{\rtf1\ansi\ansicpg1252\uc1\deff0\stshfdbch13\stshfloch0\stshfhich0\stshfbi0\deflang2057\deflangfe2057{\fonttbl{\f0\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 02020603050405020304}Times New Roman;}{\f1\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 020b0604020202020204}Arial;} {\f2\fmodern\fcharset0\fprq1{\*\panose 02070309020205020404}Courier New;}{\f13\fnil\fcharset134\fprq2{\*\panose 02010600030101010101}SimSun{\*\falt \'cb\'ce\'cc\'e5};}{\f36\fnil\fcharset134\fprq2{\*\panose 02010600030101010101}@SimSun;} {\f37\froman\fcharset238\fprq2 Times New Roman CE;}{\f38\froman\fcharset204\fprq2 Times New Roman Cyr;}{\f40\froman\fcharset161\fprq2 Times New Roman Greek;}{\f41\froman\fcharset162\fprq2 Times New Roman Tur;} {\f42\froman\fcharset177\fprq2 Times New Roman (Hebrew);}{\f43\froman\fcharset178\fprq2 Times New Roman (Arabic);}{\f44\froman\fcharset186\fprq2 Times New Roman Baltic;}{\f45\froman\fcharset163\fprq2 Times New Roman (Vietnamese);} {\f47\fswiss\fcharset238\fprq2 Arial CE;}{\f48\fswiss\fcharset204\fprq2 Arial Cyr;}{\f50\fswiss\fcharset161\fprq2 Arial Greek;}{\f51\fswiss\fcharset162\fprq2 Arial Tur;}{\f52\fswiss\fcharset177\fprq2 Arial (Hebrew);} {\f53\fswiss\fcharset178\fprq2 Arial (Arabic);}{\f54\fswiss\fcharset186\fprq2 Arial Baltic;}{\f55\fswiss\fcharset163\fprq2 Arial (Vietnamese);}{\f57\fmodern\fcharset238\fprq1 Courier New CE;}{\f58\fmodern\fcharset204\fprq1 Courier New Cyr;} {\f60\fmodern\fcharset161\fprq1 Courier New Greek;}{\f61\fmodern\fcharset162\fprq1 Courier New Tur;}{\f62\fmodern\fcharset177\fprq1 Courier New (Hebrew);}{\f63\fmodern\fcharset178\fprq1 Courier New (Arabic);} {\f64\fmodern\fcharset186\fprq1 Courier New Baltic;}{\f65\fmodern\fcharset163\fprq1 Courier New (Vietnamese);}{\f169\fnil\fcharset0\fprq2 SimSun Western{\*\falt \'cb\'ce\'cc\'e5};}{\f399\fnil\fcharset0\fprq2 @SimSun Western;}} {\colortbl;\red0\green0\blue0;\red0\green0\blue255;\red0\green255\blue255;\red0\green255\blue0;\red255\green0\blue255;\red255\green0\blue0;\red255\green255\blue0;\red255\green255\blue255;\red0\green0\blue128;\red0\green128\blue128;\red0\green128\blue0; \red128\green0\blue128;\red128\green0\blue0;\red128\green128\blue0;\red128\green128\blue128;\red192\green192\blue192;}{\stylesheet{\ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 \snext0 \styrsid6318148 Normal;}{\s1\ql \li0\ri0\sb240\sa60\keepn\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\outlinelevel0\adjustright\rin0\lin0\itap0 \b\f1\fs28\lang1106\langfe1033\kerning28\cgrid\langnp1106\langfenp1033 \sbasedon0 \snext0 heading 1;}{\s2\ql \li0\ri0\sb240\sa60\keepn\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\outlinelevel1\adjustright\rin0\lin0\itap0 \b\i\f1\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 \sbasedon0 \snext0 heading 2;}{\s3\ql \li0\ri0\sb240\sa60\keepn\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\outlinelevel2\adjustright\rin0\lin0\itap0 \f1\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 \sbasedon0 \snext0 heading 3;}{\s4\ql \li0\ri0\sb240\sa60\keepn\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\outlinelevel3\adjustright\rin0\lin0\itap0 \b\f1\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 \sbasedon0 \snext0 heading 4;}{\s5\ql \li0\ri0\sb240\sa60\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\outlinelevel4\adjustright\rin0\lin0\itap0 \f1\fs22\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 \sbasedon0 \snext0 heading 5;}{\s6\ql \li0\ri0\sb240\sa60\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\outlinelevel5\adjustright\rin0\lin0\itap0 \i\f2\fs22\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 \sbasedon0 \snext0 heading 6;}{ \s7\ql \li0\ri0\sb240\sa60\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\outlinelevel6\adjustright\rin0\lin0\itap0 \f1\fs20\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 \sbasedon0 \snext0 heading 7;}{ \s8\ql \li0\ri0\sb240\sa60\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\outlinelevel7\adjustright\rin0\lin0\itap0 \i\f1\fs20\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 \sbasedon0 \snext0 heading 8;}{ \s9\ql \li0\ri0\sb240\sa60\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\outlinelevel8\adjustright\rin0\lin0\itap0 \b\i\f1\fs18\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 \sbasedon0 \snext0 heading 9;}{\*\cs10 \additive \ssemihidden Default Paragraph Font;}{\* \ts11\tsrowd\trftsWidthB3\trpaddl108\trpaddr108\trpaddfl3\trpaddft3\trpaddfb3\trpaddfr3\trcbpat1\trcfpat1\tscellwidthfts0\tsvertalt\tsbrdrt\tsbrdrl\tsbrdrb\tsbrdrr\tsbrdrdgl\tsbrdrdgr\tsbrdrh\tsbrdrv \ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs20\lang1024\langfe1024\loch\f0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp1024\langfenp1024 \snext11 \ssemihidden Normal Table;}{\s15\ql \li0\ri0\widctlpar \tqc\tx4153\tqr\tx8306\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 \sbasedon0 \snext15 footer;}{\*\cs16 \additive \sbasedon10 page number;}{\*\cs17 \additive \fs16 \sbasedon10 \ssemihidden annotation reference;}{\s18\ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \f2\fs20\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 \sbasedon0 \snext18 \ssemihidden annotation text;}{ \s19\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0 \fs24\lang2057\langfe2052\loch\f0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 \snext19 麻豆社Text;}{\s20\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0 \b\fs24\lang2057\langfe2052\loch\f1\hich\af1\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 \sbasedon19 \snext19 麻豆社Headings;}{\s21\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0 \fs20\lang2057\langfe2052\loch\f0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 \sbasedon19 \snext21 麻豆社Footer;}{\s22\ql \li0\ri0\sl360\slmult1\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \b\f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 \sbasedon0 \snext22 \styrsid6318148 Body Text 3;}{\s23\ql \li0\ri0\sl360\slmult1\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \i\f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 \sbasedon0 \snext23 \styrsid6318148 Body Text 2;}{\s24\ql \li0\ri0\widctlpar\tqc\tx4153\tqr\tx8306\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 \sbasedon0 \snext24 \styrsid4991954 header;}}{\*\rsidtbl \rsid156684\rsid813312\rsid1252927\rsid1780289\rsid1799128\rsid2633326\rsid2692119\rsid3744622\rsid4991954\rsid5919118\rsid6318148 \rsid6372528\rsid6566759\rsid7435760\rsid8531729\rsid8804682\rsid10772229\rsid10949627\rsid11473078\rsid12070900\rsid12668404\rsid13771111\rsid14561672\rsid15236072\rsid15471614\rsid15473067\rsid15816488\rsid16718894} {\*\generator Microsoft Word 10.0.4219;}{\info{\title BLOC 8}{\author thomas61}{\operator fostee01}{\creatim\yr2004\mo5\dy4\hr15\min19}{\revtim\yr2004\mo5\dy4\hr15\min19}{\version2}{\edmins1}{\nofpages2}{\nofwords2186}{\nofchars12461}{\*\company 麻豆社} {\nofcharsws14618}{\vern16469}}\paperw11907\paperh16840\margl1701\margr1134\margt1418\margb1701 \widowctrl\ftnbj\aenddoc\hyphhotz357\formshade\horzdoc\dgmargin\dghspace120\dgvspace163\dghorigin1701\dgvorigin1418\dghshow2\dgvshow2 \jexpand\viewkind1\viewscale100\pgbrdrhead\pgbrdrfoot\bdrrlswsix\nolnhtadjtbl\oldas\ApplyBrkRules\rsidroot10772229 \fet0\sectd \psz9\linex0\endnhere\sectlinegrid326\sectdefaultcl\sectrsid6318148\sftnbj {\footer \pard\plain \s15\ql \li0\ri0\widctlpar \tqc\tx4153\tqr\tx8306\pvpara\phmrg\posxr\posy0\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\cs16\insrsid4991954 }{\cs16\insrsid5919118 \par }\pard \s15\ql \li0\ri72\widctlpar\tqc\tx4153\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin72\lin0\itap0\pararsid4991954 {\b\f1\fs20\insrsid4991954 麻豆社 Cymru Wales\tab \tab \tab Catchphrase 2004: Brynaber Wk 62}{\b\f1\fs20\insrsid4991954\charrsid4991954 - } {\field{\*\fldinst {\cs16\b\f1\fs20\insrsid4991954\charrsid4991954 PAGE }}{\fldrslt {\cs16\b\f1\fs20\lang1024\langfe1024\noproof\insrsid1780289 1}}}{\b\f1\fs20\insrsid5919118\charrsid4991954 \par }}{\*\pnseclvl1\pnucrm\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxta .}}{\*\pnseclvl2\pnucltr\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxta .}}{\*\pnseclvl3\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxta .}}{\*\pnseclvl4\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxta )}} {\*\pnseclvl5\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl6\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl7\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl8 \pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl9\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxtb (}{\pntxta )}}\pard\plain \ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid4991954 \f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\b\f1\fs28\insrsid1799128\charrsid4991954 Catchphrase 2004: Ysbyty Brynaber - Week 62 \par }\pard\plain \s22\ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid4991954 \b\f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 \par }\pard\plain \ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid4991954 \f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\b\f1\fs20\insrsid4991954\charrsid4991954 Key Language \par }\pard \ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid14561672 {\b\f1\fs20\insrsid14561672 \par }{\f1\fs20\insrsid14561672\charrsid14561672 Feminine/Masculine nouns \par Adjectives coming before the noun \par Y naill/Y llall \par }\pard\plain \s19\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0\pararsid4991954 \fs24\lang2057\langfe2052\loch\af0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 {\f1\fs20\insrsid4991954\charrsid4991954 \par }{\b\f1\fs20\lang1106\langfe2052\langnp1106\insrsid4991954\charrsid4991954 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 New Words \par }\pard\plain \ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid14561672 \f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\f1\fs20\insrsid14561672 \par }{\f1\fs20\insrsid14561672\charrsid1581793 Newid\tab \tab \tab \tab change \par Hir\tab \tab \tab \tab long \par Tawel\tab \tab \tab \tab quiet \par Gadael\tab \tab \tab }{\f1\fs20\insrsid14561672 \tab }{\f1\fs20\insrsid14561672\charrsid1581793 to leave \par Penderfyniad\tab \tab \tab decision \par Hawdd\tab \tab \tab }{\f1\fs20\insrsid14561672 \tab }{\f1\fs20\insrsid14561672\charrsid1581793 easy \par Camgymeriad\tab \tab }{\f1\fs20\insrsid14561672 \tab }{\f1\fs20\insrsid14561672\charrsid1581793 mistake \par Mynnu\tab \tab \tab }{\f1\fs20\insrsid14561672 \tab }{\f1\fs20\insrsid14561672\charrsid1581793 to insist \par Rhegi\tab \tab \tab \tab to swear \par Dwyt ti ddim yn gall\tab \tab you\rquote re mad \par Unman\tab \tab \tab }{\f1\fs20\insrsid14561672 \tab }{\f1\fs20\insrsid14561672\charrsid1581793 nowhere \par }\pard\plain \s22\ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid14561672 \b\f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\b0\f1\fs20\insrsid14561672\charrsid1581793 Ffeithiau\tab \tab \tab facts \par Mae e\rquote n briod\tab \tab }{\b0\f1\fs20\insrsid14561672 \tab }{\b0\f1\fs20\insrsid14561672\charrsid1581793 he\rquote s married \par Rhywsut\tab \tab \tab somehow \par Diflannu\tab \tab \tab to disappear \par Rhyfedd\tab \tab \tab strange \par Gobeithion\tab \tab \tab hopes \par Chwaith\tab \tab \tab either \par Cyfle\tab \tab \tab \tab a chance \par Dychmygu\tab \tab \tab to imagine \par Teimlad\tab \tab \tab }{\b0\f1\fs20\insrsid14561672 \tab }{\b0\f1\fs20\insrsid14561672\charrsid1581793 feeling \par Hyderus\tab \tab \tab confident \par Anhygoel\tab \tab \tab unbelievable \par }\pard\plain \ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid14561672 \f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\f1\fs20\insrsid14561672\charrsid1581793 Gwir\tab \tab \tab \tab truth \par Methu dioddef meddwl\tab }{\f1\fs20\insrsid14561672 \tab }{\f1\fs20\insrsid14561672\charrsid1581793 cannot stand to think \par Diolchgar\tab \tab \tab grateful \par Twyll a brad\tab \tab \tab deception \par }\pard\plain \s19\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0\pararsid2692119 \fs24\lang2057\langfe2052\loch\af0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 {\f1\fs20\insrsid2692119 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Pen ucha\hich\f1 \rquote \loch\f1 n isa\tab \tab \tab upside down}{\f1\fs20\insrsid2692119\charrsid4991954 \par }\pard \s19\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0\pararsid4991954 {\f1\fs20\lang1106\langfe2052\langnp1106\insrsid15816488\charrsid4991954 \par }\pard\plain \ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid4991954 \f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\b\f1\fs20\insrsid4991954 Main Grammatical Points}{ \b\f1\fs20\insrsid15816488\charrsid4991954 \par }{\b\f1\fs20\insrsid15816488 \par }{\b\f1\fs20\insrsid14561672 Feminine/Masculine nouns \par }{\b\f1\fs20\insrsid14561672\charrsid4991954 \par }{\f1\fs20\insrsid15816488\charrsid4991954 You know that every noun must have a gender. Nouns are either masculine or feminine.}{\f1\fs20\insrsid156684 }{\f1\fs20\insrsid15816488\charrsid4991954 The problem is that there is no hard and fast rule about which nouns have which gender. I\rquote m afraid that the only accurate way to find out is to check in a dictionary. \par \par There are certain pointers that can help you: \par \par All nouns ending in }{\f1\fs20\insrsid156684 -}{\f1\fs20\insrsid15816488\charrsid4991954 es are feminine:\tab \tab ysgrifenyddes \par All nouns ending in wraig are also feminine \tab myfyrwraig \par \par You will have noticed I\rquote m sure that when we talk about the weather we use the feminine form }{\b\f1\fs20\insrsid15816488\charrsid4991954 hi}{\f1\fs20\insrsid15816488\charrsid4991954 }{\f1\fs20\insrsid156684 -}{ \f1\fs20\insrsid15816488\charrsid4991954 }{\f1\fs20\insrsid14561672 \par \par }{\f1\fs20\insrsid15816488\charrsid4991954 Mae }{\b\f1\fs20\insrsid15816488\charrsid4991954 hi}{\f1\fs20\insrsid15816488\charrsid4991954 \rquote n braf}{\f1\fs20\insrsid14561672 }{\f1\fs20\insrsid15816488\charrsid4991954 - it\rquote s fine. However and here\rquote s the odd thing }{\f1\fs20\insrsid156684 -}{\f1\fs20\insrsid15816488\charrsid4991954 nouns that relate to the weather are generally }{\b\f1\fs20\insrsid15816488\charrsid4991954 masculine. \par }{\f1\fs20\insrsid15816488 \par }\pard \ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid12668404 {\f1\fs20\insrsid12668404 Gwynt; glaw; niwl \par \par }{\f1\fs20\insrsid15816488\charrsid4991954 Most verb-nouns are masculine: canu da (good singing) \par }\pard \ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid4991954 {\f1\fs20\insrsid15816488\charrsid4991954 Most nouns referring to geog}{\f1\fs20\insrsid14561672 raphical features are feminine: }{ \f1\fs20\insrsid15816488\charrsid4991954 afon fach (small river) \par Most nouns to do with illnesses are feminine: y frech goch (measles) \par Most col}{\f1\fs20\insrsid14561672 lective nouns are feminine: y dorf}{\f1\fs20\insrsid15816488\charrsid4991954 (the crowd) \par }{\f1\fs20\insrsid14561672 \par }{\b\f1\fs20\insrsid14561672 Adjectives coming before the noun}{\b\f1\fs20\insrsid14561672\charrsid14561672 \par }{\f1\fs20\insrsid14561672 \par }{\f1\fs20\insrsid15816488\charrsid4991954 Arwyn says \par \par Roedd perffaith reswm da fi }{\f1\fs20\insrsid156684 -}{\f1\fs20\insrsid15816488\charrsid4991954 I had a perfectly good reason \par \par }\pard \ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid12668404 {\f1\fs20\insrsid15816488\charrsid4991954 We have referred to the rule that most adjectives come }{\f1\fs20\insrsid12668404 after}{ \f1\fs20\insrsid15816488\charrsid4991954 the noun: bachgen da. We have also noted that a few can come before the noun}{\f1\fs20\insrsid156684 }{\f1\fs20\insrsid15816488\charrsid4991954 as well as after the noun, for example - hen }{ \f1\fs20\insrsid156684 -}{\f1\fs20\insrsid15816488\charrsid4991954 hen ddyn, prif- prif lythyren }{\f1\fs20\insrsid156684 -}{\f1\fs20\insrsid15816488\charrsid4991954 capital letter, unig }{\f1\fs20\insrsid156684 -}{ \f1\fs20\insrsid15816488\charrsid4991954 unig blentyn }{\f1\fs20\insrsid156684 -}{\f1\fs20\insrsid15816488\charrsid4991954 only child; hoff- hoff lyfr }{\f1\fs20\insrsid156684 -}{\f1\fs20\insrsid15816488\charrsid4991954 favourite book. \par }\pard \ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid4991954 {\f1\fs20\insrsid15816488\charrsid4991954 \par Here are a few more for you to note}{\f1\fs20\insrsid156684 :}{\f1\fs20\insrsid15816488\charrsid4991954 \par \par Gwahanol }{\f1\fs20\insrsid156684 -}{\f1\fs20\insrsid15816488\charrsid4991954 gwahanol liwiau\tab \tab different colours \par }\pard \ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid156684 {\f1\fs20\insrsid15816488\charrsid4991954 Llawn}{\f1\fs20\insrsid156684 }{\f1\fs20\insrsid15816488\charrsid4991954 - llawn bywyd\tab \tab \tab full of life \par }\pard \ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid4991954 {\f1\fs20\insrsid15816488\charrsid4991954 Gwir enw\tab \tab \tab \tab true name \par Prin ddechrau\tab \tab \tab \tab barely started \par Cam argraff\tab \tab \tab \tab wrong impression \par \par Note that when these adjectives follow}{\f1\fs20\insrsid156684 the noun their meanings change:}{\f1\fs20\insrsid15816488\charrsid4991954 \line \par Gwir angen\tab \tab a real need \par }{\f1\fs20\insrsid14561672 Angen wir\tab \tab a true desire}{\f1\fs20\insrsid15816488\charrsid4991954 \par }{\f1\fs20\insrsid14561672 Cas }{\f1\fs20\insrsid15816488\charrsid4991954 bethau\tab \tab hated things \par Pethau cas\tab \tab nasty things \par Hoff nofelydd\tab \tab favourite novelist \par Nofelydd hoff\tab \tab dear novelist. \par }{\b\f1\fs20\insrsid15816488 \par }\pard \ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid14561672 {\b\f1\fs20\insrsid14561672\charrsid15236072 Y naill/Y llall \par }\pard \ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid4991954 {\b\f1\fs20\insrsid14561672\charrsid4991954 \par }{\f1\fs20\insrsid15816488\charrsid4991954 Agnes says: \par \par }{\f1\fs20\lang2057\langfe1033\langnp2057\insrsid15816488\charrsid156684 Gallwn ni aros dros nos yn y naill le neu\rquote r llall \par \par }{\f1\fs20\insrsid15816488\charrsid4991954 Y nail}{\f1\fs20\insrsid14561672 l}{\f1\fs20\insrsid15816488\charrsid4991954 and y llall are used as pronouns when two objects are being compared or contrasted. \par Mae\rquote r naill yn dew a\rquote r llall yn denau \par One is fat and the other one thin \par \par When referring to plural nouns \par The forms are y rhain and y llaill \par \par Mae\rquote r rhain yn rhy fach a\rquote r lleill yn rhy fawr \par These are too big and the other ones too small \par \par \tab \par }\pard\plain \s19\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0\pararsid4991954 \fs24\lang2057\langfe2052\loch\af0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 {\b\f1\fs20\insrsid15816488\charrsid4991954 \page }{ \b\f1\lang1106\langfe2052\langnp1106\insrsid10949627\charrsid156684 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Ysbyty Brynaber: Episode 184 \par }{\f1\fs20\insrsid6566759\charrsid4991954 \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Brian tells Jenny that he has left Wendy and that he thinks that he\hich\f1 \rquote \loch\f1 s m\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ade the biggest mistake of his life. \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Arwyn arrives on the scene and Jenny has a few words of advice for him. \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jac tells Agnes that Brian has moved in to live with him. She feels it\hich\f1 \rquote \loch\f1 s time to tell Brian of their affair. Jac thinks that it would be very u\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 nwise to do so at the moment. \par \par }\pard\plain \s23\ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid4991954 \i\f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\b\i0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Geirfa}{ \b\i0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 \par }\pard\plain \ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid14561672 \f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\f1\fs20\insrsid14561672 \par }{\f1\fs20\insrsid14561672\charrsid1581793 Newid\tab \tab \tab \tab change \par Hir\tab \tab \tab \tab long \par Tawel\tab \tab \tab \tab quiet \par Gadael\tab \tab \tab }{\f1\fs20\insrsid14561672 \tab }{\f1\fs20\insrsid14561672\charrsid1581793 to leave \par Penderfyniad\tab \tab \tab decision \par Hawdd\tab \tab \tab }{\f1\fs20\insrsid14561672 \tab }{\f1\fs20\insrsid14561672\charrsid1581793 easy \par Camgymeriad\tab \tab }{\f1\fs20\insrsid14561672 \tab }{\f1\fs20\insrsid14561672\charrsid1581793 mistake \par Mynnu\tab \tab \tab }{\f1\fs20\insrsid14561672 \tab }{\f1\fs20\insrsid14561672\charrsid1581793 to insist \par Rhegi\tab \tab \tab \tab to swear \par Dwyt ti ddim yn gall\tab \tab you\rquote re mad \par Unman\tab \tab \tab }{\f1\fs20\insrsid14561672 \tab }{\f1\fs20\insrsid14561672\charrsid1581793 nowhere \par }\pard\plain \s23\ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid4991954 \i\f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\b\i0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 \par Golygfa 1 \par }{\i0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 \par }\pard\plain \ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid4991954 \f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Brian - }{ \f1\fs20\insrsid3744622 \'85\'85\'85a dyma ti dy GERDYN}{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 . \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jenny - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Diolch. \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Brian - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Ar dy ffordd adref o\rquote r gwaith wyt ti? \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jenny - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Ie. \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Brian - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Diwrnod caled? \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jenny - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Diwrnod hir. Ond eithaf tawel. \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Brian - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Oedd Agnes yn y gwaith heddiw? \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jenny - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Na. Dw i ddim yn meddwl ei bod hi. Neu efallai ei bod hi}{\f1\fs20\insrsid15236072 ond welais i mohoni os oedd hi y}{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 n } {\f1\fs20\insrsid15236072 \par }\pard \ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid15236072 {\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 yr ysbyty... \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Brian - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Dw i wedi gadael Wendy. \par }\pard \ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid4991954 {\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jenny - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Gadael Wendy? \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Brian - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Ydw. \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jenny - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Ers pryd? \par }\pard \ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid15236072 {\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Brian }{\f1\fs20\insrsid156684 -}{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 }{ \f1\fs20\insrsid15236072 Yr w}{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 ythnos d}{\f1\fs20\insrsid15236072 iwe}{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 tha}{\f1\fs20\insrsid15236072 f}{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 .}{\f1\fs20\insrsid15236072 }{ \f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 D}{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 oedd o ddim yn benderfyniad hawdd. A dw i\rquote n benderfynol o\rquote i chefnogi }{\f1\fs20\insrsid15236072 \par }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 hi. Ond dwi wedi gwneud camgymeriad mwya mywyd. \par }\pard \ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid4991954 {\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jenny - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Hefo Agnes wyt ti eisiau bod? \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Brian - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Ie. Hefo Agnes dw}{\f1\fs20\insrsid15236072 }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 i eisiau bod. \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jenny - }{\f1\fs20\insrsid15236072 Ble rwyt ti\rquote n byw rwan}{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 ? \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Brian - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Mae Jac Whelan wedi bod mo}{\f1\fs20\insrsid15236072 r garedig \'e2 gadael imi aros yn e}{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 i d\u375\'79 o. Dy hen d\u375 \'79 di. \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jenny - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Ydy Agnes yn gwybod fod pethau drosodd rhwng Wendy a ti? \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Brian }{\f1\fs20\insrsid156684 -}{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Na}{\f1\fs20\insrsid15236072 c ydy}{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 . Ddim eto. Efallai ei bod hi wedi clywed. Ond dw i ddim wedi dweud wrthi hi. }{\f1\fs20\insrsid15236072 \par }\pard \ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid15236072 {\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Ond dw i\rquote n bwriadu siarad hefo hi\rquote r wythnos yma. Mae Jac yn mynd i helpu... \par }\pard \ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid4991954 {\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jenny - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Gobeithio bydd bob dim yn iawn. Hwyl \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Brian - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Hwyl, Jenny... \par }\pard\plain \s22\ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid4991954 \b\f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Arwyn - }{ \b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Jenny. \par }{\b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jenny - }{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Arwyn. \par }{\b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Arwyn - }{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Wedi talu am dy betrol? \par }\pard \s22\ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid15236072 {\b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jenny - }{\b0\f1\fs20\insrsid15236072 Ydw. A prynu dau bace}{ \b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 d o fferins.}{\b0\f1\fs20\insrsid15236072 }{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Dwyt ti ddim yn gyrru gobeithio? \par }\pard \s22\ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid4991954 {\b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Arwyn - }{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Gyrru? Wrt}{ \b0\f1\fs20\insrsid15236072 h gwrs fy mod i\rquote n gyrru. D}{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 a}{\b0\f1\fs20\insrsid15236072 cw}{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 fy nghar i draw fan\rquote co. Wrth bwmp }{ \b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 \par }{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 pedwar... \par }{\b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jenny - }{\b0\f1\fs20\insrsid15236072 Rwyt ti\rquote n drewi o d}{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 diod. \par }{\b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Arwyn - }{\b0\f1\fs20\insrsid15236072 Nac ydw}{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 ! Sa i wedi yfed tropyn. \par }{\b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jenny - }{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Arwyn...Mi glywais i be}{\b0\f1\fs20\insrsid15236072 th}{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 ddigwyddodd yn yr ysbyty }{\b0\f1\fs20\insrsid15236072 yr }{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 wythnos diwethaf... \par }{\b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Arwyn - }{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Ac wyt ti\rquote n gweld bai arna i? \par }{\b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jenny - }{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Roedd o\rquote n beth gwirion iawn i\rquote w wneud. \par }{\b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Arwyn - }{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Edrycha \lquote ma: roedd rhywun}{\b0\f1\fs20\insrsid15236072 o\rquote r ysbyty }{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 wedi rhoi fy rhif ff\'f4 n i i ryw hac papur newydd... \par }{\b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jenny - }{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 A be}{\b0\f1\fs20\insrsid15236072 th}{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 wnest ti? \par }{\b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Arwyn - }{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Y cyfan }{\b0\f1\fs20\insrsid15236072 wnes i oedd mynnu ca}{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 el ei enw fe. \par }{\b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jenny - }{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 A dod draw i\rquote r ysbyty yn chwil gaib. Yn gweiddi. A rhegi. A lluchio potiau o gwmpas y }{\b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 \par }{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 ward. \par }{\b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Arwyn - }{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 R\'f4n i\rquote n grac. Ac roedd perffaith reswm \lquote da fi tros deimlo\rquote n grac! Roedd rhywun wedi rhoi fy }{ \b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 \par r}{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 hif ff\'f4n i i rhyw hac! \par }{\b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jenny - }{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Arwyn, wyt ti\rquote n deall na chei di byth weithio yno eto? \par }{\b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Arwyn }{\b0\f1\fs20\insrsid156684 -}{\b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 }{\b0\f1\fs20\insrsid15236072 Dw i ddim}{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 eisiau gw}{\b0\f1\fs20\insrsid15236072 e}{ \b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 itho yno byth eto! \par }{\b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jenny - }{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Dwyt ti ddim yn gall. \par }\pard\plain \ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid4991954 \f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 \par }\pard\plain \s23\ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid4991954 \i\f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\b\i0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Golygfa 2}{ \b\i0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 \par }\pard\plain \s22\ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid4991954 \b\f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 \par }{\b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Agnes - }{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Ond fydd y plant yn O.K... \par }{\b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jac - }{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Agnes, does dim pwynt. \par }{\b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Agnes - }{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Ond chawson ni ddim eiliad \lquote da\rquote n gilydd tros y penwythnos dwetha \lquote ma. Ac mae Duncan }{\b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 \par }{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 wedi myn}{\b0\f1\fs20\insrsid15236072 d n\'f4l i Birmingham nawr, on\rquote d ydy}{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 e? \par }{\b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jac - }{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Ydy. \par }{\b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Agnes - }{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Felly }{\b0\f1\fs20\insrsid156684 -}{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 beth yw\rquote r broblem? \par }{\b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jac - }{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Mae gen i }{\b0\f1\fs20\insrsid15236072 \lquote }{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 lo}{\b0\f1\fs20\insrsid15236072 dg}{ \b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 er}{\b0\f1\fs20\insrsid15236072 \rquote }{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 yn y t\u375\'79\'85 \par }{\b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Agnes - }{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Fe neu hi? \par }{\b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jac - }{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Fo. \par }{\b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Agnes - }{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Ond dy d\u375\'79 di yw e. A }{\b0\f1\fs20\insrsid15236072 fy }{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 nh\u375\'79 i yw hwn. Allwn ni aros dros nos yn y naill le neu\rquote r llall. \par Pam wyt ti\rquote n edrych fel\rquote na? Beth yw\rquote r broblem? \par }{\b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Agnes - }{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Jac? Beth sy\rquote n bod? \par }{\b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jac - }{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Brian ydi o. \par }{\b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Agnes - }{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Brian? \par }{\b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jac - }{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Ie. \par }{\b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Agnes - }{\b0\f1\fs20\insrsid15236072 Yn aros gyda}{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 ti? \par }\pard \s22\ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid15236072 {\b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jac - }{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Mae o wedi gadael Wendy.}{ \b0\f1\fs20\insrsid15236072 }{\b0\f1\fs20\insrsid156684 }{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Doedd ganddo fo unman i fynd. \par }\pard \s22\ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid4991954 {\b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Agnes - }{\b0\f1\fs20\insrsid15236072 Wel, mae}{ \b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 hi\rquote n bryd i Brian ddeall }{\b0\f1\fs20\insrsid15236072 dy f}{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 od ti a fi yn eitem. \par }{\b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jac - }{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Na. Ddim eto. Fiw inni. \par }{\b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Agnes - }{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Pam? \par }{\b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jac - }{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Allwn ni ddim dweud wrtho fo rwan. Wir. Mae hi\rquote n bwysig ein bod ni\rquote n cadw hyn yn dawel am }{\b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 \par }{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 bythefnos eto. Coelia fi! \par \par }\pard\plain \ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid4991954 \f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 \par }\pard\plain \s19\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0\pararsid4991954 \fs24\lang2057\langfe2052\loch\af0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 {\f1\fs20\lang1106\langfe2052\langnp1106\insrsid8531729\charrsid156684 \page }{ \b\f1\lang1106\langfe2052\langnp1106\insrsid10949627\charrsid6372528 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Ysbyty Brynaber: Episode 185 \par }{\f1\fs20\lang1106\langfe2052\langnp1106\insrsid6566759\charrsid156684 \par }{\f1\fs20\insrsid6566759\charrsid4991954 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jenny receives a progress report from Jac Whelan on the hunt for Dic Allen. \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 He tells her that further investigation will cost her more money. \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Brian tells Agnes that he now realises that he has made the biggest mistake of his life and asks Agnes to take him back. She refuses and tells him that she has never felt so happy. \par \par }\pard\plain \ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid4991954 \f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\b\f1\fs20\insrsid14561672 Geirfa \par \par }\pard\plain \s22\ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid14561672 \b\f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\b0\f1\fs20\insrsid14561672\charrsid1581793 Ffeithiau\tab \tab \tab facts \par Mae e\rquote n briod\tab \tab }{\b0\f1\fs20\insrsid14561672 \tab }{\b0\f1\fs20\insrsid14561672\charrsid1581793 he\rquote s married \par Rhywsut\tab \tab \tab somehow \par Diflannu\tab \tab \tab to disappear \par Rhyfedd\tab \tab \tab strange \par Gobeithion\tab \tab \tab hopes \par Chwaith\tab \tab \tab either \par Cyfle\tab \tab \tab \tab a chance \par }\pard\plain \ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid4991954 \f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\b\f1\fs20\insrsid14561672 \par }{\b\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Golygfa 1}{\b\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 \par }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jenny - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Ond dwedoch chi wrtho i rhyw bythefnos yn \'f4l bod Richard Allen yn }{\f1\fs20\insrsid15236072 \lquote }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 con-man}{ \f1\fs20\insrsid15236072 \rquote }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 . Doedd o }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 \par }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 erioed yn ddoctor. Ac mai Dan Owen oedd ei enw iawn o. \par }\pard \ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid6372528 {\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jac - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Dim fi ddwedodd hyn}{\f1\fs20\insrsid6372528 ny}{ \f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 , Jennifer. Ond Duncan Healy. \par }\pard \ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid4991954 {\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jenny - }{\f1\fs20\insrsid15236072 Duncan Healy \lquote te}{ \f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 . \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jac - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Ac mae Mr Healy wedi ffeindio mwy o ffeithiau hefyd... \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jenny - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Fel beth...? \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jac - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Dw i ddim yn siwr os ydych chi\rquote n mynd i licio hyn... \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jenny - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Beth? \par }\pard \ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid15236072 {\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jac - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Mae o\rquote n briod\'85 \par }\pard \ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid4991954 {\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jenny - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Priod? \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jac - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Ydy. Ac wedi bod ers blynyddoedd. \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jenny - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Oes ganddo fo blant? \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jac - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Dydy Duncan ddim yn siwr... \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jenny - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Pam? \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jac - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Mae o wedi dod o hyd i Dan Owen yn Aberdeen. \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jenny - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Aberdeen? \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jac - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Dyna lle roedd o\rquote n byw. Ond rhywsut, mi glywodd Dan fod pobol yn holi amdano fo. Ac mae o }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 \par }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 wedi diflannu eto... \par }\pard\plain \s2\ql \fi-3360\li3360\ri0\keepn\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\outlinelevel1\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid15236072 \b\i\f1\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\b0\i0\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jenny - }{\b0\i0\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Ond beth dw i ddim yn ddeall...beth dw i\rquote n dal ddim yn ddeal}{\b0\i0\fs20\insrsid15236072 l ydy pam oedd Richard }{\b0\i0\fs20\insrsid156684 -}{\b0\i0\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 y Dan } {\b0\i0\fs20\insrsid15236072 \par }{\b0\i0\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Owen yma wedi trio ffugio ei foddi ei hun? I beth? \par }\pard\plain \ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid4991954 \f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jac - }{ \f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Efallai ei fod o\rquote n poeni... \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jenny - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Poeni am beth? \par }\pard \ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid3744622 {\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jac - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Eich bod chi\rquote ch dau wedi tyfu yn rhy agos...Ac y basech chi\rquote }{\f1\fs20\insrsid3744622 n dod i wybod y gwir amdano fo}{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 . }{\f1\fs20\insrsid3744622 \par }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Gwybod ei fod o ddim yn ddoctor. Ac y basech chi yn ei riportio fo... \par }\pard \ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid4991954 {\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jac - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Na? \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jenny - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Efallai. \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jac - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Pa reswm arall all fod? \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jenny - }{\f1\fs20\insrsid15236072 Roeddwn i\rquote n ei garu }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 o. \par }\pard\plain \s2\ql \fi-3360\li3360\ri0\keepn\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\outlinelevel1\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid4991954 \b\i\f1\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\b0\i0\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jac - }{\b0\i0\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Dyna sut mae }{\b0\i0\fs20\insrsid15236072 \lquote }{\b0\i0\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 con-men}{\b0\i0\fs20\insrsid15236072 \rquote }{\b0\i0\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 yn gweithio. Maen nhw yn ecsploetio emosiynau pobol er mwyn eu }{\b0\i0\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 \par }{\b0\i0\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 twyllo nhw. \par }\pard\plain \s22\ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid4991954 \b\f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jenny - }{ \b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Alla i ddim coelio fy mod i wedi cael fy nhwyllo. \par }{\b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jac - }{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Y peth calla ydy rhoi stop ar hyn. \par }{\b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jenny - }{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Na. Dw i am i Mr Healy ddod o hyd iddo fo. \par }{\b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jac - }{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Ond mae hynny yn mynd i gostio mwy i chi. \par }{\b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jenny - }{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Dim ots. Dw}{\b0\f1\fs20\insrsid15236072 }{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 i }{\b0\f1\fs20\insrsid15236072 eisiau}{ \b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 iddo fo ddod o hyd i Dan Owen. Dw}{\b0\f1\fs20\insrsid15236072 }{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 i eisiau gair hefo\rquote r dyn yma yn }{\b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 \par }{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 bendant. \par }{\b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jac - }{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Iawn... \par }\pard\plain \ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid4991954 \f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 \par }{\b\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Golygfa 2}{\b\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 \par }{\b\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Brian - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Agnes }{\f1\fs20\insrsid156684 -}{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 pa hwyl? \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Agnes - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Brian. \par }\pard\plain \s2\ql \fi-3360\li3360\ri0\keepn\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\outlinelevel1\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid4991954 \b\i\f1\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\b0\i0\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Brian - }{\b0\i0\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Sut mae petha}{\b0\i0\fs20\insrsid15236072 u}{\b0\i0\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 ? \par }\pard\plain \s22\ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid6372528 \b\f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Agnes }{ \b0\f1\fs20\insrsid156684 -}{\b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 }{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Eitha}{\b0\f1\fs20\insrsid3744622 }{\b0\f1\fs20\insrsid6372528 da}{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 \'85 \par }\pard\plain \ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid4991954 \f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Brian - }{ \f1\fs20\insrsid15236072 Roeddw}{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 n i wedi meddwl dy ffonio di. \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Agnes - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 I beth? \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Brian - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Am sgwrs. I weld sut wyt ti. A sut mae Rhodri. A Beca... \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Agnes - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 A }{\f1\fs20\insrsid15236072 su}{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 t mae Vicky? \par }\pard\plain \s22\ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid4991954 \b\f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Brian - }{ \b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Oes gen ti amser i fynd am banad? \par }\pard\plain \ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid4991954 \f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Agnes - }{ \f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 I beth? \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Brian - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Mae gen i rai petha}{\f1\fs20\insrsid15236072 u}{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 dw i eisiau eu dweud... \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Agnes - }{\f1\fs20\insrsid15236072 Oes}{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 ? \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Brian - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Oes. \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Agnes - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Wel, dyna ryfedd ynte? Ond does \lquote da fi ddim byd i ddweud wrthot ti. \par }\pard\plain \s22\ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid4991954 \b\f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Brian - }{ \b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Mae hi\rquote n chwith gen i bod ti\rquote n teimlo fel hyn. \par }\pard\plain \ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid15236072 \f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Agnes - }{ \f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Wel, yn onest, Brian: sut wyt t}{\f1\fs20\insrsid15236072 i\rquote n disgwyl i fi deimlo? }{\f1\fs20\insrsid6372528 }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Ar \'f4l y ffordd rwyt ti wedi fy nhrin i ers }{ \f1\fs20\insrsid15236072 \par }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 misoedd? \par }\pard \ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid6372528 {\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Brian - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 A dyna pam dw i eisiau inni fynd i eist}{ \f1\fs20\insrsid3744622 edd i lawr yn rhywle }{\f1\fs20\insrsid156684 -}{\f1\fs20\insrsid3744622 fel medr}{\f1\fs20\insrsid6372528 wn}{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 