 \b\insrsid1204887 \par }\pard\plain \ltrpar\s19\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0\pararsid6780884 \rtlch\fcs1 \af0\afs24\alang1025 \ltrch\fcs0 \fs24\lang2057\langfe2052\loch\af0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14646402\charrsid13789809 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 The series has a rather different format to that of previous years}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid12667848\charrsid13789809 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14815051 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 I}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid13913037 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 t}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14815051 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 wi}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14646402\charrsid13789809 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ll }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid2636383 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 be based on a drama series }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14815051 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 called Ysbyty Brynaber. There will be three episodes each week}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid2636383 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . The main grammatical points whic\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 h feature in each episode will be introduced prior to the first episode and revised after the third episode. }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14646402\charrsid13789809 \par }\pard \ltrpar\s19\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0\pararsid11281739 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid12667848\charrsid13789809 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Monday\hich\f1 \rquote \loch\f1 s }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14646402\charrsid13789809 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 programme will look at the language patterns and vocabulary that will feature in the drama series}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid12667848\charrsid13789809 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14646402\charrsid13789809 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Friday night\hich\f1 \rquote \loch\f1 s programme will review \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 the week\hich\f1 \rquote \loch\f1 s work}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid1204887 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14646402\charrsid13789809 \par }\pard \ltrpar\s19\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0\pararsid13842300 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14646402\charrsid13789809 \par }\pard \ltrpar\s19\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0\pararsid11090094 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid11090094 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 The drama }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14646402\charrsid13789809 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 is based in a large hospital in mid-Wales}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid12667848\charrsid13789809 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14646402\charrsid13789809 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 It\hich\f1 \rquote \loch\f1 ll follow the lives of 5 main characters}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid12667848\charrsid13789809 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14646402\charrsid13789809 \par }\pard \ltrpar\s19\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0\pararsid13842300 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14646402\charrsid13789809 \par }\pard \ltrpar\s19\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0\pararsid11090094 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid11090094 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Arwyn Saunders is a }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14646402\charrsid13789809 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 middle aged surgeon at the hospital}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid12667848\charrsid13789809 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14646402\charrsid13789809 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 He appears to be a confident and strong personality but under the surface he h\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 as many problems}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid12667848\charrsid13789809 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14646402\charrsid13789809 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 He\hich\f1 \rquote \loch\f1 s emotionally insecure and is immensely jealous of everyone}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid12667848\charrsid13789809 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14646402\charrsid13789809 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 He has a very close relationship with his mother and that at the }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid11090094 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 expense of his wife.}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14646402\charrsid13789809 \par }\pard \ltrpar\s19\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0\pararsid13842300 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14646402\charrsid13789809 \par }\pard \ltrpar\s19\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0\pararsid11090094 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14646402\charrsid13789809 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jenny Saunders}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid11090094 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 is A}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14646402\charrsid13789809 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 rwyn Saunders\hich\f1 \rquote \loch\f1 wife}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid1204887 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14646402\charrsid13789809 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 She\hich\f1 \rquote \loch\f1 s a doctor at the hospital and has put her \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 career before everything else in life}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid11090094 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14646402\charrsid13789809 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 They have no children}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid11090094 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 .}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14646402\charrsid13789809 \par }\pard \ltrpar\s19\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0\pararsid13842300 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14646402\charrsid13789809 \par }\pard \ltrpar\s19\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0\pararsid11090094 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid11090094 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Richard Allen's}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14646402\charrsid13789809 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 a newly qualified doctor at the hospital}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid12667848\charrsid13789809 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14646402\charrsid13789809 \par }\pard \ltrpar\s19\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0\pararsid13842300 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14646402\charrsid13789809 \par }\pard \ltrpar\s19\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0\pararsid6780884 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14646402\charrsid13789809 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Agnes Rees is a middle aged Ward sister married to Brian who works as a sales rep}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid12667848\charrsid13789809 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14646402\charrsid13789809 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Brian\hich\f1 \rquote \loch\f1 s a bit of a philanderer but Agnes turns a\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 blind eye to all his indiscretions}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid12667848\charrsid13789809 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . \par }\pard \ltrpar\s19\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0\pararsid13842300 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid12667848\charrsid13789809 \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Wendy Keating\hich\f1 \rquote \loch\f1 s a young student nurse at the hospital. \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14646402 \par }\pard \ltrpar\s19\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0\pararsid7569009 {\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b\f1\fs20\insrsid6780884 \page }{\rtlch\fcs1 \af1 \ltrch\fcs0 \b\f1\insrsid2636383\charrsid7569009 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Main grammatical points \par }\pard \ltrpar\s19\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0\pararsid13842300 {\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b\f1\fs20\insrsid2636383 \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Expressing the possessive - gan and gyda with a definite noun}{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b\f1\fs20\insrsid2636383\charrsid2636383 \par }\pard \ltrpar\s19\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0\pararsid14449191 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191\charrsid1462499 \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 YDY\hich\f1 \rquote \loch\f1 R pasports \hich\f1 \rquote \loch\f1 da ti}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191\charrsid1462499 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Have you got THE passports \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 MAE\hich\f1 \rquote \loch\f1 R pasports \hich\f1 \rquote \loch\f1 d\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 a fi}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191\charrsid1462499 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 I\hich\f1 \rquote \loch\f1 ve got THE passports \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 In North Wales the construction is slightly different - \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Mae\hich\f1 \rquote \loch\f1 r pasports gen i or }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191\charrsid1462499 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Ydy\hich\f1 \rquote \loch\f1 r pasports gen ti}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191\charrsid13789809 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\lang1046\langfe2052\langnp1046\insrsid14449191\charrsid14449191 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 gen i \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 gen ti \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ganddo fo \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ganddi hi \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 gynnon ni \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 gynnoch chi \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ganddyn nhw \par \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191\charrsid13789809 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 are the most common forms that you will hear. \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191\charrsid1462499 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \par }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b\f1\fs20\insrsid14449191 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Possessive pronoun \hich\f1 \endash \loch\f1 Fy \hich\f1 \endash \loch\f1 My \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191\charrsid1462499 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 A }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191\charrsid13789809 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 form that is slightly different in spoken Welsh }{ \rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 to its written form is FY \hich\f1 \endash \loch\f1 the }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191\charrsid13789809 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 MY form. \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 You have probably been taught t}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 he form fy - fy nghar - my car}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191\charrsid13789809 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 .You will notice that the fy form is hardly ever heard in }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 everyday }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191\charrsid13789809 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 s\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 poken Welsh. Fy nghar is pronounced as yng nghar i \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191 \loch\af1\dbch\af13\hich\f1 \lquote \loch\f1 y }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191\charrsid1462499 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 mhoced i}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191\charrsid1462499 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 my pocket \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 The fy disappears but the nasal mutation remains. \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191\charrsid13789809 \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 In front of words that do not take the nasal mutation the fy becomes yn - yn afal i, yn llyfr i. }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191\charrsid13789809 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191 \par }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b\f1\fs20\insrsid14449191 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Newydd \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191\charrsid1462499 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191\charrsid13789809 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 As you probably kn\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ow, newydd as an adjective means new - car newydd - a new car \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 But when newydd comes before a verb-noun it means - just \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191\charrsid1462499 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Dw i newydd roi tri deg ceiniog yn y peiriant}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191\charrsid1462499 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 I\hich\f1 \rquote \loch\f1 ve just put thirty pence in the machine \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Dw i newydd orffen}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191\charrsid1462499 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 I \hich\f1 \rquote \loch\f1 ve just finished. \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Dw i newydd ei gweld hi}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191\charrsid1462499 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 I\hich\f1 \rquote \loch\f1 ve just seen her \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Mae hi newydd dwlu lan}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191\charrsid1462499 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 She\hich\f1 \rquote \loch\f1 s just been sic}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 k.}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191\charrsid1462499 \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Notice that newydd is followed by the soft mutation. \par }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b\f1\fs20\insrsid14449191 \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Ar Fai \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191\charrsid13789809 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Fi sydd ar fai \hich\f1 \endash \loch\f1 It\hich\f1 \rquote \loch\f1 s my fault \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Ti oedd ar fai \hich\f1 \endash \loch\f1 It was your fault \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191 \par }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b\f1\fs20\insrsid14449191 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Useful Expressions}{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b\f1\fs20\insrsid14449191\charrsid5309951 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191 \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Mynd yn llai \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191\charrsid1462499 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Getting smaller \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Dwi bron yn siwr}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191\charrsid1462499 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 I \hich\f1 \rquote \loch\f1 m nearly sure \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Mae geni gur pen (North Wales)}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 \endash \loch\f1 I have a headache. \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191\charrsid1462499 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Mae pen tost \hich\f1 \lquote \loch\f1 da fi (South Wales)}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 \endash \loch\f1 I have a headache.}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191\charrsid1462499 \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Peidiwch becso is a the South Wales equivalent of Peidiwch \'e2\loch\f1 phoeni \hich\f1 \endash \loch\f1 don\hich\f1 \rquote \loch\f1 t worry \par \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Tymer ddrw\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 g }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191\charrsid1462499 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 - bad temper \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Yn grac \hich\f1 \endash \loch\f1 annoyed }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 (}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191\charrsid1462499 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 South Wales}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ) \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Yn flin }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14449191\charrsid1462499 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 in North Wales \par }\pard \ltrpar\s19\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0\pararsid13842300 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid14646402\charrsid13789809 \par }\pard\plain \ltrpar\ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid6780884 \rtlch\fcs1 \af2\afs24\alang1025 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\lang2057\langfe1033\cgrid\langnp2057\langfenp1033 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 \page }{\rtlch\fcs1 \af2 \ltrch\fcs0 \b\fs24\insrsid6780884\charrsid6780884 Ysbyty Brynaber:}{\rtlch\fcs1 \af2 \ltrch\fcs0 \b\fs24\insrsid12538687\charrsid6780884 Episode 1 }{\rtlch\fcs1 \af2 \ltrch\fcs0 \b\fs24\insrsid1204887\charrsid6780884 \par }\pard\plain \ltrpar\s19\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0\pararsid13842300 \rtlch\fcs1 \af0\afs24\alang1025 \ltrch\fcs0 \fs24\lang2057\langfe2052\loch\af0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid10293380\charrsid13789809 \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Arwyn Saunders and his wife Jenny have been on holiday in Florida. They are about to check in for their flight home. Meanwhile at Brynaber Hospital, Agn\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 es the ward sister is having an informal chat with the new young doctor Richard Allen back at the check}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid12538687 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid10293380\charrsid13789809 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 in the queue is taxing Arwyn\hich\f1 \rquote \loch\f1 s patience. \par }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b\f1\fs20\insrsid8744942 \par }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b\f1\fs20\insrsid8744942\charrsid14827072 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Geirfa \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid8744942 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid10838376 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 rheswm\tab \tab \tab - \tab reason \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 mynd yn llai\tab \tab -\tab to get smaller \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 cur pen (NW)\tab \tab -\tab headache \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 anobeithiol\tab \tab -\tab hopeless \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 pe\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 idiwch becso (SW)\tab -\tab don\hich\f1 \rquote \loch\f1 t worry \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 gair o gyngor\tab \tab -\tab a word of warning \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ar un adeg\tab \tab -\tab at one time \par \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid8744942 \par }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b\f1\fs20\insrsid7690975 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Golygfa 1}{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b\f1\fs20\insrsid12538687\charrsid7690975 \par }\pard\plain \ltrpar\ql \fi-1701\li1701\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin1701\itap0\pararsid13842300 \rtlch\fcs1 \af2\afs24\alang1025 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\lang2057\langfe1033\cgrid\langnp2057\langfenp1033 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid7690975 \par }\pard \ltrpar\ql \fi-1701\li1701\ri-993\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin-993\lin1701\itap0\pararsid13842300 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid3823389 Arwyn - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 Gobeitho bydd yr awyren \lquote ma ar amser.}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid3823389 }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 Gob}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid12538687 e}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 itho bydd yr awyren \lquote ma ar amser, ddwedes}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid3823389 }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 i. \par }\pard \ltrpar\ql \fi-1701\li1701\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin1701\itap0\pararsid13842300 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid3823389 Jenny - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 Ie. \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid3823389 Arwyn - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 Ti\rquote n meddwl bydd hi? \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid3823389 Jenny - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 Does dim rheswm pam ddylai hi ddim bod. \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid3823389 Arwyn - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 Hy. \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid3823389 Jenny - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 \lquote Hy,\rquote be? \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid3823389 Arwyn - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 Jyst, \lquote }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid3823389 Hy.\rquote }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 Ydy\rquote r ciw \lquote ma\rquote n mynd yn llai, dwed? \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid3823389 Jenny - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid12538687 Arwyn, plis\'85paid \'e2}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 gweiddi\'85 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid3823389 Arwyn - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 Dyn ni dd}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid12538687 im wedi symud dim ers bron i ugai}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 n munud. Beth ddiawl sy\rquote n mynd mla\rquote n dwed? \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid3823389 Jenny - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 Elli di gadw dy lais i lawr? }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid10293380\charrsid13789809 Ma\rquote gen i gur pen. \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid3823389 Arwyn - }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid10293380\charrsid3823389 Pen tost? Eto?