i siarad yn iawn. \par }\pard \ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid4991954 {\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Agnes - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Sori, Brian. Rwyt ti\rquote n rhy hwyr. \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Brian - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Rhy hwyr? \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Agnes - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Wyt. \par }\pard\plain \s22\ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid4991954 \b\f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Brian - }{ \b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Dw i wedi gadael Wendy. \par }\pard\plain \ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid4991954 \f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Agnes - }{ \f1\fs20\insrsid15236072 Felly roeddw}{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 n i\rquote n deall. \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Brian - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Dw i wedi gadael Wendy achos fy mod i\rquote n sylweddoli fy mod i wedi gwneud camgymeriad }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 \par }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 mwya fy mywyd. \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Agnes - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Ry}{\f1\fs20\insrsid15236072 dy}{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 n ni i gyd yn dysgu trwy\rquote n camgymeriadau. \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Brian - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Dw i wedi dysgu gwers galed iawn. \par }\pard\plain \s22\ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid15236072 \b\f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Agnes }{ \b0\f1\fs20\insrsid156684 -}{\b0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 }{\b0\f1\fs20\insrsid15236072 Dw i ddim yn}{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 mynd i dy gymryd di yn \'f4l, Brian.}{\b0\f1\fs20\insrsid2692119 }{ \b0\f1\fs20\insrsid8804682 }{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 A does dim pwynt iti ddechrau codi dy }{\b0\f1\fs20\insrsid15236072 \par }{\b0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 obeithion chwaith. \par }\pard\plain \ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid4991954 \f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Brian - }{ \f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Nac oes? \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Agnes - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Nac oes. Dim o gwbwl. \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Brian - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Pam? \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Agnes - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Mae\rquote r cyfan drosodd. Dw i wedi symud ymlaen. \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Brian - }{\f1\fs20\insrsid15236072 Ond rydy}{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 n ni\rquote n dal yn briod. \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Agnes - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Geiraiu\rquote n unig. \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Brian - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Roi di un cyfle arall imi? \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Agnes - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Na wnaf. Byth. Rhywbeth yn y gorffennol wyt ti i fi bellach, Brian. A dw i erioed wedi }{\f1\fs20\insrsid15236072 \par }\pard \ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid15236072 {\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 t}{\f1\fs20\insrsid15236072 e}{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 imlo mor hapus... \par }\pard \ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid4991954 {\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 \par \par \par }\pard\plain \s19\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0\pararsid4991954 \fs24\lang2057\langfe2052\loch\af0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 {\f1\fs20\lang1106\langfe2052\langnp1106\insrsid8531729\charrsid156684 \page }{ \b\f1\lang1106\langfe2052\langnp1106\insrsid10949627\charrsid8804682 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Ysbyty Brynaber: Episode 186}{\f1\lang1106\langfe2052\langnp1106\insrsid6566759\charrsid8804682 \par }{\f1\fs20\lang1106\langfe2052\langnp1106\insrsid6566759\charrsid156684 \par }\pard \s19\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0\pararsid8804682 {\f1\fs20\insrsid6566759\charrsid4991954 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Brian tells Jac that he thinks that his wife is seeing another man. Jac makes no comment when pressed on the issue}{\f1\fs20\insrsid8804682 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 }{\f1\fs20\insrsid6566759\charrsid4991954 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jenny tells Agnes how indebted she is to Jac Whelan for finding Dic Allen. }{\f1\fs20\insrsid8804682 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 }{\f1\fs20\insrsid15471614 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Agnes}{\f1\fs20\insrsid6566759\charrsid4991954 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 in turn talks about he\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 r relationship with Jac. \par }\pard\plain \ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid4991954 \f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 { \b\f1\fs20\lang2057\langfe1033\langnp2057\insrsid6566759\charrsid4991954 \par }\pard\plain \s23\ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid4991954 \i\f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\b\i0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Geirfa}{ \b\i0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 \par }\pard\plain \s22\ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid14561672 \b\f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\b0\f1\fs20\insrsid14561672 \par }{\b0\f1\fs20\insrsid14561672\charrsid1581793 Dychmygu\tab \tab \tab to imagine \par Teimlad\tab \tab \tab }{\b0\f1\fs20\insrsid14561672 \tab }{\b0\f1\fs20\insrsid14561672\charrsid1581793 feeling \par Hyderus\tab \tab \tab confident \par Anhygoel\tab \tab \tab unbelievable \par }\pard\plain \ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid14561672 \f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\f1\fs20\insrsid14561672\charrsid1581793 Gwir\tab \tab \tab \tab truth \par Methu dioddef meddwl\tab }{\f1\fs20\insrsid14561672 \tab }{\f1\fs20\insrsid14561672\charrsid1581793 cannot stand to think \par Diolchgar\tab \tab \tab grateful \par Twyll a brad\tab \tab \tab deception \par }\pard\plain \s19\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0\pararsid14561672 \fs24\lang2057\langfe2052\loch\af0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 {\f1\fs20\lang1106\langfe2052\langnp1106\insrsid2692119\charrsid156684 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Pen ucha\hich\f1 \rquote \loch\f1 n isa\tab \tab \tab upside down}{\f1\fs20\lang1106\langfe2052\langnp1106\insrsid14561672\charrsid156684 \par }\pard\plain \s23\ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid4991954 \i\f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\b\i0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 \par Golygfa 1 \par }{\i0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 \par }\pard\plain \ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid4991954 \f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jac - }{ \f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 A ddoe oedd hyn? \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Brian - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Ia. \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jac - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Stop tap. Ti eisiau un arall? \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Brian - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Dim diolch. \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jac - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Siwr? \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Brian - }{\f1\fs20\insrsid12070900 Tyrd \'e2 hanner imi. Mae gen i ddiwrnod prysur y}{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 fory... \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jac - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Neu mi alla ni gael glas o wisgi yn \'f4l yn y t\u375\'79. \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Brian - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Na. Well gen i gael hanner yma. \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jac - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Benny. Same again, please... \par }\pard\plain \s2\ql \fi-3360\li3360\ri0\keepn\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\outlinelevel1\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid4991954 \b\i\f1\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\b0\i0\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jac - }{\b0\i0\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 A doedd Agnes ddim eisiau siarad hefo ti hyd yn oed? \par }\pard \s2\ql \fi-3360\li3360\ri0\keepn\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\outlinelevel1\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid12070900 {\b0\i0\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Brian - }{\b0\i0\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Nac oedd.