}{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid3823389\charrsid3823389 }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid12538687\charrsid3823389 Y}{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid10293380\charrsid3823389 dy\rquote r pasports gyda ti?}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid10293380\charrsid3823389 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid3823389 Jenny - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid10293380\charrsid13789809 Yd}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid12538687 y}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid10293380\charrsid13789809 \rquote r pasports gen i? Gen ti ma}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid12538687 e}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid10293380\charrsid13789809 \rquote r pasports. \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid3823389 Arwyn - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid10293380\charrsid13789809 Nage. Gyda ti mae nhw. \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid3823389\charrsid3823389 Jenny - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid10293380\charrsid13789809 Arwyn, ti\rquote n siwr? \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid3823389\charrsid3823389 Arwyn - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid12538687 Yffach! Odw! }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1036\langfe1033\langnp1036\insrsid12538687\charrsid12538687 Roies i\rquote r dda}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1036\langfe1033\langnp1036\insrsid10293380\charrsid12538687 u basport iti. }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang3082\langfe1033\langnp3082\insrsid10293380\charrsid13789809 Yn y \lquote stafell. Yn y gwesty. A roiest ti nhw yn dy }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang3082\langfe1033\langnp3082\insrsid3823389 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang3082\langfe1033\langnp3082\insrsid10293380\charrsid13789809 fag. Ti ddim yn cofio? \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang3082\langfe1033\langnp3082\insrsid3823389\charrsid3823389 Jenny}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang3082\langfe1033\langnp3082\insrsid3823389 - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang3082\langfe1033\langnp3082\insrsid10293380\charrsid13789809 Dw i\rquote n siwr }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang3082\langfe1033\langnp3082\insrsid12538687 w}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang3082\langfe1033\langnp3082\insrsid10293380\charrsid13789809 nes di ddim eu rhoi nhw i fi, ti\rquote n gwbod\'85 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid3823389 Arwyn - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 Paid siarad! Dere dere! Edrycha yn dy fag\'85 \par }\pard \ltrpar\ql \fi-1701\li1701\ri0\widctlpar\tx3402\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin1701\itap0\pararsid13842300 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid3823389 Jenny - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 \lquote Drycha! Dydyn nhw ddim yn y bag\'85\'85 \par }\pard \ltrpar\ql \fi-1701\li1701\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin1701\itap0\pararsid13842300 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid3823389\charrsid3823389 Arwyn}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid3823389 - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid13789809 Edrycha yn dy bocedi \lquote te. \par }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid3823389\charrsid3823389 Jenny - }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid12538687\charrsid3823389 Dy}{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid3823389 dyn nhw ddim yn y mhocedi i}{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid3823389\charrsid3823389 . }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid3823389 Na. Dydi\rquote r pasports ddim gen i\'85 \par }\pard\plain \ltrpar\s23\ql \fi-1701\li1701\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin1701\itap0\pararsid13842300 \rtlch\fcs1 \ab\af2\afs24\alang1025 \ltrch\fcs0 \b\f1\fs20\lang2057\langfe1033\cgrid\langnp2057\langfenp1033 {\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid3823389 Arwyn - }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid3823389 Wy ddim yn credu hyn! \par }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid3823389\charrsid3823389 Jenny -}{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid3823389 }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid13789809 Arwyn, cofia bo gen i gur pen\'85 \par }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid3823389 Arwyn - }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid13789809 Beth yffach ti \lquote di \lquote neud \lquote te? E? T}{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid10293380\charrsid13789809 i \lquote rioed wedi\rquote u pacio nhw\rquote n y ces? }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid13789809 Go dam! Ti\rquote n }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid3823389 \par }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid13789809 anobeithiol! Ti\rquote n waeth nag anobeithiol! \par }{\rtlch\fcs1 \ab0\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid3823389\charrsid3823389 Jenny -}{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid3823389 }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid13789809 Dw}{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid12538687 }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid13789809 i bron iawn yn siwr mai ti sy\rquote wedi\'85 \par }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang3082\langfe1033\langnp3082\insrsid3823389\charrsid3823389 Arwyn - }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang3082\langfe1033\langnp3082\insrsid10293380\charrsid3823389 Pwy baciodd y ces? }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid10293380\charrsid13789809 Mmmm? Ti neu fi?\'85 \par }\pard \ltrpar\s23\ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid13842300 {\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid10293380\charrsid13789809 Helo? }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang3082\langfe1033\langnp3082\insrsid10293380\charrsid13789809 Mam, gwrandewch \endash alla i ddim siarad nawr\'85Na, na\'85Maes Awyr Orlando\'85Beth?\'85Na, na\'85Ma\rquote bach o greisis\'85Jenny wedi paco\rquote r pasports yn un o \rquote r cesus\'85 \par }\pard \ltrpar\s23\ql \fi-1701\li1701\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin1701\itap0\pararsid13842300 {\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang3082\langfe1033\langnp3082\insrsid3823389 Jenny - }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang3082\langfe1033\langnp3082\insrsid10293380\charrsid13789809 Ddim fi wnaeth\'85 \par }{\rtlch\fcs1 \ab0\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang3082\langfe1033\langnp3082\insrsid3823389\charrsid3823389 Arwyn - }{\rtlch\fcs1 \ab0\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang3082\langfe1033\langnp3082\insrsid10293380\charrsid3823389 Ni wrthi\rquote n chwilo nawr \'85Na, newn ni ddim colli\rquote r awyren\'85Na, na \endash p}{\rtlch\fcs1 \ab0\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang3082\langfe1033\langnp3082\insrsid12538687\charrsid3823389 e}{\rtlch\fcs1 \ab0\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang3082\langfe1033\langnp3082\insrsid10293380\charrsid3823389 idwch becso}{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang3082\langfe1033\langnp3082\insrsid10293380\charrsid13789809 }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang3082\langfe1033\langnp3082\insrsid3823389 \par }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang3082\langfe1033\langnp3082\insrsid10293380\charrsid13789809 nawr\'85\rquote Drychwch: well i fi fynd, ma\rquote r ciw \lquote ma\rquote n dechre shiffto\'85Ie\'85Na, ma\rquote Jenny yn chwilo }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang3082\langfe1033\langnp3082\insrsid3823389 \par }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang3082\langfe1033\langnp3082\insrsid10293380\charrsid13789809 hefyd\'85Ydy\'85Dwpsen\'85O.K\'85Mam, ffona i chi ar ol inni ffeindo nhw\'85Iawn\'85Hwyl nawr\'85 \par }\pard \ltrpar\s23\ql \fi-3402\li3402\ri0\widctlpar\tx567\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3402\itap0\pararsid13842300 {\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang3082\langfe1033\langnp3082\insrsid10293380\charrsid13789809 \par }\pard \ltrpar\s23\ql \fi-1701\li1701\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin1701\itap0\pararsid13842300 {\rtlch\fcs1 \ab0\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang3082\langfe1033\langnp3082\insrsid7690975 Golygfa 2 \par }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang3082\langfe1033\langnp3082\insrsid10293380\charrsid13789809 \par }\pard \ltrpar\s23\ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid13842300 {\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang3082\langfe1033\langnp3082\insrsid10293380\charrsid13789809 Mae DIC y}{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang3082\langfe1033\langnp3082\insrsid12538687 n sefyll ger peiriant sy\rquote n gwerthu}{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang3082\langfe1033\langnp3082\insrsid10293380\charrsid13789809 caniau coke a lemoned ag}{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang3082\langfe1033\langnp3082\insrsid12538687 ati. }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang3082\langfe1033\langnp3082\insrsid10293380\charrsid13789809 \par }\pard \ltrpar\s23\ql \fi-1701\li1701\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin1701\itap0\pararsid13842300 {\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang3082\langfe1033\langnp3082\insrsid10293380\charrsid13789809 \par }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid3823389 Dic - }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid10293380\charrsid13789809 Dam, dam, dam! \par }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid3823389 Agnes - }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid10293380\charrsid13789809 Beth sy\rquote ? Problem\'85? \par \par }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\insrsid3823389 Dic - }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\insrsid10293380\charrsid13789809 Oes\'85 \par }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1036\langfe1033\langnp1036\insrsid3823389\charrsid3823389 Agnes - }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1036\langfe1033\langnp1036\insrsid10293380\charrsid3823389 Y peiriant ar y blinc unweth \lquote to, ie? }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\insrsid10293380\charrsid13789809 Ma\rquote rhywbeth yn bod arno fe drwy\rquote r amser\'85 \par }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\insrsid3823389 Dic - }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\insrsid10293380\charrsid13789809 Tempremental ydy e? \par }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\insrsid3823389 Dic - }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\insrsid3823389\charrsid13789809 Oes\'85 \par }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\insrsid3823389\charrsid3823389 Agnes}{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\insrsid3823389 - }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\insrsid10293380\charrsid13789809 Mae e\rquote n cymryd arian ond dyw e ddim yn rhoi dim yn \'f4l\'85 \par }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\insrsid3823389 Dic - }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\insrsid10293380\charrsid13789809 \lquote Na mhroblem i\'85Wy newydd roi tri deg ceiniog yn y slot fan hyn\'85Ond nawr ma}{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\insrsid12538687 e}{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\insrsid10293380\charrsid13789809 angen tri deg }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\insrsid3823389 \par }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\insrsid10293380\charrsid13789809 pump ceiniog arall\'85 \par }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\insrsid3823389 Dic - }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\insrsid3823389\charrsid13789809 Oes\'85 \par }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid3823389\charrsid3823389 Agnes}{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid3823389 - }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid10293380\charrsid13789809 A \lquote sdim newid }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid12538687 \lquote }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid10293380\charrsid13789809 da chi\'85? \par }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid3823389\charrsid3823389 Dic - }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid10293380\charrsid13789809 Na\'85}{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid3823389\charrsid3823389 Oes\'85 \par Agnes - }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid10293380\charrsid13789809 Mae problem \lquote da chi felly. \par }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid3823389\charrsid3823389 Dic - }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid12538687 Oe}{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid10293380\charrsid13789809 s. Yn anffodus\'85\'85}{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid3823389\charrsid3823389 Oes\'85}{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid9574967 \par }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid3823389\charrsid9574967 Agnes - }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid9574967 Dewch i fi weld os alla i helpu chi}{ \rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid12538687\charrsid9574967 }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid9574967 \lquote te\'85 \par }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid9574967\charrsid9574967 Dic}{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid9574967 - }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid13789809 Wy\rquote n timlo\rquote n bach o prat nawr\'85}{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid3823389\charrsid9574967 Oes\'85 \par }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1036\langfe1033\langnp1036\insrsid3823389\charrsid3823389 Agnes}{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1036\langfe1033\langnp1036\insrsid3823389 - }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1036\langfe1033\langnp1036\insrsid10293380\charrsid13789809 Tri deg pump cinog, ie? \par }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid9574967\charrsid3823389 Dic}{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid9574967 - }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid10293380\charrsid13789809 Ie. Sori am hyn\'85}{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid3823389\charrsid3823389 Oes\'85 \par Agnes - }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid10293380\charrsid3823389 Popeth yn iawn, Dr Allen. \par }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid9574967\charrsid9574967 Dic - }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid10293380\charrsid9574967 Dic \endash plis\'85}{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid3823389\charrsid9574967 Oes\'85 \par Agnes - }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid10293380\charrsid13789809 Dic? \par }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid9574967\charrsid3823389 Dic}{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid9574967 - }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid10293380\charrsid13789809 Ie. Lot gwell \lquote da fi i bawb \lquote y ngalw i\rquote n Dic.}{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid9574967 }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid3823389\charrsid3823389 Oes\'85 \par Agnes - }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid10293380\charrsid3823389 Ia\'85Wel\'85Alla i roi gair o gyngor i chi, - faswn i ddim yn gweud wrth staff y \lquote sbyty \lquote ma i\rquote ch }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid9574967 \par }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid10293380\charrsid3823389 galw chi yn \lquote Dic\rquote \'85 \par }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid9574967\charrsid3823389 Dic}{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid9574967\charrsid9574967 }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid9574967 - }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid10293380\charrsid9574967 Wy\rquote n casau Richard. }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\insrsid10293380\charrsid13789809 Mae e\rquote n neud i fi swno mor hen \endash \lquote Richard\rquote - Ugh! \lquote Richard\rquote \endash enw hen }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\insrsid9574967 \par }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\insrsid10293380\charrsid13789809 ffashiwn\'85 \par }\pard\plain \ltrpar\ql \fi-1701\li1701\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin1701\itap0\pararsid13842300 \rtlch\fcs1 \af2\afs24\alang1025 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\lang2057\langfe1033\cgrid\langnp2057\langfenp1033 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1036\langfe1033\langnp1036\insrsid9574967\charrsid9574967 Agnes - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1036\langfe1033\langnp1036\insrsid10293380\charrsid9574967 Tri deg pump c}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1036\langfe1033\langnp1036\insrsid12538687\charrsid9574967 e}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1036\langfe1033\langnp1036\insrsid10293380\charrsid9574967 inog ynte? \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid9574967\charrsid9574967 Dic - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid9574967 Ie}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 . Tri deg pump ceiniog\'85 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid9574967\charrsid9574967 Agnes - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid9574967 Co chi\'85Deg. Dau ddeg. Tri deg. A phump. \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid9574967 Dic - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 Diolch\'85 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid9574967\charrsid9574967 Agnes - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid9574967 \lquote Drychwch}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 : gan bo \rquote chi\rquote n newydd \lquote ma, sdim rhaid ichi wrando arno i: ond fe roia i air o gyngor i }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid9574967 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 chi beth bynnag\'85 \par Ar un adeg ro\rquote dd \lquote na ddoctor yn arfer bod \lquote ma\'85Doctor Head\'85Dyn neis iawn o Warrington\'85Ond }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid9574967 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 roedd e isie i bawb \lquote i alw fe\rquote n Dic hefyd\'85. \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid9574967 Dic - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid12658958\charrsid13789809 A! Ie!}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid9574967 Agnes - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 Fel wedes i, Doctor Allen\'85Jyst gair o gyngor ichi\'85O\rquote r gore? \par }\pard \ltrpar\ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid6780884 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid9977670\charrsid13789809 \page }{\rtlch\fcs1 \af2 \ltrch\fcs0 \b\fs24\insrsid6780884\charrsid6780884 Ysbyty Brynaber: Epis}{\rtlch\fcs1 \af2 \ltrch\fcs0 \b\fs24\insrsid6780884 ode 2}{\rtlch\fcs1 \af2 \ltrch\fcs0 \b\fs24\insrsid6780884\charrsid6780884 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid9977670 \par }\pard \ltrpar\ql \fi-3402\li3402\ri0\widctlpar\tx567\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3402\itap0\pararsid13842300 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid13789809\charrsid13789809 \par }\pard\plain \ltrpar\s19\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0\pararsid13842300 \rtlch\fcs1 \af0\afs24\alang1025 \ltrch\fcs0 \fs24\lang2057\langfe2052\loch\af0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid13789809\charrsid13789809 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 The passports were eventually found but not without giving Arwyn an opportunity to say to his wife: Ti\hich\f1 \rquote \loch\f1 \hich\f1 n anobeithiol \'85 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ti\hich\f1 \rquote \loch\f1 n waeth na anobeithiol. You\hich\f1 \rquote \loch\f1 \hich\f1 re Hopeless \'85\loch\f1 you\hich\f1 \rquote \loch\f1 re worse than hopeless. \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Matters don\hich\f1 \rquote \loch\f1 t improve }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid13789809 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 during }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid13789809\charrsid13789809 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 the flight home. \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 At the hospital Wendy Keating a young nurse has her first encounter with }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid13789809 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Richard the handsome young doctor.}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid13789809\charrsid13789809 \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Meanwhile 36,000 feet ove\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 r the Atlantic, Arwyn Saunders is fast asleep. \par }\pard\plain \ltrpar\ql \fi-1701\li1701\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin1701\itap0\pararsid13842300 \rtlch\fcs1 \af2\afs24\alang1025 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\lang2057\langfe1033\cgrid\langnp2057\langfenp1033 {\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b\insrsid8744942 \par }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b\insrsid8744942\charrsid12538687 Geirfa}{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b\insrsid8744942 \par \par }\pard \ltrpar\ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid13842300 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid16450277 w}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid16450277\charrsid16450277 astad}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid16450277 (SW)\tab \tab -\tab always}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid8744942\charrsid16450277 \par }\pard \ltrpar\ql \fi-2127\li2127\ri0\widctlpar\tx567\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin2127\itap0\pararsid13842300 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid16450277 tymer ddrwg\tab \tab -\tab bad temper \par yn grac (SW)\tab \tab -\tab annoyed}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid13789809 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid16450277 dim rheswm\tab \tab -\tab no reason \par ymddiheuro\tab \tab -\tab to apologise \par acen\tab \tab \tab -\tab accent \par \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid16450277\charrsid13789809 \par }\pard\plain \ltrpar\s23\ql \fi-3402\li3402\ri0\widctlpar\tx567\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3402\itap0\pararsid13842300 \rtlch\fcs1 \ab\af2\afs24\alang1025 \ltrch\fcs0 \b\f1\fs20\lang2057\langfe1033\cgrid\langnp2057\langfenp1033 { \rtlch\fcs1 \ab0\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid7690975\charrsid16450277 Golygfa 1}{\rtlch\fcs1 \ab0\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid16450277 }{\rtlch\fcs1 \ab0\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid7690975\charrsid16450277 \par }\pard\plain \ltrpar\ql \fi-1701\li1701\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin1701\itap0\pararsid13842300 \rtlch\fcs1 \af2\afs24\alang1025 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\lang2057\langfe1033\cgrid\langnp2057\langfenp1033 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid12069309 Jenny - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid13789809\charrsid16450277 Arwyn\'85? }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid16450277 \'85Arwyn? \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid12069309 Arwyn - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid16450277 \'85Mmm?