}{ \b0\i0\fs20\insrsid12070900 }{\b0\i0\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Ac wyt ti\rquote n gwybod beth, Jac? \par }\pard\plain \ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid4991954 \f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jac - B}{ \f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 eth, m\'eat? \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Brian - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Dw i\rquote n meddwl fod Agnes wedi ffeindio rhywun arall. \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jac - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Thanks, Benny. \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Brian - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Dw i\rquote n meddwl bod Agnes yn gweld rhywun arall. \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jac - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Keep the change... \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Brian - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Wyt ti wedi clywed rhywbeth\'85? \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jac - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Dyma ti dy ddrinc, Brei... \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Brian - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Iechyd! \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jac - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Iechyd da! \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Brian - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Wyt ti? \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jac - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Ydw i be}{\f1\fs20\insrsid2692119 th}{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 rwan? \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Brian - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Wyt ti wedi clywed rhywbeth? \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jac - }{\f1\fs20\insrsid2692119 Clywed beth?}{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Brian - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Bod Agnes yn gweld rhywun...? \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jac - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Nac ydw. \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Brian - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Wyt ti\rquote n meddwl fy mod i\rquote n dechrau dychmygu pethau? \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jac - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Os wyt ti\rquote n meddwl... \par }\pard \ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid2692119 {\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Brian - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Dim ond rhyw deimlad ges i...Rwyt ti\rquote n gw}{\f1\fs20\insrsid2692119 y}{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 bod fel wyt ti weithia}{\f1\fs20\insrsid2692119 u...Ac roedd hi wedi \par }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 newid...Roedd hi\rquote n lot...Sut ddweda i?...Roedd hi\rquote n lot mwy hyderus...Ia, dyna fo\rquote r gair...Roedd Agnes }{\f1\fs20\insrsid2692119 \par }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 yn fwy hyderus na dw i wedi ei gweld hi erioed... \par }\pard \ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid4991954 {\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jac - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Wir? \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Brian - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Dw i ddim yn mynd i adael i Agnes fynd. Ddim ar chwarae bach. I fi mae Agnes yn perthyn. }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 \par }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Fi a neb arall. \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 \par }{\b\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Golygfa 2 \par \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Agnes - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Dan Owen? \par }\pard \ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid2692119 {\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jenny - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Ia. Dan Owen.}{\f1\fs20\insrsid2692119 Ac}{ \f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 yn \'f4l Mr Healy, roedd o\rquote n byw yn Aberdeen hefo\rquote i wraig. \par }\pard \ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid4991954 {\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Agnes - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Dw i\rquote n ffaelu credu\rquote r peth. \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jenny - }{\f1\fs20\insrsid2692119 Doeddw}{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 n i ddim chwaith. \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Agnes - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Dw i\rquote n ffeindo\rquote r cyfan yn anhygoel. \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jenny - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Dyna\rquote r gwir. \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Agnes - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Con-man? \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jenny - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Ie! Roedd Doctor Richard Allen yn con-man. Doedd o ddim yn ddoctor o gwbwl. \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Agnes - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Wel, wel! Ac ydy Mr Healy yn dal i chwilio amdano fe? \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jenny - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Ydy. \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Agnes - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 A faint mae hyn yn mynd i gosti iti? \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jenny - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Dw i wedi talu bron i dair mil yn barod. \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Agnes - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Tair mil? \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jenny - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Mae\rquote r pres gen i. \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Agnes - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Ond dim dyna\rquote r pwynt, Jenny... \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jenny - }{\f1\fs20\insrsid2692119 Agnes: roeddw}{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 n i dros fy mhen a nghlustiau mewn cariad hefo\rquote r dyn yma. Mi wnaeth Richard }{\f1\fs20\insrsid2692119 \par }\pard \ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid2692119 {\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Allen neu Dan}{\f1\fs20\insrsid2692119 Owen droi fy mywyd i ben ucha\rquote }{ \f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 n isa\rquote . \par }\pard\plain \s2\ql \fi-3360\li3360\ri0\keepn\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\outlinelevel1\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid4991954 \b\i\f1\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\b0\i0\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Agnes - }{\b0\i0\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Dw i\rquote n sylweddoli hynny... \par }\pard\plain \ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid4991954 \f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jenny - }{ \f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Ac efallai ei fod o wedi twyllo yr ysbyty \lquote ma. Ond dw i\rquote n methu \'e2 dioddef meddwl mai twyll }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 \par }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 oedd ein perthynas ni. Ac mae\rquote n rhaid imi gael gwybod y gwir... \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Agnes - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Jenny, druan... \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jenny - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 A dyna pam dw i\rquote n ddiolchgar iawn i Jac am fy helpu fi... \par }\pard\plain \s2\ql \fi-3360\li3360\ri0\keepn\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\outlinelevel1\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid4991954 \b\i\f1\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\b0\i0\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Agnes - }{\b0\i0\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Fel mae e wedi fy helpu i. \par }\pard\plain \ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid4991954 \f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jenny - }{ \f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Dy helpu di? \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Agnes - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Ac yn dal i wneud\'85 \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jenny - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Sut? \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Agnes - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 I ddod tros twyll a brad Brian. \par }\pard \ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid2692119 {\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jenny - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 O ddifri?}{\f1\fs20\insrsid2692119 }{ \f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Ti a Jac? \par }{\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Agnes - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Ie.\'85Anhygoel dw i\rquote n cyfaddef. \par }\pard \ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid4991954 {\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Jenny - }{\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Hollol anhygoel! I feddwl cymaint roeddet ti \rquote n ei gas\'e1u o ar un adeg. \par }\pard\plain \s23\ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid4991954 \i\f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\i0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 Agnes - }{ \i0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 Dw i wedi gweld ochor arall iddo fo. Ochor hollol wahanol. Ac mae fe\rquote r bachan mwya }{\i0\f1\fs20\insrsid8531729\charrsid4991954 \par }{\i0\f1\fs20\insrsid2692119 sensitif, dw i\rquote n }{\i0\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 nabod. A dw i\rquote n meddwl y byd ohono fe... \par }{\i0\f1\fs20\insrsid15816488\charrsid4991954 \par }\pard\plain \ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid4991954 \f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\b\f1\fs20\insrsid4991954 \page }{\b\f1\insrsid4991954\charrsid4991954 Synopsis}{ \b\f1\insrsid15816488\charrsid4991954 \par }{\f1\fs20\insrsid15816488\charrsid4991954 \par Jac told Jenny that he had further information about Dic Allen. He was living in Aberdeen and was married.