\'85E\'85? Beth ti\rquote n \lquote neud? Pam ti\rquote n \lquote y neffro i? \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid12069309 Jenny - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid16450277 Ma\rquote r airstew}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid12069309 ardess yn gofyn os wyt ti isio rhywbeth arall i yfed\'85? \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid12069309 Arwyn - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid12538687\charrsid12069309 Wn}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid12069309 ei di ad}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid12538687\charrsid12069309 a}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid12069309 el i fi gysgu? \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid12069309 Jenny - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid12069309 Ti wedi cysgu am dros bedair awr\'85.Wyt ti\rquote n teimlo\rquote n well? \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid12069309 Arwyn - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 Can I have a gin an\rquote tonic, please? \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid12069309 Jenny - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 Gin an\rquote tonic arall? Ti\rquote n siwr? \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid12069309 Arwyn - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 I\rquote m sorry\'85But can you make it a large one? A double gin and tonic\'85? \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid12069309\charrsid12069309 Jenny - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid12069309 Arwyn, ti wedi cael tri dwbwl yn barod\'85 \par }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid12069309\charrsid12069309 Arwyn - }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid12069309 Paid a haslo fi trwy\rquote r amser, nei di? Mae hon yn yffach o ffleit hir\'85}{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid12069309\charrsid12069309 }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid12069309 Thank you very much\'85 \par }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid12069309\charrsid12069309 Jenny - }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid12069309 Alla i ddim yfed fel ti\'85 \par }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid12069309\charrsid12069309 Arwyn - }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid12069309 Wel, wy\rquote n mwynhau yfed ar awyren. Wy wastad wedi mwynhau \endash iawn? O\rquote s problem \lquote da ti }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid12069309\charrsid12069309 \par }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid12069309 am hynny?}{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid12069309\charrsid12069309 }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid12069309 Be sy\rquote ? \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid12069309 Jenny - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid13581258 Dim. \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid12069309 Arwyn - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid13581258 Na. }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 Ti mewn tymer ddrwg. Yn grac i gyd. Dwed. \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid12069309 Jenny - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 Ti sy\rquote n \lquote y ngwneud i\rquote n flin. \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid12069309 Arwyn - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 Fi? Pam? \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid12069309 Jenny - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 Ti ddim wedi gofyn os ydy nghur pen i\rquote n well. \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid12069309 Arwyn - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 Ydy dy ben tost di\rquote n well? \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid12069309\charrsid12069309 Jenny - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid13789809 Rhy hwyr i ofyn rwan tydy?}{ \rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid13842300 }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid13581258 A busnes y pasports\'85 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid12069309\charrsid12069309 Arwyn - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid13581258 O, paid a dechre \lquote to \endash \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid12069309\charrsid12069309 Jenny - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid13581258 Yr holl palafa \lquote na\rquote n Orlando\'85Dillad tros lawr y maes awyr ym mhobman a ti fel rhyw ffanatig }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid12069309 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid13581258 yn taflu petha o gwmpas\'85A pawb yn edrych arnon ni\'85 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid12069309\charrsid12069309 Arwyn - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid13581258 O\rquote dd hi\rquote n banic arnon ni\'85 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid12069309\charrsid12069309 Jenny - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid13789809 Doedd dim rheswm i banicio! \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid12069309\charrsid12069309 Arwyn - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid13789809 Na, \lquote falle\'85 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid12069309\charrsid12069309 Jenny - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid13789809 A nest ti ddim ymddiheuro chwaith. \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid12069309 Arwyn - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid13789809 Iawn, iawn, iawn. Sori. }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid10293380\charrsid13789809 Iawn? Fi oedd ar fai. Y fi roiodd nhw yn fy shoulderbag i. Ddim }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid12069309 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid10293380\charrsid13789809 ti. Nest ti ddim eu rhoi nhw\rquote n y siwtces. Y fi sy\rquote ar fai}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid16541289 . Fi a neb arall. Fi. }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid10293380\charrsid13789809 Pam ti\rquote n \lquote neud wyneb }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid12069309 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid10293380\charrsid13789809 fel\rquote na? \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid12069309\charrsid12069309 Jenny - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid10293380\charrsid13789809 Ti ddim wir yn meddwl be ti\rquote n ddeud. \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid12069309 Arwyn - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid10293380\charrsid13789809 Wy wedi ymddiheuro. Be arall t\rquote n moyn? \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid12069309 Jenny - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid12538687 Dim ots. Dydy}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid10293380\charrsid13789809 o ddim yn bwysig. Jyst\'85 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid12069309\charrsid12069309 Arwyn - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid10293380\charrsid13789809 Jyst beth, Jenny? \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid12069309\charrsid12069309 Jenny - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid10293380\charrsid13789809 Mae gen ti y \lquote knack\rquote yma o sbwylio pob dim\'85\rquote Dan ni wedi cael gwylia braf yn Fflorida\'85a }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid12069309 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1046\langfe1033\langnp1046\insrsid10293380\charrsid13789809 wedyn, mewn eiliad \endash ti wedi sbwylio\rquote r cwbwl\'85 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid12069309 Arwyn - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 Paid a dechre nawr\'85 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid12069309\charrsid12069309 Jenny - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid13789809 Mae o\rquote n wir dydy? \par \par }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b\insrsid7690975\charrsid7690975 Golygfa 2}{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b\insrsid10293380\charrsid7690975 \par }\pard\plain \ltrpar\s1\ql \fi-1701\li1701\ri0\keepn\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\outlinelevel0\adjustright\rin0\lin1701\itap0\pararsid13842300 \rtlch\fcs1 \ab\af1\afs28\alang1025 \ltrch\fcs0 \b\f1\fs28\lang2057\langfe1033\kerning28\cgrid\langnp2057\langfenp1033 {\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\fs20\insrsid13842300\charrsid13842300 Wendy -}{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\fs20\insrsid13842300 }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\fs20\insrsid10293380\charrsid13581258 Anyone sitting here? \par }\pard\plain \ltrpar\ql \fi-1701\li1701\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin1701\itap0\pararsid13842300 \rtlch\fcs1 \af2\afs24\alang1025 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\lang2057\langfe1033\cgrid\langnp2057\langfenp1033 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid13842300 Dic - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 No\'85No, take a seat\'85 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid13842300\charrsid13842300 Wendy -}{\rtlch\fcs1 \af2\afs20 \ltrch\fcs0 \b\insrsid13842300 }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 Thanks. \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid13842300 Dic - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 Let me move my tray\'85Make more room for you\'85}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid13842300 \'85 There we are\'85God, look at this \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 table\'85Sorry\'85I\rquote m a very messy eater\'85Why do I always make things looking like this\'85? \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid13842300\charrsid13842300 Wendy -}{\rtlch\fcs1 \af2\afs20 \ltrch\fcs0 \b\insrsid13842300 }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 Well, you know what they say? \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid13842300 Dic - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 No, what? \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid13842300\charrsid13842300 Wendy -}{\rtlch\fcs1 \af2\afs20 \ltrch\fcs0 \b\insrsid13842300 }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 About messy eaters\'85 Second year nursing phsychology course\'85all that Freud analytical }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid13842300 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 stuff we had to do\'85 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid13842300 Dic - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 Ti\rquote n siarad Cymraeg? \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid13842300\charrsid13842300 Wendy -}{\rtlch\fcs1 \af2\afs20 \ltrch\fcs0 \b\insrsid13842300 }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 Dysgu. \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid13842300 Dic - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 O\rquote n i\rquote n meddwl\'85 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid13842300\charrsid13842300 Wendy -}{\rtlch\fcs1 \af2\afs20 \ltrch\fcs0 \b\insrsid13842300 }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 How did you guess? \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid13842300 Dic - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 Hunch. A dy acen di. Ers faint wyt ti\rquote n dysgu? \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid13842300\charrsid13842300 Wendy -}{\rtlch\fcs1 \af2\afs20 \ltrch\fcs0 \b\insrsid13842300 }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 Ddim dysgu as in dysgu\'85 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid13842300\charrsid13842300 Dic - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid12538687 Ni gyd wedi dysgu. Hyd yn oe}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid13789809 d Cymry iaith gynta. \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid13842300\charrsid13842300 Wendy -}{\rtlch\fcs1 \af2\afs20 \ltrch\fcs0 \b\insrsid13842300 }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 That\rquote s true. Yeah, I never thought of it like that before. Oedd dad wastad yn siarad }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid13842300 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 Cymraeg ers oedd e\rquote n kid\'85Oedd mam ddim\'85 Oedd hi\rquote n Saesneg\'85Rice an\rquote chips\'85Half an\rquote half kind }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid13842300 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 of family \lquote dan ni\'85 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid13842300 Dic - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 Richard Allen dw i\'85 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid13842300\charrsid13842300 Wendy -}{\rtlch\fcs1 \af2\afs20 \ltrch\fcs0 \b\insrsid13842300 }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 Yeah. Dwi\rquote n gwbod. \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid13842300 Dic - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 Wyt ti? Sut? \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid13842300\charrsid13842300 Wendy -}{\rtlch\fcs1 \af2\afs20 \ltrch\fcs0 \b\insrsid13842300 }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 Doctor newydd\'85dishy\'85word gets around \'85 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid13842300 Dic - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 Wir?