}{\f1\fs20\insrsid8804682 }{\f1\fs20\insrsid15816488\charrsid4991954 Jenny told Jac that she was willing to pay more money to find him. \par \par Brian met up with Agnes. He told her that he had made the greatest mistake of his life and that he wanted to talk about reconciliation. He asked her for one more chance.}{\f1\fs20\insrsid15816488 \par }{\f1\fs20\insrsid4991954 \par }{\b\f1\insrsid4991954 T}{\b\f1\insrsid4991954\charrsid13456897 est yourself}{\b\f1\insrsid4991954 \par }\pard \ql \li0\ri0\widctlpar\tx360\tx720\faauto\rin0\lin0\itap0\pararsid4991954 {\fs20\lang1106\langfe2052\loch\af1\hich\af1\dbch\af13\langfenp2052\insrsid4991954 \par }\pard \ql \li0\ri0\widctlpar\tx284\tx567\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid8804682 {\f1\fs20\insrsid4991954\charrsid13923314 1.}{\f1\fs20\insrsid8804682 \tab }{\f1\fs20\insrsid13771111 How would you say \lquote it was fine yesterday\rquote in Welsh?}{\f1\fs20\insrsid4991954\charrsid13923314 \tab }{\f1\fs20\insrsid4991954 }{\f1\fs20\insrsid4991954\charrsid13923314 \par \tab }{\b\f1\fs20\insrsid4991954\charrsid13771111 \par \tab }{\f1\fs20\insrsid4991954\charrsid13771111 a)}{\f1\fs20\insrsid8804682 \tab }{\f1\fs20\insrsid13771111 Roedd e\rquote n braf ddoe}{\f1\fs20\insrsid4991954\charrsid13771111 \par }{\b\f1\fs20\insrsid4991954\charrsid15417536 \tab }{\f1\fs20\insrsid4991954\charrsid15417536 b)\tab }{\f1\fs20\insrsid13771111 Roedd hi\rquote n braf neithiwr}{\f1\fs20\insrsid4991954\charrsid15417536 \par \tab }{\f1\fs20\insrsid4991954\charrsid5774823 c)\tab }{\b\f1\fs20\insrsid13771111\charrsid13771111 Roedd hi\rquote n braf ddoe}{\f1\fs20\insrsid4991954\charrsid13914620 \par }{\b\f1\fs20\insrsid4991954 \par }{\f1\fs20\insrsid4991954 2}{\f1\fs20\insrsid4991954\charrsid13923314 .}{\f1\fs20\insrsid8804682 \tab }{\f1\fs20\insrsid13771111 What is the Welsh for \lquote measles\rquote ?}{\f1\fs20\insrsid4991954\charrsid13923314 \par \tab }{\f1\fs20\insrsid4991954 \par \tab }{\f1\fs20\insrsid4991954\charrsid15417536 a)}{\f1\fs20\insrsid8804682 \tab }{\b\f1\fs20\insrsid13771111 y frech goch}{\b\f1\fs20\insrsid4991954\charrsid15417536 \par \tab }{\f1\fs20\insrsid4991954\charrsid15417536 b)\tab }{\f1\fs20\insrsid13771111 y brech goch}{\f1\fs20\insrsid4991954\charrsid15417536 \par }\pard\plain \s19\ql \li0\ri0\widctlpar\tx284\tx567\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0\pararsid8804682 \fs24\lang2057\langfe2052\loch\af0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 { \f1\fs20\lang1106\langfe2052\langnp1106\insrsid4991954\charrsid6258498 \tab \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 c)\tab }{\f1\fs20\lang1106\langfe2052\langnp1106\insrsid13771111 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 y frech wen}{ \f1\fs20\lang1106\langfe2052\langnp1106\insrsid4991954\charrsid6258498 \par \par }\pard\plain \ql \li0\ri0\widctlpar\tx284\tx567\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid8804682 \f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\f1\fs20\insrsid4991954\charrsid9064595 3.}{\f1\fs20\insrsid4991954 \tab }{ \f1\fs20\insrsid13771111 Translate \lquote different colours\rquote into Welsh}{\f1\fs20\insrsid4991954\charrsid9064595 \par \tab \par \tab }{\f1\fs20\insrsid4991954\charrsid11419955 a)}{\f1\fs20\insrsid8804682 \tab }{\f1\fs20\insrsid13771111 gwahanol liw}{\b\f1\fs20\insrsid4991954\charrsid11419955 \par \tab }{\f1\fs20\insrsid4991954\charrsid11419955 b)\tab }{\b\f1\fs20\insrsid13771111\charrsid13771111 gwahanol liwiau}{\b\f1\fs20\insrsid4991954\charrsid13771111 \par }\pard\plain \s19\ql \li0\ri0\widctlpar\tx284\tx567\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0\pararsid8804682 \fs24\lang2057\langfe2052\loch\af0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 { \f1\fs20\lang1106\langfe2052\langnp1106\insrsid4991954\charrsid11419955 \tab }{\f1\fs20\lang1106\langfe2052\langnp1106\insrsid4991954\charrsid8804682 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 c)\tab }{ \f1\fs20\lang1106\langfe2052\langnp1106\insrsid13771111\charrsid8804682 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 gw}{\f1\fs20\insrsid13771111\charrsid156684 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ahanol lliwiau}{\b\f1\fs20\insrsid4991954\charrsid156684 \par }{\f1\fs20\insrsid4991954\charrsid156684 \par }\pard\plain \ql \li0\ri0\widctlpar\tx284\tx567\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid8804682 \f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\f1\fs20\insrsid4991954\charrsid9064595 4.}{\f1\fs20\insrsid8804682 \tab }{ \f1\fs20\insrsid13771111 How would you say \lquote one is red and the other green\rquote in Welsh?}{\f1\fs20\insrsid4991954\charrsid9064595 \par \tab \par \tab a)}{\f1\fs20\insrsid8804682 \tab }{\f1\fs20\insrsid13771111 Mae hwn yn goch a\rquote r llall yn felyn}{\b\f1\fs20\insrsid4991954\charrsid9064595 \par \tab }{\f1\fs20\insrsid4991954\charrsid9064595 b)\tab }{\f1\fs20\insrsid13771111 Mae\rquote r naill yn goch a hwn yn las}{\f1\fs20\insrsid4991954 }{\f1\fs20\insrsid4991954\charrsid9064595 \par }\pard\plain \s19\ql \li0\ri0\widctlpar\tx284\tx567\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0\pararsid8804682 \fs24\lang2057\langfe2052\loch\af0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 { \f1\fs20\lang1106\langfe2052\langnp1106\insrsid4991954\charrsid156684 \tab \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 c)\tab }{\b\f1\fs20\lang1106\langfe2052\langnp1106\insrsid13771111\charrsid156684 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Mae\hich\f1 \rquote \loch\f1 r naill yn goch a\hich\f1 \rquote \loch\f1 r llall yn wyrdd \par }{\b\f1\fs20\lang1106\langfe2052\langnp1106\insrsid4991954\charrsid156684 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 }{\f1\fs20\lang1106\langfe2052\langnp1106\insrsid4991954\charrsid156684 \par \par }\pard\plain \ql \li0\ri0\widctlpar\tx284\tx567\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid8804682 \f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\f1\fs20\insrsid4991954\charrsid9064595 5.}{\f1\fs20\insrsid13771111 \tab What is the Welsh Word for \lquote mistake}{\f1\fs20\insrsid1252927 \rquote ?}{\f1\fs20\insrsid4991954 \tab }{\f1\fs20\insrsid4991954\charrsid9064595 \tab }{\f1\fs20\insrsid4991954 }{\f1\fs20\insrsid4991954\charrsid9064595 \par \tab \par \tab a)\tab }{\f1\fs20\insrsid1252927 cymeriad}{\f1\fs20\insrsid4991954\charrsid1252927 \par }{\b\f1\fs20\insrsid4991954\charrsid9064595 \tab }{\f1\fs20\insrsid4991954\charrsid9064595 b)\tab }{\f1\fs20\insrsid1252927 camgymeriadau}{\f1\fs20\insrsid4991954\charrsid9064595 \par }\pard\plain \s19\ql \li0\ri0\widctlpar\tx284\tx567\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0\pararsid8804682 \fs24\lang2057\langfe2052\loch\af0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 { \f1\fs20\lang1106\langfe2052\langnp1106\insrsid4991954\charrsid6258498 \tab \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 c)\tab }{\b\f1\fs20\lang1106\langfe2052\langnp1106\insrsid1252927 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 camgymeriad}{ \b\f1\fs20\lang1106\langfe2052\langnp1106\insrsid4991954\charrsid1252927 \par }{\f1\fs20\lang1106\langfe2052\langnp1106\insrsid4991954\charrsid6258498 \par }\pard\plain \ql \li0\ri0\widctlpar\tx284\tx567\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid8804682 \f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\f1\fs20\insrsid4991954\charrsid9064595 6.}{\f1\fs20\insrsid8804682 \tab }{ \f1\fs20\insrsid13771111 What is the Welsh for }{\f1\fs20\insrsid1252927 \lquote }{\f1\fs20\insrsid13771111 upside down}{\f1\fs20\insrsid1252927 ?}{\f1\fs20\insrsid4991954\charrsid9064595 \par \tab \par \tab }{\f1\fs20\lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid4991954\charrsid9064595 a)\tab }{\b\f1\fs20\lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid1252927\charrsid1252927 pen ucha\rquote n isaf}{ \b\f1\fs20\lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid4991954\charrsid1252927 \par }{\b\f1\fs20\lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid4991954\charrsid9064595 \tab }{\f1\fs20\lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid4991954\charrsid9064595 b)\tab }{\f1\fs20\lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid1252927 pen ucha\rquote n uchaf}{ \b\f1\fs20\lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid4991954 }{\f1\fs20\lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid4991954 }{\f1\fs20\lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid4991954\charrsid15146725 \par }{\f1\fs20\lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid13771111 }{\f1\fs20\lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid4991954\charrsid9064595 c)}{\f1\fs20\lang1045\langfe1033\langnp1045\insrsid1252927 \tab pen ucha\rquote n isel}{ \f1\fs20\insrsid4991954\charrsid4991954 \par }\pard\plain \s23\ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid4991954 \i\f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\i0\f1\fs20\insrsid15816488\charrsid4991954 \par }\pard\plain \ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin3360\itap0\pararsid4991954 \f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\f1\fs20\insrsid6318148\charrsid4991954 \par }\pard\plain \s19\ql \fi-3360\li3360\ri0\widctlpar\tx600\nooverflow\faroman\rin0\lin3360\itap0\pararsid4991954 \fs24\lang2057\langfe2052\loch\af0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 { \f1\fs20\lang1106\langfe2052\langnp1106\insrsid6318148\charrsid4991954 \par }\pard \s19\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0\pararsid4991954 {\f1\fs20\lang1106\langfe2052\langnp1106\insrsid5919118\charrsid4991954 \par }}