}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid13842300\charrsid13842300 Wendy -}{\rtlch\fcs1 \af2\afs20 \ltrch\fcs0 \b\insrsid13842300 }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 Ah-uh\'85 This hospital operates on jungle telegraph\'85You\rquote ll soon learn\'85Os wyt ti\rquote n tishian yn }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid13842300 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 y pyb ar nos Wener mae pawb wedi clywed erbyn bore dydd Llun\'85 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10295253 Dic - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 Rhaid i fi fod yn ofalus \lquote te\'85 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid13842300\charrsid13842300 Wendy -}{\rtlch\fcs1 \af2\afs20 \ltrch\fcs0 \b\insrsid13842300 }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 Ti\rquote n gwbod beth wy\rquote n - \par }\pard\plain \ltrpar\s1\ql \fi-1701\li1701\ri0\keepn\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\outlinelevel0\adjustright\rin0\lin1701\itap0\pararsid13842300 \rtlch\fcs1 \ab\af1\afs28\alang1025 \ltrch\fcs0 \b\f1\fs28\lang2057\langfe1033\kerning28\cgrid\langnp2057\langfenp1033 {\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\fs20\insrsid10295253\charrsid10295253 Dic -}{\rtlch\fcs1 \ab0\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \fs20\insrsid10295253 }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\fs20\insrsid10293380\charrsid13789809 Sori \endash rhaid i fi fynd\'85Emergency. }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\fs20\lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid13789809 Hwyl! \par }\pard\plain \ltrpar\ql \fi-1701\li1701\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin1701\itap0\pararsid13842300 \rtlch\fcs1 \af2\afs24\alang1025 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\lang2057\langfe1033\cgrid\langnp2057\langfenp1033 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid13842300\charrsid6780884 Wendy -}{\rtlch\fcs1 \af2\afs20 \ltrch\fcs0 \b\lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid13842300\charrsid6780884 }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid6780884 Twdl-w\'85 \par }\pard \ltrpar\ql \fi-3402\li3402\ri0\widctlpar\tx567\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3402\itap0\pararsid13842300 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid1462499\charrsid6780884 \par }\pard \ltrpar\ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid6780884 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid13581258\charrsid6780884 \page }{\rtlch\fcs1 \af2 \ltrch\fcs0 \b\fs24\lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid6780884\charrsid11281739 Ysbyty Brynaber: Episode 3 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid1462499\charrsid6780884 \par }\pard \ltrpar\ql \fi-3402\li3402\ri0\widctlpar\tx567\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3402\itap0\pararsid13842300 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid1462499\charrsid6780884 \par }\pard\plain \ltrpar\s19\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0\pararsid13842300 \rtlch\fcs1 \af0\afs24\alang1025 \ltrch\fcs0 \fs24\lang2057\langfe2052\loch\af0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 {\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\lang1045\langfe2052\langnp1045\insrsid11281739 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Arwyn\hich\f1 \rquote \loch\f1 s behaviour }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\lang1045\langfe2052\langnp1045\insrsid1462499\charrsid13581258 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 prompted Jenny to tell Arwyn: mae gen ti\hich\f1 \rquote \loch\f1 \hich\f1 r knack o sbwylio bob dim mewn eiliad \'85\loch\f1 ti wedi sbwylio\hich\f1 \rquote \loch\f1 \hich\f1 r cwbwl \'85\loch\f1 You have the knack of spoiling everyth\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 ing in a second \'85\loch\f1 you\hich\f1 \rquote \loch\f1 ve spoilt everything. \par \par }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid1462499\charrsid13581258 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 It\hich\f1 \rquote \loch\f1 \hich\f1 s Saturday night and Wendy Keating is about to go off duty. Agnes the Ward Sister approaches her \'85 \par }\pard\plain \ltrpar\ql \fi-3402\li3402\ri0\widctlpar\tx567\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3402\itap0\pararsid13842300 \rtlch\fcs1 \af2\afs24\alang1025 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\lang2057\langfe1033\cgrid\langnp2057\langfenp1033 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13581258 \tab }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid13581258 \par }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b\insrsid16450277 Geirfa}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid16450277 \par \par }\pard \ltrpar\ql \fi-3402\li2127\ri0\widctlpar\tx0\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin2127\itap0\pararsid13842300 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid16450277 \tab eiliad\tab -\tab a second \par \tab ar wib\tab -\tab in a hurry \par \tab mynd mas (SW)\tab - \tab to go out \par \tab }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid13507920 twlu lan (SW)\tab -\tab to vomit \par \tab trafferth\tab -\tab trouble\tab }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid16450277 \tab \tab \tab \tab }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid16450277\charrsid16450277 \par }\pard \ltrpar\ql \li0\ri0\widctlpar\tx567\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid13842300 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid13507920 tawelach\tab \tab -\tab quieter}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid16450277 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid13507920\charrsid13507920 \par }\pard \ltrpar\ql \fi-3402\li3402\ri0\widctlpar\tx567\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3402\itap0\pararsid13842300 {\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b\insrsid7690975\charrsid7690975 Golygfa 1}{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b\insrsid13581258 \par }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b\insrsid7690975\charrsid7690975 \par }\pard \ltrpar\ql \fi-1701\li1701\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin1701\itap0\pararsid13842300 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10295253 Agnes - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13581258 Nyrs Keating? \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10295253 Wendy - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13581258 Ie, sister? \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10295253 Agnes - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13581258 Oes eiliad \lquote da chi? \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10295253 Wendy - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13581258 \'85emmm\'85oes\'85pam\'85? \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10295253 Agnes - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13581258 \lquote Dych chi ar wib? \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10295253 Wendy - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid16450277 Wib? }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13581258 What? \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10295253 Agnes - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 Gwib. Hast. Hurry. You\rquote re obviously in a hurry. \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10295253 Wendy - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 Yes and no\'85 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10295253 Agnes - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 Ydych chi ne\rquote ydych chi ddim? \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10295253 Wendy - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 No, not really\'85I\rquote ve just yyy\'85\'85jyst newydd orffen fy shifft ydw i\'85On my way back to the }{ \rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10295253 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 hostel\'85 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10295253 Agnes - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 Wel, mae hi yn nos Sadwrn\'85? \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10295253 Wendy - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 Ydi\'85}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10295253\charrsid10295253 Agnes - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid13789809 A dych chi isie mynd mas? \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10295253 Wendy - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 As always\'85There\rquote s a gang of us\'85Join the students and have a bit of a crawl around the }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10295253 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 seafront\'85Pam? Beth sy\rquote ? Oes \lquote na problem? \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10295253 Agnes - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 O\rquote s\'85dych chi\rquote n nabod Mrs Jarvis\'85? \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10295253 Wendy - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 Yr old lady sydd yn mynd i cael cholecystectomy \lquote fory\'85? \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10295253\charrsid10295253 Agnes - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid13789809 Dyna chi\'85 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10295253\charrsid10295253 Wendy - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid13789809 Wy newydd \lquote i gweld hi jest nawr\'85 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10295253\charrsid10295253 Agnes - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid13789809 Ddim yn y pum munud diwetha\rquote , ma\rquote n amlwg\'85 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10295253 Wendy - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid13789809 Why? \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10295253\charrsid10295253 Agnes - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid13789809 Ma\rquote hi newydd dwlu lan unwaith \lquote to\'85Dros y gwely i gyd. Ma\rquote hi\rquote n cael trafferth cadw bwyd i }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10295253 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid13789809 lawr \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10295253\charrsid10295253 Wendy - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid13789809 Chi isie i fi fynd ati? \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1036\langfe1033\langnp1036\insrsid10295253\charrsid10295253 Agnes - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1036\langfe1033\langnp1036\insrsid10293380\charrsid13581258 Oes ots \lquote da chi, nyrs\'85? \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10295253 Wendy - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 O, iawn\'85O.K, then\'85 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10295253 Agnes - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 Fyddwch chi ddim yn hir iawn, wy\rquote n siwr. Diolch\'85 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10295253 Wendy - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid1462499 You\rquote re welcome}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 \'85Bitsh!}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid1462499\charrsid13789809 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380 \par }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b\insrsid7690975 Golygfa 2}{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b\insrsid12538687\charrsid7690975 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10295253 Jenny - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 A be}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid7690975 th}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 am Fflorida ei hun? \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid13243572\charrsid13243572 Arwyn - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 Beth am Fflorida? \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10295253 Jenny - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 Doedd o\rquote n wych? \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid13243572\charrsid13243572 Arwyn - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 Roedd Miami ychydig yn rhy dwym i fi\'85 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10295253 Jenny - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 On\rquote doedd yr Everglades yn werth eu gweld? Ti\rquote n cofio? Mynd yn y cwch \lquote na trwy\rquote r swamp? }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10295253 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 Mynd ar wib a\rquote r gwynt yn dy wallt di\'85 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1035\langfe1033\langnp1035\insrsid10295253\charrsid10295253 Arwyn - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1035\langfe1033\langnp1035\insrsid10293380\charrsid13581258 Ti\rquote n hen romantic, Jenny. \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1035\langfe1033\langnp1035\insrsid10295253\charrsid10295253 Jenny - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1035\langfe1033\langnp1035\insrsid10293380\charrsid13581258 A\rquote r crocodeils\'85Cofio? \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1035\langfe1033\langnp1035\insrsid10295253\charrsid10295253 Arwyn - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1035\langfe1033\langnp1035\insrsid10293380\charrsid13581258 Ych a fi! \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1035\langfe1033\langnp1035\insrsid10295253\charrsid10295253 Jenny - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1035\langfe1033\langnp1035\insrsid10293380\charrsid10295253 Ffantastig }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1035\langfe1033\langnp1035\insrsid7690975\charrsid10295253 on\rquote d }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1035\langfe1033\langnp1035\insrsid10293380\charrsid10295253 oeddan? \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1035\langfe1033\langnp1035\insrsid10295253\charrsid10295253 Arwyn - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1035\langfe1033\langnp1035\insrsid10293380\charrsid10295253 A hyll. }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 Yffach, o\rquote n nhw\rquote n hyll. \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10295253\charrsid10295253 Jenny - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid13581258 Alla i ddim disgwl i weld y llunia. \par }\pard \ltrpar\ql \fi-1701\li1701\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin1701\itap0\pararsid10295253 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid13581258 Ond er bod hi\rquote n boeth, roedd gweld y crocodeils \lquote na mor agos yn brofiad gwych, on\rquote d}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid7690975 }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid13581258 oedd? \par }\pard \ltrpar\ql \fi-1701\li1701\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin1701\itap0\pararsid13842300 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang3082\langfe1033\langnp3082\insrsid10295253 Arwyn - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid13789809 Mmmm. \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10295253 Jenny - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid13789809 \lquote Mmmm\rquote be? \lquote Mmmmm\rquote do, dwi wedi mwynhau fy hun. Y gwylie gora erioed. Neu }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10295253 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid13789809 \lquote Mmmm\rquote dw}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid7690975 }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid13789809 i ddim cweit yn siwr\'85 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10295253\charrsid10295253 Arwyn - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid13789809 Yr \lquote mmmm\rquote yn y canol rhwng y ddau \lquote Mmmm\rquote \'85 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10295253\charrsid10295253 Jenny - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid13789809 Wel, mi faswn i\rquote n mynd yn ol i Fflorida \lquote fory\'85Yn ol i fyw yno hefyd\'85Cael rhyw dy ar lan y }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10295253 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid13789809 mor\'85Yr haul ar \lquote y ngwyneb i bob bora\'85. \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang3082\langfe1033\langnp3082\insrsid10295253 Arwyn - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid13789809 Jenny? Am beth yn y byd mawr ti\rquote n chwilio? \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10295253\charrsid10295253 Jenny - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid13789809 Ro\rquote n i\rquote n meddwl \lquote i fod o yma\'85 dw i\rquote n chwilio am gaset\'85 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1035\langfe1033\langnp1035\insrsid10295253\charrsid10295253 Arwyn - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1035\langfe1033\langnp1035\insrsid10293380\charrsid13789809 Pa un wyt ti isie? \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10295253 Jenny - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 Tunnel of Love\'85Bruce Springsteen\'85 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang3082\langfe1033\langnp3082\insrsid10295253 Arwyn - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid10293380\charrsid13789809 Oes \lquote na rhywbeth arall \lquote na? Rhywbeth tawelach? \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10295253\charrsid10295253 Jenny - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid13789809 Dw i isio bod mewn mwd gwylia o hyd \'85 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang3082\langfe1033\langnp3082\insrsid10295253 Arwyn - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid13789809 \'85Idiot! Y car \lquote ma\'85 Ddim yn dipio ei oleuad}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid1462499 e\'85\rquote Drycha\'85}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid13789809 Dipia\rquote r mwnci! Dipia nei di? Dipia! }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10295253 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid13789809 Yffach gols! \par }\pard\plain \ltrpar\s23\ql \fi-1701\li1701\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin1701\itap0\pararsid13842300 \rtlch\fcs1 \ab\af2\afs24\alang1025 \ltrch\fcs0 \b\f1\fs20\lang2057\langfe1033\cgrid\langnp2057\langfenp1033 {\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10295253\charrsid10295253 Jenny -}{\rtlch\fcs1 \ab0\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10295253\charrsid10295253 }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b0\lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid13789809 Arwyn, wyt ti wedi blino? \par }\pard\plain \ltrpar\ql \fi-1701\li1701\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin1701\itap0\pararsid13842300 \rtlch\fcs1 \af2\afs24\alang1025 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\lang2057\langfe1033\cgrid\langnp2057\langfenp1033 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10295253\charrsid10295253 Arwyn - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid13789809 Na\rquote dw\'85 \par }\pard \ltrpar\ql \fi-1701\li1701\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin1701\itap0\pararsid10295253 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10295253\charrsid10295253 Jenny - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid13789809 Ti\rquote n siwr?}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10295253 }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1031\langfe1033\langnp1031\insrsid10293380\charrsid10295253 Dwi\rquote n teimlo\rquote n reit jet-laged\'85 \par }\pard \ltrpar\ql \fi-1701\li1701\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin1701\itap0\pararsid13842300 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10295253\charrsid10295253 Arwyn - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid10295253 Wel, wy\rquote n teimlo\rquote n iawn\'85 \par }\pard \ltrpar\ql \fi-1701\li1701\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin1701\itap0\pararsid10295253 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10295253\charrsid10295253 Jenny - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid10295253 Wyt ti\rquote n siwr bo\rquote ti ddim isio i mi ddreifio?}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10295253\charrsid10295253 }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid10295253 Beth oedd hwnna? \par }\pard \ltrpar\ql \fi-1701\li1701\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin1701\itap0\pararsid13842300 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid10295253 Go dam! }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1036\langfe1033\langnp1036\insrsid10293380\charrsid10295253 Jyst beth o\rquote n ni moyn! }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid10295253 Blydi pyncjiar! \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10295253\charrsid10295253 Jenny - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid10293380\charrsid10295253 O, na\'85 \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang3082\langfe1033\langnp3082\insrsid10295253\charrsid10295253 Arwyn - }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang3082\langfe1033\langnp3082\insrsid10293380\charrsid10295253 O, ie! Tipicial o\rquote n lwc ni, ynte? \par }\pard \ltrpar\ql \fi-3402\li3402\ri0\widctlpar\tx567\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3402\itap0\pararsid13842300 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang3082\langfe1033\langnp3082\insrsid1462499\charrsid1462499 \par }\pard \ltrpar\ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid7569009 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \insrsid1462499\charrsid13581258 \page }{\rtlch\fcs1 \af2 \ltrch\fcs0 \b\fs24\insrsid7569009\charrsid7569009 Synopsis}{\rtlch\fcs1 \af2 \ltrch\fcs0 \b\fs24\insrsid13581258\charrsid7569009 \par }\pard\plain \ltrpar\s19\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0\pararsid13842300 \rtlch\fcs1 \af0\afs24\alang1025 \ltrch\fcs0 \fs24\lang2057\langfe2052\loch\af0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid1462499\charrsid1462499 \par \par }\pard \ltrpar\s19\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0\pararsid5060657 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid1462499\charrsid1462499 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Arwyn Saunders and his wife Jenny are returnin \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 g from their holiday in Florida. Arwyn is in a particularly bad mood and accuses his wife of losing their pa}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid13971838 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ssports \hich\f1 \endash \loch\f1 Ti\hich\f1 \rquote \loch\f1 n anobeithiol }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid1462499\charrsid1462499 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Ti\hich\f1 \rquote \loch\f1 n waeth nag anobeithiol - You\hich\f1 \rquote \loch\f1 re hopeless \hich\f1 \endash \loch\f1 you\hich\f1 \rquote \loch\f1 re worse tha}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid6182745 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 n hopeless he shouts at her. }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid1462499\charrsid1462499 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 On the journey home Arwyn \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 is plying himself with large gin and tonics. The drive home ends in a puncture and Arwyn and his wife waiting for the emergency service to arrive. \par }\pard \ltrpar\s19\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0\pararsid13842300 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid1462499\charrsid1462499 \par }\pard \ltrpar\s19\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0\pararsid10190097 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid1462499\charrsid1462499 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 At the hospital the new doctor Richard}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid6036424 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ,}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid1462499\charrsid1462499 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 or Dic as he insists on being called}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid6036424 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ,}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid1462499\charrsid1462499 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 is introducing himself to the\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Ward sister \hich\f1 \endash \loch\f1 Agnes Rees}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid10190097 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid1462499\charrsid1462499 \loch\af1\dbch\af13\hich\f1 \lquote }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid10190097 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 G}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid1462499\charrsid1462499 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 air bach o gyngo}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid8005602 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 r i chi Dr Allen\hich\f1 \rquote \loch\f1 \hich\f1 \endash \loch\f1 a little word of advice for you}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid10190097 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{ \rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid1462499\charrsid1462499 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Dic has also met the young nurse Wendy Keating \hich\f1 \endash \loch\f1 they seem to get on quite well which is more than can be said for the relationship between Agnes and Wendy. \par }\pard \ltrpar\s19\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0\pararsid13842300 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid1462499\charrsid1462499 \par }\pard \ltrpar\s19\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0\pararsid7569009 {\rtlch\fcs1 \ab\af1 \ltrch\fcs0 \b\f1\insrsid620140 \par \par \par }{\rtlch\fcs1 \ab\af1 \ltrch\fcs0 \b\f1\insrsid7569009 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 T}{\rtlch\fcs1 \ab\af1 \ltrch\fcs0 \b\f1\insrsid414172\charrsid7569009 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 est yourself}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid414172\charrsid7569009 \par }\pard\plain \ltrpar\ql \li0\ri0\widctlpar\tx284\tx567\faauto\rin0\lin0\itap0\pararsid13842300 \rtlch\fcs1 \af2\afs24\alang1025 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\lang2057\langfe1033\cgrid\langnp2057\langfenp1033 {\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang2057\langfe2052\dbch\af13\langfenp2052\insrsid414172 \par }{\rtlch\fcs1 \af1 \ltrch\fcs0 \lang2057\langfe2052\dbch\af13\langfenp2052\insrsid414172 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 1.\tab }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang2057\langfe2052\dbch\af13\langfenp2052\insrsid414172 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Translate \hich\f1 \lquote \loch\f1 you\hich\f1 \rquote \loch\f1 re worse than hopeless\hich\f1 \rquote \loch\f1 into Welsh \par \tab \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 a)\tab rwyt ti\hich\f1 \rquote \loch\f1 n anobeithiol}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b\lang2057\langfe2052\dbch\af13\langfenp2052\insrsid414172 \par \tab }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang2057\langfe2052\dbch\af13\langfenp2052\insrsid414172 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 b)\tab }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b\lang2057\langfe2052\dbch\af13\langfenp2052\insrsid414172 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 rwyt ti\hich\f1 \rquote \loch\f1 n waeth nag anobeithiol}{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang2057\langfe2052\dbch\af13\langfenp2052\insrsid414172 \par \tab \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 c)\tab mae hi\hich\f1 \rquote \loch\f1 n anobeithiol dros ben \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 2.\tab Translate \hich\f1 \lquote \loch\f1 I hope the pla}{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang2057\langfe2052\dbch\af13\langfenp2052\insrsid15020486 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ne will be on time\hich\f1 \rquote \loch\f1 into Welsh}{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang2057\langfe2052\dbch\af13\langfenp2052\insrsid414172 \par \par \tab \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 a)\tab }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b\lang2057\langfe2052\dbch\af13\langfenp2052\insrsid414172 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 gobeithio bydd yr awy\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ren ar amser}{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang2057\langfe2052\dbch\af13\langfenp2052\insrsid414172 \par \tab \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 b)\tab gobeithio bydd yr awyren yn hwyr iawn \par \tab \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 c)\tab }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b\lang2057\langfe2052\dbch\af13\langfenp2052\insrsid414172 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang2057\langfe2052\dbch\af13\langfenp2052\insrsid414172 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 gobeithio bydd yr awyren yn glanio \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 3.\tab Which of the following tra}{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang2057\langfe2052\dbch\af13\langfenp2052\insrsid15020486 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 nslates as \hich\f1 \lquote \loch\f1 a word of warning\hich\f1 \rquote \loch\f1 ?}{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang2057\langfe2052\dbch\af13\langfenp2052\insrsid414172 \par \par \tab }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang2057\langfe2052\dbch\af13\langfenp2052\insrsid414172\charrsid414172 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 a)\tab gair yn eich clust\tab \par \tab \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 b)\tab gair sydyn\tab }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b\lang2057\langfe2052\dbch\af13\langfenp2052\insrsid414172\charrsid414172 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \par }\pard \ltrpar\ql \li0\ri0\widctlpar\tx284\tx567\faauto\rin0\lin0\itap0\pararsid15020486 {\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang2057\langfe2052\dbch\af13\langfenp2052\insrsid414172\charrsid414172 \tab \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 c)\tab }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b\lang2057\langfe2052\dbch\af13\langfenp2052\insrsid414172\charrsid414172 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 gair o }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b\lang2057\langfe2052\dbch\af13\langfenp2052\insrsid15020486 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 rybudd}{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang2057\langfe2052\dbch\af13\langfenp2052\insrsid414172\charrsid414172 \par }\pard \ltrpar\ql \li0\ri0\widctlpar\tx284\tx567\faauto\rin0\lin0\itap0\pararsid13842300 {\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang2057\langfe2052\dbch\af13\langfenp2052\insrsid414172\charrsid414172 \par }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang2057\langfe2052\dbch\af13\langfenp2052\insrsid414172 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 4.\tab What\hich\f1 \rquote \loch\f1 s the Welsh in North Wales \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 for \hich\f1 \lquote \loch\f1 headache \hich\f1 \rquote \loch\f1 ? \par \par \tab \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 a)\tab }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b\lang2057\langfe2052\dbch\af13\langfenp2052\insrsid414172 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 cur pen}{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang2057\langfe2052\dbch\af13\langfenp2052\insrsid414172 \par \tab \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 b)\tab pen bach \par \tab \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 c)\tab }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b\lang2057\langfe2052\dbch\af13\langfenp2052\insrsid414172 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang2057\langfe2052\dbch\af13\langfenp2052\insrsid414172 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 pen tost}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b\lang2057\langfe2052\dbch\af13\langfenp2052\insrsid414172 \par \par }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang2057\langfe2052\dbch\af13\langfenp2052\insrsid414172 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 5.\tab What\hich\f1 \rquote \loch\f1 s the}{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang2057\langfe2052\dbch\af13\langfenp2052\insrsid15020486 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Welsh verb for \hich\f1 \lquote \loch\f1 to apologise\hich\f1 \rquote \loch\f1 ?}{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang2057\langfe2052\dbch\af13\langfenp2052\insrsid414172 \par \tab \par \tab }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1046\langfe2052\dbch\af13\langnp1046\langfenp2052\insrsid414172\charrsid414172 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 a)\tab }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b\lang1046\langfe2052\dbch\af13\langnp1046\langfenp2052\insrsid414172 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ymddiheuro}{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1046\langfe2052\dbch\af13\langnp1046\langfenp2052\insrsid414172\charrsid414172 \tab \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \par \tab \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 b)\tab }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1046\langfe2052\dbch\af13\langnp1046\langfenp2052\insrsid414172 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ymladd}{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b\lang1046\langfe2052\dbch\af13\langnp1046\langfenp2052\insrsid414172\charrsid414172 \par \tab }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1046\langfe2052\dbch\af13\langnp1046\langfenp2052\insrsid414172 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 c)\tab ymbincio}{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang1046\langfe2052\dbch\af13\langnp1046\langfenp2052\insrsid414172\charrsid414172 \par \par }{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang2057\langfe2052\dbch\af13\langfenp2052\insrsid414172 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 6.\tab How could we translate the Welsh phrase; \hich\f1 \lquote \loch\f1 I\hich\f1 \rquote \loch\f1 ve just finished}{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang2057\langfe2052\dbch\af13\langfenp2052\insrsid15020486 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 '}{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang2057\langfe2052\dbch\af13\langfenp2052\insrsid414172 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ? \par \par \tab \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 a)\tab dw i newydd ddechrau \par \tab \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 b)\tab }{\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \b\lang2057\langfe2052\dbch\af13\langfenp2052\insrsid414172 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 dw i newy\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 dd orffen}{\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang2057\langfe2052\dbch\af13\langfenp2052\insrsid414172 \par \tab \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 c)\tab dw i newydd fynd \par }\pard \ltrpar\ql \li0\ri0\widctlpar\faauto\rin0\lin0\itap0\pararsid13842300 {\rtlch\fcs1 \af1\afs20 \ltrch\fcs0 \lang2057\langfe2052\dbch\af13\langfenp2052\insrsid414172 \par }\pard\plain \ltrpar\s19\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0\pararsid7569009 \rtlch\fcs1 \af0\afs24\alang1025 \ltrch\fcs0 \fs24\lang2057\langfe2052\loch\af0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 {\rtlch\fcs1 \ab\af1\afs20 \ltrch\fcs0 \f1\fs20\insrsid10293380\charrsid414172 \par }}