{\rtf1\ansi\ansicpg1252\uc1\deff0\stshfdbch0\stshfloch0\stshfhich0\stshfbi0\deflang2057\deflangfe2057{\fonttbl{\f0\froman\fcharset0\fprq2{\*\panose 02020603050405020304}Times New Roman;}{\f1\fswiss\fcharset0\fprq2{\*\panose 020b0604020202020204}Arial;} {\f2\fmodern\fcharset0\fprq1{\*\panose 02070309020205020404}Courier New;}{\f13\fnil\fcharset134\fprq2{\*\panose 02010600030101010101}SimSun{\*\falt \'cb\'ce\'cc\'e5};}{\f37\fnil\fcharset134\fprq2{\*\panose 02010600030101010101}@SimSun;} {\f38\froman\fcharset238\fprq2 Times New Roman CE;}{\f39\froman\fcharset204\fprq2 Times New Roman Cyr;}{\f41\froman\fcharset161\fprq2 Times New Roman Greek;}{\f42\froman\fcharset162\fprq2 Times New Roman Tur;} {\f43\froman\fcharset177\fprq2 Times New Roman (Hebrew);}{\f44\froman\fcharset178\fprq2 Times New Roman (Arabic);}{\f45\froman\fcharset186\fprq2 Times New Roman Baltic;}{\f46\froman\fcharset163\fprq2 Times New Roman (Vietnamese);} {\f48\fswiss\fcharset238\fprq2 Arial CE;}{\f49\fswiss\fcharset204\fprq2 Arial Cyr;}{\f51\fswiss\fcharset161\fprq2 Arial Greek;}{\f52\fswiss\fcharset162\fprq2 Arial Tur;}{\f53\fswiss\fcharset177\fprq2 Arial (Hebrew);} {\f54\fswiss\fcharset178\fprq2 Arial (Arabic);}{\f55\fswiss\fcharset186\fprq2 Arial Baltic;}{\f56\fswiss\fcharset163\fprq2 Arial (Vietnamese);}{\f58\fmodern\fcharset238\fprq1 Courier New CE;}{\f59\fmodern\fcharset204\fprq1 Courier New Cyr;} {\f61\fmodern\fcharset161\fprq1 Courier New Greek;}{\f62\fmodern\fcharset162\fprq1 Courier New Tur;}{\f63\fmodern\fcharset177\fprq1 Courier New (Hebrew);}{\f64\fmodern\fcharset178\fprq1 Courier New (Arabic);} {\f65\fmodern\fcharset186\fprq1 Courier New Baltic;}{\f66\fmodern\fcharset163\fprq1 Courier New (Vietnamese);}{\f170\fnil\fcharset0\fprq2 SimSun Western{\*\falt \'cb\'ce\'cc\'e5};}{\f410\fnil\fcharset0\fprq2 @SimSun Western;}} {\colortbl;\red0\green0\blue0;\red0\green0\blue255;\red0\green255\blue255;\red0\green255\blue0;\red255\green0\blue255;\red255\green0\blue0;\red255\green255\blue0;\red255\green255\blue255;\red0\green0\blue128;\red0\green128\blue128;\red0\green128\blue0; \red128\green0\blue128;\red128\green0\blue0;\red128\green128\blue0;\red128\green128\blue128;\red192\green192\blue192;}{\stylesheet{\ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\lang2057\langfe2052\loch\f0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 \snext0 Normal;}{\s1\ql \li0\ri0\sb240\sa60\keepn\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\outlinelevel0\adjustright\rin0\lin0\itap0 \b\fs28\lang2057\langfe2052\kerning28\loch\f1\hich\af1\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 \sbasedon0 \snext0 heading 1;}{\s2\ql \li0\ri0\sb240\sa60\keepn\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\outlinelevel1\adjustright\rin0\lin0\itap0 \b\i\fs24\lang2057\langfe2052\loch\f1\hich\af1\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 \sbasedon0 \snext0 heading 2;}{\s3\ql \li0\ri0\sb240\sa60\keepn\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\outlinelevel2\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\lang2057\langfe2052\loch\f1\hich\af1\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 \sbasedon0 \snext0 heading 3;}{\s4\ql \li0\ri0\sb240\sa60\keepn\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\outlinelevel3\adjustright\rin0\lin0\itap0 \b\fs24\lang2057\langfe2052\loch\f1\hich\af1\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 \sbasedon0 \snext0 heading 4;}{\s5\ql \li0\ri0\sb240\sa60\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\outlinelevel4\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs22\lang2057\langfe2052\loch\f1\hich\af1\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 \sbasedon0 \snext0 heading 5;}{\s6\ql \li0\ri0\sb240\sa60\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\outlinelevel5\adjustright\rin0\lin0\itap0 \i\fs22\lang2057\langfe2052\loch\f0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 \sbasedon0 \snext0 heading 6;}{\s7\ql \li0\ri0\sb240\sa60\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\outlinelevel6\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs20\lang2057\langfe2052\loch\f1\hich\af1\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 \sbasedon0 \snext0 heading 7;}{\s8\ql \li0\ri0\sb240\sa60\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\outlinelevel7\adjustright\rin0\lin0\itap0 \i\fs20\lang2057\langfe2052\loch\f1\hich\af1\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 \sbasedon0 \snext0 heading 8;}{\s9\ql \li0\ri0\sb240\sa60\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\outlinelevel8\adjustright\rin0\lin0\itap0 \b\i\fs18\lang2057\langfe2052\loch\f1\hich\af1\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 \sbasedon0 \snext0 heading 9;}{\*\cs10 \additive \ssemihidden Default Paragraph Font;}{\* \ts11\tsrowd\trftsWidthB3\trpaddl108\trpaddr108\trpaddfl3\trpaddft3\trpaddfb3\trpaddfr3\trcbpat1\trcfpat1\tscellwidthfts0\tsvertalt\tsbrdrt\tsbrdrl\tsbrdrb\tsbrdrr\tsbrdrdgl\tsbrdrdgr\tsbrdrh\tsbrdrv \ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs20\lang1024\langfe1024\cgrid\langnp1024\langfenp1024 \snext11 \ssemihidden Normal Table;}{\s15\ql \li0\ri0\widctlpar \tqc\tx4153\tqr\tx8306\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\lang2057\langfe2052\loch\f0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 \sbasedon0 \snext15 footer;}{\*\cs16 \additive \sbasedon10 page number;}{\*\cs17 \additive \fs16 \sbasedon10 \ssemihidden annotation reference;}{\s18\ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs20\lang2057\langfe2052\loch\f0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 \sbasedon0 \snext18 \ssemihidden annotation text;}{\s19\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0 \fs24\lang2057\langfe2052\cgrid\langnp2057\langfenp2052 \snext19 麻豆社Text;}{\s20\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0 \b\f1\fs24\lang2057\langfe2052\cgrid\langnp2057\langfenp2052 \sbasedon19 \snext19 麻豆社Headings;}{\s21\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0 \fs20\lang2057\langfe2052\cgrid\langnp2057\langfenp2052 \sbasedon19 \snext21 麻豆社Footer;}{\*\cs22 \additive \ul\cf2 \sbasedon10 Hyperlink;}{\s23\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\lang2057\langfe2052\loch\f0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 \sbasedon0 \snext23 bbctext;}{ \s24\ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \i\f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 \sbasedon0 \snext24 Body Text;}{\s25\ql \li0\ri0\widctlpar \tqc\tx4153\tqr\tx8306\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\lang2057\langfe2052\loch\f0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 \sbasedon0 \snext25 header;}}{\*\latentstyles\lsdstimax156\lsdlockeddef0}{\*\pgptbl {\pgp\ipgp0 \itap0\li0\ri0\sb0\sa0}}{\*\rsidtbl \rsid468574\rsid1277555\rsid1407814\rsid3214228\rsid3569338\rsid5969064\rsid6763398\rsid7930039\rsid11476953\rsid11684507\rsid12723691\rsid12989649\rsid13268224\rsid13306883\rsid14311532\rsid14759390\rsid15073515 \rsid16073312\rsid16211228\rsid16729988}{\*\generator Microsoft Word 11.0.6359;}{\info{\title WYTHNOS 5}{\author thomas61}{\operator fostee01}{\creatim\yr2006\mo3\dy27\hr17\min20}{\revtim\yr2006\mo3\dy27\hr17\min20}{\version2}{\edmins2}{\nofpages9} {\nofwords2788}{\nofchars15893}{\*\company 麻豆社}{\nofcharsws18644}{\vern24703}}{\*\userprops {\propname _AdHocReviewCycleID}\proptype3{\staticval 1498294874}{\propname _EmailSubject}\proptype30{\staticval CATCHPHRASE YSBYTY BRYNABER - BLOC 2 }{\propname _A uthorEmail}\proptype30{\staticval sian.hart@bbc.co.uk}{\propname _AuthorEmailDisplayName}\proptype30{\staticval Sian Thomas-Hart-Education}{\propname _ReviewingToolsShownOnce}\proptype30{\staticval }} \paperw11907\paperh16840\margl1701\margr1134\margt1418\margb1701 \widowctrl\ftnbj\aenddoc\hyphhotz357\formshade\horzdoc\dgmargin\dghspace120\dgvspace163\dghorigin1701\dgvorigin1418\dghshow2\dgvshow2 \jexpand\viewkind1\viewscale100\pgbrdrhead\pgbrdrfoot\bdrrlswsix\nolnhtadjtbl\oldas\nojkernpunct\rsidroot1277555 \fet0{\*\ftnsep \pard\plain \ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\lang2057\langfe2052\loch\af0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 {\insrsid13306883 \chftnsep \par }}{\*\ftnsepc \pard\plain \ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\lang2057\langfe2052\loch\af0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 {\insrsid13306883 \chftnsepc \par }}{\*\aftnsep \pard\plain \ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\lang2057\langfe2052\loch\af0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 {\insrsid13306883 \chftnsep \par }}{\*\aftnsepc \pard\plain \ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\lang2057\langfe2052\loch\af0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 {\insrsid13306883 \chftnsepc \par }}\sectd \psz9\linex0\endnhere\sectlinegrid326\sectdefaultcl\sftnbj {\footer \pard\plain \s15\ql \li0\ri0\widctlpar\tqc\tx4153\tqr\tx8306\pvpara\phmrg\posxr\posy0\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0 \fs24\lang2057\langfe2052\loch\af0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 {\cs16\insrsid5969064 \hich\af0\dbch\af13\loch\f0 \par }\pard \s15\ql \li0\ri72\widctlpar\tqc\tx4153\tqr\tx8760\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin72\lin0\itap0 \shading10000 {\b\f1\fs20\insrsid5969064 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 麻豆社 Cymru Wales\tab \tab Catchphrase Ysbyty Brynaber - Wk 96 - 1}{ \insrsid5969064 \par }}{\*\pnseclvl1\pnucrm\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxta .}}{\*\pnseclvl2\pnucltr\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxta .}}{\*\pnseclvl3\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxta .}}{\*\pnseclvl4\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxta )}} {\*\pnseclvl5\pndec\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl6\pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl7\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl8 \pnlcltr\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxtb (}{\pntxta )}}{\*\pnseclvl9\pnlcrm\pnstart1\pnindent720\pnhang {\pntxtb (}{\pntxta )}}\pard\plain \ql \li0\ri0\keepn\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid11684507 \fs24\lang2057\langfe2052\loch\af0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 {\b\f1\fs28\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Catchphrase Ysbyty Brynaber - Week 96 \par }\pard\plain \s19\ql \li0\ri0\keepn\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0\pararsid11684507 \fs24\lang2057\langfe2052\cgrid\langnp2057\langfenp2052 {\b\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \par }\pard\plain \ql \li0\ri0\keepn\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid11684507 \fs24\lang2057\langfe2052\loch\af0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 {\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \~ \par }\pard\plain \s23\ql \li0\ri0\keepn\widctlpar\nooverflow\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid11684507 \fs24\lang2057\langfe2052\loch\af0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 {\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Wendy\hich\f1 \rquote \loch\f1 s been trying to put pressure on Jenny to lie about the DNA results to prove that Brian is Frank\hich\f1 \rquote \loch\f1 s father}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 But the big question is will she agree? \par \par }\pard\plain \ql \li0\ri0\keepn\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid11684507 \fs24\lang2057\langfe2052\loch\af0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 {\b\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Key Language \par \par }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 amser/adeg \par }\pard\plain \s19\ql \li0\ri0\keepn\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0\pararsid11684507 \fs24\lang2057\langfe2052\cgrid\langnp2057\langfenp2052 {\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 idiomatic use of \lquote malu\rquote \par gweld eisiau \par \par }{\b\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 New Words \par }\pard\plain \s23\ql \li0\ri0\keepn\widctlpar\nooverflow\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid11684507 \fs24\lang2057\langfe2052\loch\af0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 {\b\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \par }\pard\plain \ql \li0\ri0\keepn\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid11684507 \fs24\lang2057\langfe2052\loch\af0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 {\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ffwdan\tab \tab \tab \tab \tab a fuss}{\b\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \par }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 holi yn dwll\tab \tab \tab \tab }{\f1\fs20\insrsid7930039\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 to interrogate}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 thoroughly \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 tro\tab \tab \tab \tab \tab time \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 lloerig\tab \tab \tab \tab \tab mad \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 darfod\tab \tab \tab \tab \tab to stop \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 go brin\tab \tab \tab \tab \tab unlikely \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 wrth fodd \tab \tab \tab \tab delighted \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 codi pac\tab \tab \tab \tab to pack up \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 siarad trwy dy het\tab \tab \tab to talk nonsense, literally to talk through \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 your hat \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 nes\'e1\loch\f1 u\tab \tab \tab \tab \tab to approach \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 sgytwad \tab \tab \tab \tab a shock \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 difrifol \tab \tab \tab \tab }{\f1\fs20\insrsid1407814 \tab }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 serious \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 tyst\tab \tab \tab \tab }{\f1\fs20\insrsid1407814 \tab }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 a witness \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 hanneru \tab \tab \tab \tab to divide by half \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 strach\tab \tab \tab \tab \tab a mess}{\b\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \par }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 anghenion\tab \tab \tab \tab needs \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 sefyll\tab \tab \tab \tab \tab to stand, to stay \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 o leiaf\tab \tab \tab \tab \tab at least \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 connan (SW)\tab \tab \tab \tab to complain \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ar eu holau (part of\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 \lquote \loch\f1 a}{\f1\fs20\insrsid7930039\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 r}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 \'f4\loch\f1 l\hich\f1 \rquote \loch\f1 )}{\b\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \tab \tab }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 after them \par }{\f1\fs20\insrsid16729988\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 dal pen rheswm \tab \tab \tab to reason \par }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 hir-dymor\tab \tab \tab \tab long-term \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 smonach\tab \tab \tab \tab a mess \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 cym}{\f1\fs20\insrsid1277555\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 h}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 leth\tab \tab \tab \tab complicated \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 s\'e2\loch\f1 l ei feddwl\tab \tab \tab \tab mentally ill, sick his mind}{\b\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \par }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 triniaeth\tab \tab \tab \tab }{\f1\fs20\insrsid1407814 \tab }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 treatment \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 fel y boi\tab \tab \tab \tab }{\f1\fs20\insrsid1407814 \tab }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 excellent, literally like the boy \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ar gael\tab \tab \tab \tab \tab available \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 m\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 awredd y byd}{\f1\fs20\insrsid1277555\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 !}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \tab \tab \tab }{\f1\fs20\insrsid1407814 \tab }{ \f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 good gracious}{\f1\fs20\insrsid1277555\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 !}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 literally, the greatness of the world \par }\pard\plain \s23\ql \li0\ri0\keepn\widctlpar\nooverflow\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid11684507 \fs24\lang2057\langfe2052\loch\af0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 {\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \par }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Wendy - If you don\hich\f1 \rquote \loch\f1 t do this for me, you will be personally responsible for wrecking this relationship... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Jenny - Efallai dylsech chi wedi meddwl am hynny flwyddyn yn \'f4\loch\f1 l, cyn cysgu hefo\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 dyn arall \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Wendy - Mae Brian yn \loch\af1\dbch\af13\hich\f1 \'f4\loch\f1 \hich\f1 l - clywais i s\u373\'77\loch\f1 \hich\f1 n y car tu fas! Pl\'ee\loch\f1 \hich\f1 s! Pl\'ee\loch\f1 s! Dw}{\f1\fs20\insrsid1277555\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 i\hich\f1 \rquote \loch\f1 n erfyn! Jenny - I\hich\f1 \rquote \loch\f1 m on my }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 hands and knees! Pl\'ee\loch\f1 s? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jenny - Dwn i\hich\f1 \rquote \loch\f1 m wir... \par }\pard\plain \s24\ql \li0\ri0\keepn\widctlpar\tx567\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid11684507 \i\f2\fs24\lang1106\langfe1033\cgrid\langnp1106\langfenp1033 {\b\i0\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \par }\pard\plain \s23\ql \li0\ri0\keepn\widctlpar\nooverflow\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid11684507 \fs24\lang2057\langfe2052\loch\af0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 {\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 But Jenny has an even more serious problem}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Chris once more has thrown himself under her car, letting it be known that he ha\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 d wanted her to kill him \par \par }\pard\plain \ql \li0\ri0\keepn\widctlpar\tx567\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid11684507 \fs24\lang2057\langfe2052\loch\af0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 {\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Chris }{\f1\fs20\insrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 -}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Dw i wedi methu... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jenny - Methu beth? \par }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Chris - Methu gwneud i ti fy lladd i, you bitch. \par }\pard \ql \li0\ri0\keepn\widctlpar\brdrb\brdrs\brdrw30\brsp20 \aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid11684507 {\b\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \par }\pard \ql \li0\ri0\keepn\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid11684507 {\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \par }{\b\f1\fs20\insrsid1407814 \par }{\b\f1\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Main Grammatical Points \par }{\b\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \par }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 1}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \tab \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Two different words are used for \hich\f1 \lquote \loch\f1 time\hich\f1 \rquote \loch\f1 in one of this week\hich\f1 \rquote \loch\f1 s episodes - }{\i\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 amser}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 and }{\i\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 adeg}{\i\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 However, the\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 y\hich\f1 \rquote \loch\f1 re not exactly interchangable}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 You can ask someone if they\hich\f1 \rquote \loch\f1 d had an }{\i\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 amser da - }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \loch\af1\dbch\af13\hich\f1 \lquote \loch\f1 a good time\hich\f1 \rquote \loch\f1 on their holiday, but you couldn\hich\f1 \rquote \loch\f1 t ask if they\hich\f1 \rquote \loch\f1 d had an }{\i\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 adeg da}{\i\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\i\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Amser }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 conveys the notion of }{\f1\fs20\ul\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 continuing}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 time, whereas }{\i\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 adeg }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 refers}{\f1\fs20\insrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 to a specific period in time;\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 for example Jenny says about Chris: \par }{\b\f1\fs20\highlight3\insrsid5969064\charrsid1407814 \par }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jenny - Fel }{\f1\fs20\insrsid7930039\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 r}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 wyt ti\hich\f1 \rquote \loch\f1 n gwybod, mae o wedi cael fixation arnaf }{\f1\fs20\insrsid7930039\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 i ers amser...Ac ar un adeg, roeddw}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 n i\hich\f1 \rquote \loch\f1 n meddwl bod y fixation wedi d}{\f1\fs20\insrsid14311532\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 arfod...Ond yn amlwg iawn: }{\f1\fs20\insrsid7930039\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 dydy}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 o ddim. \par }{\b\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \par }{\i\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Ers amser}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 here suggests a long period of time: \loch\af1\dbch\af13\hich\f1 \lquote \loch\f1 Mae o wedi cael fixation arnaf i }{\f1\fs20\ul\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ers amser}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \loch\af1\dbch\af13\hich\f1 \lquote \loch\f1 He\hich\f1 \rquote \loch\f1 s had a fixation on me for a time\hich\f1 \rquote }{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 But when Jenny says that at }{\f1\fs20\ul\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 one}{\f1\fs20\insrsid1277555\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 time she thought the fixation }{ \f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 was over, the phrase she uses is: }{\i\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ar un adeg}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 : \par \par }\pard \ql \li0\ri0\keepn\widctlpar\tx567\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid11684507 {\f1\fs20\insrsid7930039\charrsid1407814 \loch\af1\dbch\af13\hich\f1 \lquote \loch\f1 Ac ar un adeg roeddw}{ \f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 n i\hich\f1 \rquote \loch\f1 n meddwl bod y fixation wedi darfo\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 d\hich\f1 \rquote \loch\f1 . \par }\pard \ql \li0\ri0\keepn\widctlpar\brdrb\brdrs\brdrw30\brsp20 \aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid11684507 {\b\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \par }\pard \ql \li0\ri0\keepn\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid11684507 {\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 When Wendy explains to Brian how she\hich\f1 \rquote \loch\f1 d suspected that Chris was a \hich\f1 \lquote \loch\f1 complete nutter\hich\f1 \rquote \loch\f1 , he says:}{\f1\fs20\insrsid5969064 \par }{\f1\fs20\insrsid12989649\charrsid1407814 \par }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \tab \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Paid \'e2\loch\f1 malu - don\hich\f1 \rquote \loch\f1 t talk nonsense. \par }{\f1\fs20\insrsid12989649 \par }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 The basic meaning of }{\i\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 malu }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 is \hich\f1 \lquote \loch\f1 to grind\hich\f1 \rquote \loch\f1 or\hich\f1 \rquote \loch\f1 to mince\hich\f1 \rquote \loch\f1 , but it also has an idiomatic meaning, which is \hich\f1 \lquote \loch\f1 to talk rubbish\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 or to talk nonsense \hich\f1 \rquote }{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 You may also hear people saying \hich\f1 \lquote \loch\f1 malu awyr\hich\f1 \rquote \loch\f1 to indicate idle talk}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Literally this means \hich\f1 \lquote \loch\f1 to grind or to mince air\hich\f1 \rquote \loch\f1 - quite a graphic description! \par }\pard \ql \li0\ri0\keepn\widctlpar\brdrb\brdrs\brdrw30 \aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid11684507 {\b\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \par }\pard \ql \li0\ri0\keepn\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid11684507 {\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Listeners in South Wales may be familiar with the expression }{\i\f1\fs20\insrsid1277555\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 gweld eisiau}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 :}{ \f1\fs20\insrsid12989649 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 }{\i\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \loch\af1\dbch\af13\hich\f1 \lquote }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 to expe\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 rience a sense of loss\hich\f1 \rquote }{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 In North Wales the word }{\i\f1\fs20\insrsid1277555\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 eisiau}{\i\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 is more familiar in the phrase }{\i\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 dw i }{\i\f1\fs20\insrsid1277555\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 eisiau}{\i\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \loch\af1\dbch\af13\hich\f1 \lquote \loch\f1 I want\hich\f1 \rquote \loch\f1 , but }{\i\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 gweld }{\i\f1\fs20\insrsid1277555\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 eisiau}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 occurs twice this week meaning \hich\f1 \lquote \loch\f1 a sense of loss\hich\f1 \rquote \loch\f1 or \hich\f1 \lquote \loch\f1 to miss\hich\f1 \rquote \loch\f1 someone}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Agnes tells Brian that Beca misses her big brother Rhodri\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 when he stays with}{\f1\fs20\insrsid1277555\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Brian: \hich\f1 \lquote \loch\f1 Mae}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 hi\hich\f1 \rquote \loch\f1 n gweld }{\f1\fs20\insrsid1277555\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 eisiau}{ \f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 }{\f1\fs20\insrsid1277555\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ei}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 brawd mawr\hich\f1 \rquote \loch\f1 - she misses her big brother, or she sees want of her big brother}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Later on Agnes also tells Rhodri that Beca will miss him if he moves in full-time with his father: \hich\f1 \lquote \loch\f1 Bydd hi\hich\f1 \rquote \loch\f1 n gweld dy }{\f1\fs20\insrsid1277555\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 eisi \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 au}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 di.}{\f1\fs20\insrsid14311532\charrsid1407814 \loch\af1\dbch\af13\hich\f1 \rquote }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 - \hich\f1 \lquote \loch\f1 She\hich\f1 \rquote \loch\f1 ll miss you.\hich\f1 \rquote \par }\pard \ql \li0\ri0\keepn\widctlpar\brdrb\brdrs\brdrw30 \aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid11684507 {\b\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \par }\pard \ql \li0\ri0\keepn\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid11684507 {\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \par \par }\pard\plain \s23\ql \li0\ri0\keepn\widctlpar\nooverflow\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid11684507 \fs24\lang2057\langfe2052\loch\af0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 {\b\f1\fs20\insrsid12989649 \page }{ \b\f1\insrsid5969064\charrsid12989649 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Catchphrase Ysbyty Brynaber: Episode 286 \par }\pard\plain \ql \li0\ri0\keepn\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid11684507 \fs24\lang2057\langfe2052\loch\af0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 {\b\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \par }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Chris has been sectioned in the psychiatric unit after witnesses saw him throw himself in front of Jenny\hich\f1 \rquote \loch\f1 s car. \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Wendy\hich\f1 \rquote \loch\f1 s paranoid that Jenny may have said something to Brian about t\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 he DNA test}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{ \f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 She doesn\hich\f1 \rquote \loch\f1 t want him to know she\hich\f1 \rquote \loch\f1 s lied to him. \par \par }{\b\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Geirfa \par \par }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ffwdan\tab \tab \tab \tab a fuss}{\b\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \par }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 holi yn dwll\tab \tab \tab }{\f1\fs20\insrsid7930039\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 to interrogate}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 thoroughly \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 tro\tab \tab \tab \tab time \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 lloerig\tab \tab \tab \tab mad \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 darfod\tab \tab \tab \tab to stop \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 go brin\tab \tab \tab \tab unlikely \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 wrth fodd \tab \tab \tab delighted \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 crasboeth \tab \tab \tab boiling hot \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 codi pac\tab \tab \tab to \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 pack up \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 siarad trwy dy het\tab \tab to talk nonse}{\f1\fs20\insrsid7930039\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 nse, literally to talk through }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 your hat \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 nes\'e1\loch\f1 u\tab \tab \tab \tab to approach \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 sgytwad \tab \tab \tab a shock \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 difrifol \tab \tab \tab }{\f1\fs20\insrsid12989649 \tab }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 serious \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 tyst\tab \tab \tab \tab a witness \par }{\b\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Golygfa 1 \par \par }\pard \ql \li0\ri0\keepn\widctlpar\tx567\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid11684507 {\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Agnes - A beth ddigwyddodd wedi hynny? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Jenny - Daeth yr ambiwlans...Aethon nhw \'e2\loch\f1 Ch\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ris i ffwrdd...Ac erbyn hynny, roedd yr heddlu wedi cyrraedd... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Agnes - }{\f1\fs20\insrsid1277555\charrsid1407814 \loch\af1\dbch\af13\hich\f1 \u284\'47}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 es}{\f1\fs20\insrsid1277555\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 t}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ti ffwdan? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jenny - C}{\f1\fs20\insrsid1277555\charrsid1407814 \loch\af1\dbch\af13\hich\f1 \'ea}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 s i\hich\f1 \rquote \loch\f1 n holi yn dwll...Fel buaset ti\hich\f1 \rquote \loch\f1 n ei ddisgwyl... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Agnes - }{\f1\fs20\insrsid1277555\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 G\'ea}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 s}{\f1\fs20\insrsid1277555\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 t}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ti dy gyhuddo? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jenny - Naddo...Trwy lwc roedd yna ddau dyst - rhyw bobl oedd wrthi\hich\f1 \rquote \loch\f1 n rhoi sbwriel allan ar gyfer y bore}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{ \f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Gwnaethon nhw weld y cwbl, diolch byth... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 A\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 gnes - Beth? }{\f1\fs20\insrsid12989649 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Gweld Chris yn rhedeg yn fwriadol i\hich\f1 \rquote \loch\f1 r hewl? ..}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Ond dyma\hich\f1 \rquote \loch\f1 r ail dro iddo fe wneud hyn nawr}{ \f1\fs20\insrsid7930039\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ,}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ontefe? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jenny - Ie...Yr ail dro}{\f1\fs20\insrsid12989649 \loch\af1\dbch\af13\hich\f1 \'85}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 A\hich\f1 \rquote \loch\f1 r ail dro iddo wneud hynny i }{ \f1\fs20\ul\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 mi}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Agnes - Mae\hich\f1 \rquote \loch\f1 n ofnadwy... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jenny - Ydy...Ofnadwy..}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Dw i\hich\f1 \rquote \loch\f1 n dal i gael hunllefau... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Agnes - Mae Chris yn hollol }{\f1\fs20\insrsid7930039\charrsid1407814 \loch\af1\dbch\af13\hich\f1 \lquote }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 n}{\f1\fs20\insrsid7930039\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 u}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ts}{\f1\fs20\insrsid7930039\charrsid1407814 \loch\af1\dbch\af13\hich\f1 \rquote \loch\f1 ,}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 onid yw e? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jenny - Dyna pam mae o\hich\f1 \rquote \loch\f1 n sectioned erbyn hyn}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Mae o angen triniaeth seiciatrig. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Agnes - Mae e\hich\f1 \rquote \loch\f1 n hollol lloerig... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jenny - Dyna\hich\f1 \rquote \loch\f1 r farn gyffredin}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Ydy - mae\hich\f1 \rquote \loch\f1 r dyn yn lloerig... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Agnes - Treal dy gael di i\hich\f1 \rquote \loch\f1 w la\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 dd e? Dyna beth dd}{\f1\fs20\insrsid1277555\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 y}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 wedodd e? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jenny - Ia...Mi dd}{\f1\fs20\insrsid1277555\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 y}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 wedodd o hynny wrthyf i...Dweud ei fod o }{ \f1\fs20\ul\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 eisiau}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 i mi ei ladd o... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Agnes - Yffach... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jenny - Fel }{\f1\fs20\insrsid7930039\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 r}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 wyt ti\hich\f1 \rquote \loch\f1 n gwybod, mae o wedi cael fixation arnaf } {\f1\fs20\insrsid7930039\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 i ers amser...Ac ar un adeg, roeddw}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 n i\hich\f1 \rquote \loch\f1 n meddwl bod y fixation\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 wedi darfod...Ond yn amlwg iawn: dydy o ddim. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Agnes - Fydd dim achos llys i Chris nawr }{\f1\fs20\insrsid7930039\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 yn}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 te? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jenny - Go brin}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Ddim ar hyn o bryd, beth bynnag. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Agnes }{\f1\fs20\insrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 -}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Wyt ti\hich\f1 \rquote \loch\f1 n O.K.? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Jenny - C\'ea\loch\f1 s i dipyn o sioc... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Agnes }{\f1\fs20\insrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 -}{\f1\fs20\insrsid12989649 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Dw i\hich\f1 \rquote \loch\f1 n siwr... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Jenny - C\'ea\loch\f1 s i e-bost gan Arwyn o Na\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 irobi echdoe hefyd...A gwnes i drio adrodd yr hanes wrtho fo... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Agnes - Sut mae e\hich\f1 \rquote \loch\f1 n joio mas yna? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jenny - Wrth ei fodd... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Agnes - Siwr bod hi dipyn brafiach nag yw hi fan hyn... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jenny - Mae hynny\hich\f1 \rquote \loch\f1 n bendant...Haul crasboeth, meddai fo..}{\f1\fs20\insrsid12989649 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 .}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Dw i\hich\f1 \rquote \loch\f1 n teimlo weithi\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 au fel codi pac a mynd yno fy hun... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Agnes }{\f1\fs20\insrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 -}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Does dim eisiau i ti fecso}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Nawr fod Chris yn sectioned, all e}{\f1\fs20\insrsid12989649 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ddim rhoi rhagor o drwbwl i ti}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jenny - Digon gwir}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Ac mae hynny yn gysur mawr. \par \par }{\b\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Golygfa 2 \par \par }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Wendy - I always knew that Chris guy was a complete n\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 utter. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Brian - Mmmm. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Wendy - Gallet ti ddweud...Oedd golwg crazed arno fe... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Brian - Sut gelli di ddweud? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Wendy - The eyes...thin, dark little weasel eyes... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Brian - Wendy - paid \'e2\loch\f1 malu... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Wendy - A\hich\f1 \rquote \loch\f1 r pose yna...That mock-Americana...Roedd e\hich\f1 \rquote \loch\f1 n galw pawb yn\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 \lquote \loch\f1 man\hich\f1 \rquote \loch\f1 ...Never trust anybody who calls you \hich\f1 \lquote \loch\f1 man\hich\f1 \rquote \loch\f1 ... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Brian }{\f1\fs20\insrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 -}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Rwyt ti\hich\f1 \rquote \loch\f1 n siarad trwy dy het... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Wendy - Na, dydw i ddim... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Brian - Es i draw i weld Chris yn yr ysbyty y prynhawn yma...Maen nhw wedi ei lonyddu fo...Lot o ddrygs...Dydyn nhw ddim yn siwr ond maen\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 nhw\hich\f1 \rquote \loch\f1 n amau ei fod o\hich\f1 \rquote \loch\f1 n scitsoffrenig... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Wendy - Mae hynny\hich\f1 \rquote \loch\f1 n serious... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Brian - Ydy, mae o... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Wendy - Beth dd}{\f1\fs20\insrsid1277555\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 y}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 wedaist ti wrtho fe? \par }{\f1\fs20\insrsid7930039\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Brian }{\f1\fs20\insrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 -}{\f1\fs20\insrsid7930039\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Doedd yna ddim lot allwn i ei ddweud...Gwnes i ofyn sut oedd...Sut oedd o\hich\f1 \rquote \loch\f1 n teimlo...Ond wnaeth o ddim dweud rhyw lawe\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 r... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Wendy - Too heavily sedated? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Brian - Ia}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Roedd o\hich\f1 \rquote \loch\f1 n debycach i zombie... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Wendy - Bydd rhaid i ti ffeind}{\f1\fs20\insrsid7930039\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 i}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 o rhywun newydd i weitho yn y garej nawr... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Brian - Bydd... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Wendy }{\f1\fs20\insrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 -}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 }{\f1\fs20\insrsid1277555\charrsid1407814 \loch\af1\dbch\af13\hich\f1 \lquote }{ \f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Hassle}{\f1\fs20\insrsid1277555\charrsid1407814 \loch\af1\dbch\af13\hich\f1 \rquote }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Brian - Ia, braidd...yn enwedig efo\hich\f1 \rquote \loch\f1 \hich\f1 r Nadolig yn nes\'e1\loch\f1 u hefyd... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Wendy\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 - Sut mae Jenny Saunders, wyt ti\hich\f1 \rquote \loch\f1 n meddwl? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Brian - Gwelais i hi y bore yma... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Wendy - Ble? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Brian - Yn y garej...Yn rhoi petrol yn ei char... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Wendy - Ydy hi\hich\f1 \rquote \loch\f1 n O.K.? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Brian - Roedd hi wedi cael dipyn o sgytwad...Ond wedyn pwy f}{\f1\fs20\insrsid7930039\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 u}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 asai ddim? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Wendy - Ie...I ca\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 n imagine... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Brian - Roedd hi jest yn falch bod Chris yn mynd i gael triniaeth...Mae gan y boi yna broblemau meddyliol difrifol... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Wendy - Wnaeth Jenny ddim s\'f4\loch\f1 n dim am y DNA, naddo? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Brian - Wel, naddo}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Pam ddylsai hi? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Wendy - Dacw ni}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Mae swper yn barod \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 nawr... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Brian - Pam f}{\f1\fs20\insrsid7930039\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 u}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 asai hi eisiau s}{\f1\fs20\insrsid16729988\charrsid1407814 \loch\af1\dbch\af13\hich\f1 \'f4}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 n am y DNA, Wendy? Does yna ddim byd arall i\hich\f1 \rquote \loch\f1 w ddweud}{\f1\fs20\insrsid16729988\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ,}{ \f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 nac oes? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Wendy }{\f1\fs20\insrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 -}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Nac oes...wrth gwrs ddim \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Brian - Dyna fo}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Pam wyt ti\hich\f1 \rquote \loch\f1 n gofyn? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Wendy - Jyst gofyn}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Dyna\hich\f1 \rquote \loch\f1 r cyfan... \par \par }{\f1\fs20\insrsid16729988\charrsid1407814 \par \par \par \par \par \par \par \par \par \par \par \par }\pard \ql \li0\ri0\keepn\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid11684507 {\b\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Catchphrase Ysbyty Brynaber: Ep\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 isode 287}{ \f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \par }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \par }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Agnes tells Brian that Rhodri wants to live with him full time. \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jenny has reluctantly given in to Wendy\hich\f1 \rquote \loch\f1 s request to change the DNA results. \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jac\hich\f1 \rquote \loch\f1 s convinced that if Agnes would let Rhodri live with Brian, he\hich\f1 \rquote \loch\f1 d soon come back. \par \par }{\b\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Geirfa \par \par }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 hanneru \tab \tab \tab \tab \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 to divide by half \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 strach\tab \tab \tab \tab \tab a mess}{\b\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \par }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 anghenion\tab \tab \tab \tab needs \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 sefyll\tab \tab \tab \tab \tab to stand, to stay \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 o leiaf\tab \tab \tab \tab \tab at least \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 connan (SW)\tab \tab \tab \tab to complain \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ar eu holau (part of \hich\f1 \lquote \loch\f1 a}{\f1\fs20\insrsid13268224\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 r}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 \'f4\loch\f1 l\hich\f1 \rquote \loch\f1 )}{\b\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \tab \tab }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 after them \par }{\f1\fs20\insrsid16729988\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 dal pen rheswm \tab \tab \tab to reason \par }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 hir-dymor\tab \tab \tab \tab long-term \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 smonach\tab \tab \tab \tab a mess \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 cym}{\f1\fs20\insrsid16729988\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 h}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 leth\tab \tab \tab \tab \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 complicated \par \par }{\b\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Golygfa 1 \par \par }\pard \ql \li0\ri0\keepn\widctlpar\tx567\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid11684507 {\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Brian - Agnes... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Agnes - Bore da..}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Dw i ar y ffordd i\hich\f1 \rquote \loch\f1 r gwaith...Sa i \hich\f1 \rquote \loch\f1 n aros yn hir...Ond dw i moyn gair clou gyda ti... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Brian - Am beth? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Agnes - Rhodri}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Fel }{\f1\fs20\insrsid16729988\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 r}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 wyt ti\hich\f1 \rquote \loch\f1 n gwybod - mae fe moyn byw gyda ti trwy\hich\f1 \rquote \loch\f1 r amser}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Ac}{\f1\fs20\insrsid14311532\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 yn myn\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 nu bod hynny i ddigwydd }{ \f1\fs20\ul\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 nawr}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid11684507 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 .}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Brian - Fedraf i ddim rwan}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Dw i wedi egluro wrtho fo... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Agnes - Mae fe\hich\f1 \rquote \loch\f1 n mynnu}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 So fe\hich\f1 \rquote \loch\f1 n fodlon hanneru\hich\f1 \rquote \loch\f1 r amser rhyngddon ni ddim mwy}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Ac os na chaiff e ei ffordd, mae fe \hich\f1 \rquote \loch\f1 n bygwth rhedeg bant unwaith eto... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Brian - Dyma bet\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 h ydy strach! \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Agnes }{\f1\fs20\insrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 -}{\f1\fs20\insrsid13268224\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Dw i\hich\f1 \rquote \loch\f1 n cytuno}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 A dw i wedi treal dal pen rheswm gyda fe...Ond mae fe\hich\f1 \rquote \loch\f1 n mynnu cael ei ffordd ei hunan...Ond d}{\f1\fs20\insrsid16729988\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 y}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 wedais i ein bod ni\hich\f1 \rquote \loch\f1 n ffaelu jyst meddwl \hich\f1 \lquote \loch\f1 bytu ei anghenion e...Mae rhaid i ni feddwl \hich\f1 \lquote \loch\f1 bytu Beca hefyd...Ac os bydd Rhodri y\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 n byw gyda ti trwy\hich\f1 \rquote \loch\f1 r amser - beth am \hich\f1 \lquote \loch\f1 bytu hi? Mae hi\hich\f1 \rquote \loch\f1 n gweld eisiau ei brawd }{\f1\fs20\insrsid14311532\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 mawr pan mae fe\hich\f1 \rquote \loch\f1 n sefyll gyda t}{\f1\fs20\insrsid11684507 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 i}{ \f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Brian - Gallaf i ddeall hynny... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Agnes - Beth allen ni wneud \hich\f1 \lquote \loch\f1 bytu\hich\f1 \rquote \loch\f1 r sefyllfa }{\f1\fs20\insrsid13268224\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 yn}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 te? \par }{\f1\fs20\insrsid11684507 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Brian - Wel, o }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 fy safbwynt i...Waeth i mi fod yn hollol\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 onest ddim...Fedraf i ddim cael Rhodri yn byw efo ni trwy\hich\f1 \rquote \loch\f1 r amser..}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Wel, ddim ar hyn bryd o leiaf}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 A dweud y gwir, dydy Wendy ddim yn rhy hapus iddo fo ddod aton ni o gwbl... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Agnes - Wel, smo Jac yn conan. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Brian }{\f1\fs20\insrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 -}{\f1\fs20\insrsid13268224\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Does gan Jac ddim dau o blant bach i e\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 drych ar eu holau nhw, nac oes? Bydd yn deg, Agnes... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Agnes - Dewis Wendy yw byw gyda ti...Ond does dim ots gyda fi am \hich\f1 \lquote \loch\f1 bytu hi...Becso am Rhodri ydw i... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Brian - Gad i mi siarad efo Rhodri... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Ag}{\f1\fs20\insrsid16729988\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 nes - Os yw e\hich\f1 \rquote \loch\f1 n mynnu byw gyda t}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 i trwy\hich\f1 \rquote \loch\f1 r amser...Wel...Sa i\hich\f1 \rquote \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 n mynd i wrthwynebu...Ond bydd rhaid i ti gymryd Beca hefyd... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Brian - Bydd hynny\hich\f1 \rquote \loch\f1 n anodd iawn...Fel dw i newydd ddweud...Mae\hich\f1 \rquote \loch\f1 n rhaid i Wendy fod yn rhan o unrhyw benderfyniad hir-dymor... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Agnes - Brian - pwy sydd bwysicaf i ti? Mmmm? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Brian }{\f1\fs20\insrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 -}{\f1\fs20\insrsid13268224\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Does dim a \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 teb call i gwestiwn fel yna}{\f1\fs20\insrsid16729988\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ,}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 nac oes? \par \par }{\b\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Golygfa 2 \par \par }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jenny - Helo? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Wendy - Hiya}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Fi sydd yma... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jenny - Wendy - beth allaf i ei wneud i chi? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Wendy - Sori i}{\f1\fs20\insrsid13268224\charrsid1407814 \loch\af1\dbch\af13\hich\f1 \rquote \loch\f1 ch haslo chi...Oh ...gaf }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 i ddweud \hich\f1 \lquote \loch\f1 ti\hich\f1 \rquote \loch\f1 \hich\f1 pl\'ee\loch\f1 s, mae\hich\f1 \rquote \loch\f1 n haws i fi}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 So, sori i dy haslo di, ond becso }{\f1\fs20\insrsid13268224\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 oed\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 dwn i...Rw}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 yt ti\hich\f1 \rquote \loch\f1 n gwybod...y test DNA yna... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jenny }{\f1\fs20\insrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 -}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 }{\f1\fs20\insrsid13268224\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Doeddwn}{ \f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 i ddim wir eisiau trafod y peth ar y ff\'f4\loch\f1 n}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Ond, i ti gael gwybod, ar \'f4\loch\f1 l lot fawr o bendroni, dw i wedi gwneud beth wnest ti ofyn i mi ei wneud}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{ \f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Dw i wedi dweud mai Brian ydy tad Frank yn y llyt\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 hyr... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Wendy - A dw i\hich\f1 \rquote \loch\f1 n }{\f1\fs20\insrsid13268224\charrsid1407814 \loch\af1\dbch\af13\hich\f1 \lquote }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 grateful}{ \f1\fs20\insrsid13268224\charrsid1407814 \loch\af1\dbch\af13\hich\f1 \rquote }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 i ti...Really grateful...Eternally grateful...Neu d}{\f1\fs20\insrsid16729988\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 d}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 iolchgar dylswn i }{\f1\fs20\insrsid13268224\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ei }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ddweud...Ond mae un peth... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jenny - Beth? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Wendy - Welaist ti Brian y bore yma? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jenny - Gwnes i stopio yn y garej i gael petrol, do... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Wendy - G}{\f1\fs20\insrsid16729988\charrsid1407814 \loch\af1\dbch\af13\hich\f1 \'ea}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 st t\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 i chat gyda Brian? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jenny - Do}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Am Chris. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Wendy - Ond ddim y DNA? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jenny - Na. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Wendy - Dyna pam dw i\hich\f1 \rquote \loch\f1 n ffonio...R}{\f1\fs20\insrsid13268224\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 oeddw}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 n i\hich\f1 \rquote \loch\f1 n becso bod Brian wedi gofyn rhywbeth i ti... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jenny - Wnaeth o ddim...Roedd o eisiau gwybod am Chris... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Wendy - Sectioned in the looney\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 bin}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 The right place for him. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jenny - Yr uned seciatrig rydyn ni\hich\f1 \rquote \loch\f1 n ei galw hi... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Wendy - Lock him up and throw the key away... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jenny - Oes yna rywbeth arall, Wendy? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Wendy - Na}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Sori}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Dw i jyst yn teimlo bach yn paranoid, dyna\hich\f1 \rquote \loch\f1 r cyfan... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jenny - Hwyl }{\f1\fs20\insrsid13268224\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 yn}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 te. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Wendy - Thanks again... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Jenny - Wendy? Pl\'ee\loch\f1 s - allaf i ofyn i ti beidio fy ffonio i eto? Dw i wedi bod tan lot o bwysau yn ddiweddar... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Wendy - Ie}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 O.K}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 I promise not to hassle you again. \par \par }{\b\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Golygfa 3 \par \par }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Agnes - Iawn, Rhodri? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Rhodri - Iawn, mam. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Agnes }{\f1\fs20\insrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 -}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 D\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 w i moyn i ti wybod f}{\f1\fs20\insrsid16729988\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 y mod i}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 wedi sgwrsio gyda dy dad}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 O\hich\f1 \rquote \loch\f1 r gorau? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Rhodri - O\hich\f1 \rquote \loch\f1 r gorau. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Agnes - Yn bersonol: byd}{\f1\fs20\insrsid16729988\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 d}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ai\hich\f1 \rquote \loch\f1 n well gyda dy dad a fi dy fod ti \hich\f1 \rquote \loch\f1 n glynu at y trefniant sydd gyda ni...A dy fod ti\hich\f1 \rquote \loch\f1 n rhannu dy amser yn deg rhyngddon ni...ond ar y llaw ara\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ll, os wyt ti\hich\f1 \rquote \loch\f1 n }{ \f1\fs20\ul\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 mynnu}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 mynd i fyw llawn amser at dy dad }{\f1\fs20\ul\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 nawr}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 - wel - sa i\hich\f1 \rquote \loch\f1 n mynd i dy rwystro di... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Rhodri - Ydw, dw i moyn mynd i fyw at dad nawr. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Agnes - A beth am \hich\f1 \lquote \loch\f1 bytu Beca? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Rhodri - Gall hi aros fan hyn gyda ti. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Agnes - Bydd hi\hich\f1 \rquote \loch\f1 n gweld dy eisiau ti. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Rh\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 odri }{\f1\fs20\insrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 -}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Dw i moyn mynd i fyw at dad }{ \f1\fs20\ul\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 nawr}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Agnes - Bydd rhaid i fi siarad gyda fe eto }{\f1\fs20\insrsid13268224\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 yn}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 te... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Rhodri - G}{\f1\fs20\insrsid13268224\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 af i fynd i edrych ar y teledu }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 nawr? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Agnes - Cei.}{\f1\fs20\insrsid11684507 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Dyma beth yw smonach...! \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Jac - Gad iddo fo fynd i fyw at Brian...A daw o yn \'f4\loch\f1 l yn ddigon buan - cei di \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 weld... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Agnes - Byddai lot yn well gyda fi petai Rhodri yn rhannu ei amser rhyngddon ni... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jac - Efallai ei bod hi\hich\f1 \rquote \loch\f1 n well iddo fo gael un lle i\hich\f1 \rquote \loch\f1 w alw yn gartref..}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{ \f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Rwyt ti\hich\f1 \rquote \loch\f1 n gwybod...un \hich\f1 \lquote \loch\f1 base\hich\f1 \rquote }{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{ \f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Efallai wedyn, bydd o\hich\f1 \rquote \loch\f1 n teimlo\hich\f1 \rquote \loch\f1 n fwy \hich\f1 \lquote \loch\f1 settled\hich\f1 \rquote \loch\f1 ... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Agnes }{\f1\fs20\insrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 -}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Wy\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 t ti\hich\f1 \rquote \loch\f1 n meddwl? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jac - Heb iddo fo fynd i fyw at ei dad trwy\hich\f1 \rquote \loch\f1 r amser - fyddwn ni ddim yn gwybod, na fyddwn ni? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Agn}{\f1\fs20\insrsid13268224\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 es - Smo Wendy moyn e yna o gwb}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 l}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 D}{\f1\fs20\insrsid468574\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 y}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 wedodd Brian hynny}{\f1\fs20\insrsid11684507 \loch\af1\dbch\af13\hich\f1 \'85}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jac - Well, tough. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Agnes - Pam mae bywyd mor gym}{\f1\fs20\insrsid16729988\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 h}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 leth, dywed? \par \par \par \par }\pard \ql \li0\ri0\keepn\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid11684507 {\f1\fs20\ul\insrsid5969064\charrsid1407814 \page }{\b\f1\insrsid5969064\charrsid11684507 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Catchphrase Ysbyty Br \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ynaber: Episode 288}{\f1\insrsid5969064\charrsid11684507 \par }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Brian tells Jenny of his newly-discovered paternal feelings. \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jac tells Wendy he wants to go back into business. \par \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 And Jenny\hich\f1 \rquote \loch\f1 s made some quite unusual plans. \par \par }{\b\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Geirfa \par \par }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 s\'e2\loch\f1 l ei feddwl\tab \tab mentally ill, sick his mind}{\b\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \par }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 triniaeth\tab \tab \tab treatment \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 fel \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 y boi\tab \tab \tab excellent, literally like the boy \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ar gael\tab \tab \tab available \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 mawredd y byd}{\f1\fs20\insrsid468574\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 !}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \tab \tab \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 good gracious}{\f1\fs20\insrsid468574\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 !}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 literally, the greatness of the world \par }{\b\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Golygfa 1 \par \par }\pard \ql \li0\ri0\keepn\widctlpar\tx567\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid11684507 {\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jenny - Brian? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Brian - Helo... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jenny - Beth sydd wed}{\f1\fs20\insrsid468574\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 i dy dynnu di draw i\hich\f1 \rquote \loch\f1 r ysbyty y}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 ma? Ymweld \'e2\loch\f1 }{\f1\fs20\ul\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 fo}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 , ia? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Brian - \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Chris? }{\f1\fs20\insrsid11684507 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Ia...Prin }{\f1\fs20\insrsid13268224\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 r}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 oedd o yn fy adnabod i... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jenny - Mae o\hich\f1 \rquote \loch\f1 \hich\f1 n s\'e2\loch\f1 l iawn }{\f1\fs20\insrsid468574\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ei}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 feddwl... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Brian - Dyna beth ddwedodd y doctor wrthyf i... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jenny - Ond o leiaf dw i\hich\f1 \rquote \loch\f1 n falch fod deiagnosis wedi bod...A bod posib iddo fo dderbyn triniaeth a gwella... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Brian - Gobeithi\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 o wir... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jenny - O leiaf mae hynny\hich\f1 \rquote \loch\f1 n bosibilrwydd rwan}{\f1\fs20\insrsid468574\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 , onid ydy? Er }{\f1\fs20\insrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 -}{ \f1\fs20\insrsid13268224\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 does dim dal beth wneith ddigwydd chwaith...Ond mae\hich\f1 \rquote \loch\f1 n debyg mai sgitsoffrenig ydy o...Arwydd o hynny ydy\hich\f1 \rquote \loch\f1 r awydd yma i frifo a chosbi ei hun trwy\hich\f1 \rquote \loch\f1 r amser... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Brian - A gwneud dy fywyd d\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 i\hich\f1 \rquote \loch\f1 n uffern... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jenny - O leiaf mi fedraf i ddeall pam }{\f1\fs20\insrsid13268224\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 r}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 oedd o\hich\f1 \rquote \loch\f1 n bihafio fel roedd o rwan...Mae ei ymddygiad o\hich\f1 \rquote \loch\f1 n gwneud rhyw fath o sens...Mae rhyw fath o batrwm i\hich\f1 \rquote \loch\f1 r cwbl... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Brian - Gwranda, well i mi fynd yn \'f4\loch\f1 l i\hich\f1 \rquote \loch\f1 r gwaith... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jenny - Sut mae\hich\f1 \rquote \loch\f1 r babi? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Brian - \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Fel y boi...Ddy}{\f1\fs20\insrsid13268224\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 liwn i ddim dweud hyn...Ond doeddw}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 n i ddim yn siwr os mai fy mab i oedd o...Ond mi gafodd Wendy a finnau brawf DNA - fel }{\f1\fs20\insrsid13268224\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 r}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 wyt ti\hich\f1 \rquote \loch\f1 n gw}{\f1\fs20\insrsid468574\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 y}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 bod - ac mi ddangosodd y prawf yn glir mai fi ydy tad Frank...A wir i ti..}{ \f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 byth ers hynny dw i\hich\f1 \rquote \loch\f1 n dechra}{\f1\fs20\insrsid468574\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 u}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 teimlo }{\f1\fs20\insrsid468574\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 fy }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 mod i\hich\f1 \rquote \loch\f1 n gallu closio ato fo o\hich\f1 \rquote \loch\f1 r diwedd... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jenny - Mae hynny\hich\f1 \rquote \loch\f1 n beth da}{\f1\fs20\insrsid468574\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ,}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 onid ydy? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Brian - Ydy, mae o...Ond diolch byth am DNA dd}{\f1\fs20\insrsid468574\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 y}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 wedaf i}{ \f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Hwyl. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jenny - Hwyl... \par \par }{\b\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Golygfa 2 \par \par }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Wendy - Jac Whelan? \par }{\f1\fs20\insrsid468574\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jac - Wel, wel}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Wendy Keating}{ \f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 So, hwn ydy Frank}{\f1\fs20\insrsid468574\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ,}{ \f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ie? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Wendy - Ie... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jac - Brawd bach neis gen ti fan yna, Vicky}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ...Hei, Wendy, mae o\hich\f1 \rquote \loch\f1 \hich\f1 r un ffunud \'e2\loch\f1 Brian}{\f1\fs20\insrsid468574\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ,}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 onid ydy...? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Wendy - So...beth wyt ti\hich\f1 \rquote \loch\f1 n wneud fan hyn }{\f1\fs20\insrsid6763398\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 yn}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 te? \par }{\f1\fs20\insrsid6763398\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jac - Ga}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 llwn i ofyn yr un peth i ti... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Wendy - House hunting...Or maybe flat hunting... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Ja\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 c - Unrhyw lwc? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Wendy }{\f1\fs20\insrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 -}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Does dim byd ar gael...Wyt ti\hich\f1 \rquote \loch\f1 n gweld y fflat lan fan acw...Ail o \hich\f1 \rquote \loch\f1 r top ar y chwith... \par }{\f1\fs20\insrsid468574\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jac - O, ia...E}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 fo\hich\f1 \rquote \loch\f1 r tywel ar }{\f1\fs20\insrsid6763398\charrsid1407814 \loch\af1\dbch\af13\hich\f1 \lquote }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 railing}{\f1\fs20\insrsid6763398\charrsid1407814 \loch\af1\dbch\af13\hich\f1 \rquote }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 y balconi...? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Wendy - Dyna ble r}{\f1\fs20\insrsid6763398\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 oeddw}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 n i\hich\f1 \rquote \loch\f1 n byw yr amser hyn llynedd...Mind you, if you weren\hich\f1 \rquote \loch\f1 t going to put\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 the house on the market I wouldn\hich\f1 \rquote \loch\f1 t be out here now doing this... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jac }{\f1\fs20\insrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 -}{\f1\fs20\insrsid6763398\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Dw i angen y pr}{ \f1\fs20\insrsid468574\charrsid1407814 \loch\af1\dbch\af13\hich\f1 \'ea}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 s, Wendy. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Wendy - Don\hich\f1 \rquote \loch\f1 t we all? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jac }{\f1\fs20\insrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 -}{\f1\fs20\insrsid6763398\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Dw i eisiau mynd yn \'f4\loch\f1 l i fusnes}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 A dw i angen capital. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Wendy - Pa fath o fusnes? Second hand cars? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jac - Na}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Rhywbeth arall... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Wendy - Fel beth? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jac }{\f1\fs20\insrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 -}{\f1\fs20\insrsid6763398\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Dw i ddim yn siwr eto...Ond b}{\f1\fs20\insrsid468574\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 u}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 aswn i\hich\f1 \rquote \loch\f1 \hich\f1 n leicio mynd yn \'f4\loch\f1 l i fusnes efo Brian... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Wendy - Don\hich\f1 \rquote \loch\f1 t see that happening myself, somehow. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jac - Na fi chwaith}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Dyn ni wedi cael chat...ond doedd dim lot o ddiddordeb gan Brian... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Wendy - Right\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 then}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Better go}{ \f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Mae hi bach yn rhy oer i ni fan hyn}{\f1\fs20\insrsid468574\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ,}{ \f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 onid yw hi Vicky? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jac - So...Pob lwc efo\hich\f1 \rquote \loch\f1 r house hunting. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Wendy - Thanks..}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 I\hich\f1 \rquote \loch\f1 ll need it... \par \par }{\b\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Golygfa 3 \par \par }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Agnes - Jenny? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jenny? Beth sydd? Rwyt ti\hich\f1 \rquote \loch\f1 n edrych yn bell i ffwrdd... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jenny - Mi }{\f1\fs20\insrsid6763398\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 oeddwn}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 i}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Yn bell, bell i ffwrdd... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Agnes - Yn meddwl \hich\f1 \lquote \loch\f1 bytu beth }{\f1\fs20\insrsid6763398\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 yn}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 te? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jenny - Beth dw i newydd ei wneud... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Agnes - A beth wyt ti newydd ei wneud? Oes gyda fi hawl gofyn? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jenny - Bwcio ffleit. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Agnes - Bwcio ffleit i ble? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jenny - Affrica. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Agnes - Affrica? Beth? Na\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 wr? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jenny }{\f1\fs20\insrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 -}{\f1\fs20\insrsid11684507 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Dw i\hich\f1 \rquote \loch\f1 n mynd ddydd Sadwrn}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 O Heathrow}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{ \f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Agnes - Am faint wyt ti\hich\f1 \rquote \loch\f1 n mynd? Pythefnos bach yn yr haul ie? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jenny }{\f1\fs20\insrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 -}{\f1\fs20\insrsid6763398\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Dw i\hich\f1 \rquote \loch\f1 n mynd am ddau fis. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Agnes - Beth?! \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jenny }{\f1\fs20\insrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 -}{\f1\fs20\insrsid6763398\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Dw i\hich\f1 \rquote \loch\f1 n mynd i Nairobi am ddau fis. \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Agnes - At Arwyn? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jenny - Mae\hich\f1 \rquote \loch\f1 n siwr y gwelaf i A\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 rwyn yno}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Ond na, ddim ato fo dw i\hich\f1 \rquote \loch\f1 n mynd i aros...Byddaf i\hich\f1 \rquote \loch\f1 n aros mewn gwesty..}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{ \f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \hich\f1 Dw i jest eisiau mynd i ffwrdd o fan hyn...Gadael yr hen le yma...Gadael fy holl broblemau y tu \'f4\loch\f1 l i fi.... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Agnes - Ond mawredd y byd! Am }{\f1\fs20\ul\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ddau fis}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jenny }{\f1\fs20\insrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 -}{\f1\fs20\insrsid6763398\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Dydy hynny ddim \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 yn lot o amser, Agnes...Wyth wythnos ydy o... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Agnes - Cymer ofal... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jenny - Byddaf i\hich\f1 \rquote \loch\f1 n siwr o wneud... \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Agnes }{\f1\fs20\insrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 -}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Wyt ti wedi cael dy jabs? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jenny - Pam wyt ti\hich\f1 \rquote \loch\f1 n meddwl }{\f1\fs20\insrsid6763398\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 oeddw}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 n i off y gwaith ddechrau \hich\f1 \rquote \loch\f1 r wythnos? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Agnes }{\f1\fs20\insrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 -}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Wyt ti wedi bod yn meddwl am fynd bant e\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 rs sbel fach, mae\hich\f1 \rquote \loch\f1 n amlwg, }{\f1\fs20\insrsid6763398\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 yn}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 te? \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jenny - Ydw}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Ydw, mi }{\f1\fs20\insrsid468574\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 r}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 ydw i}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Dw i eisiau newid byd}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 A dw i\hich\f1 \rquote \loch\f1 n meddwl bydd mynd i Affrica am gwpl o fisoedd yn gwneud byd o les i mi... \par \par }\pard\plain \s19\ql \li0\ri0\keepn\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0\pararsid11684507 \fs24\lang2057\langfe2052\cgrid\langnp2057\langfenp2052 {\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \par \par \par \par \par \par \par \par \par \par \par \par \par \par \par \par \par }\pard\plain \s23\ql \li0\ri0\keepn\widctlpar\nooverflow\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid11684507 \fs24\lang2057\langfe2052\loch\af0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 {\b\f1\insrsid5969064\charrsid11684507 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Synopsis}{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \par \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \par }\pard \s23\ql \li0\ri0\keepn\widctlpar\nooverflow\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid12723691 {\f1\fs20\insrsid12723691\charrsid12723691 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jenny\hich\f1 \rquote \loch\f1 s feeling so stressed that she\hich\f1 \rquote \loch\f1 s taking a two month\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 break. She finally agreed to write a false letter stating that Brian }{\f1\fs20\ul\insrsid12723691\charrsid12723691 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 is}{\f1\fs20\insrsid12723691\charrsid12723691 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Frank\hich\f1 \rquote \loch\f1 s father, but is not proud of herself at all. \par \par }\pard \s23\ql \li0\ri0\widctlpar\nooverflow\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid12723691 {\f1\fs20\cf1\insrsid12723691\charrsid12723691 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 No wonder Jenny needs a 2 month break \hich\f1 \endash \loch\f1 she\hich\f1 \rquote \loch\f1 s also been unnerved by Chris\hich\f1 \rquote \loch\f1 s }{\f1\fs20\ul\cf1\insrsid12723691\charrsid12723691 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 second}{\f1\fs20\cf1\insrsid12723691\charrsid12723691 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 attempt to throw himself under her car. Thankfu\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 lly, Chris has now been sectioned in a psychiatric unit, leaving Brian without help in the garage. Meanwhile, Rhodri is insisting on living with his father full time. \par }\pard \s23\ql \li0\ri0\keepn\widctlpar\nooverflow\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid11684507 {\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \par }\pard\plain \ql \fi-360\li360\ri0\keepn\widctlpar\tx720\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin360\itap0\pararsid11684507 \fs24\lang2057\langfe2052\loch\af0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 {\b\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Test yourself \par }\pard \ql \fi-360\li360\ri0\keepn\widctlpar\tx360\tx720\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin360\itap0\pararsid11684507 {\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 \par }\pard \ql \fi-360\li360\ri0\widctlpar\tx720\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin360\itap0\pararsid11684507 {\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 1}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid11684507 \tab }{\f1\fs20\cf1\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 If you wrote a postcard to say you were having a good time, wou}{\f1\fs20\cf1\insrsid468574\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 l}{ \f1\fs20\cf1\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 d you say:}{\f1\fs20\cf1\insrsid5969064 \par }{\fs20\cf1\loch\af1\hich\af1\dbch\af0\insrsid11684507\charrsid1407814 \par }{\f1\fs20\cf1\insrsid5969064\charrsid1407814 \tab \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 (a)\tab yn cael adeg da}{\fs20\cf1\loch\af1\hich\af1\dbch\af0\insrsid5969064\charrsid1407814 \par }{\f1\fs20\cf1\insrsid5969064\charrsid1407814 \tab \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 (b)\tab }{\b\f1\fs20\cf1\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 yn cael amser da}{\fs20\cf1\loch\af1\hich\af1\dbch\af0\insrsid5969064\charrsid1407814 \par }{\f1\fs20\cf1\insrsid5969064\charrsid1407814 \tab \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 (c)\tab yn cael cyfnod da \par }\pard \ql \fi-360\li360\ri0\keepn\widctlpar\tx360\tx720\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin360\itap0\pararsid11684507 {\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \par }\pard \ql \fi-360\li360\ri0\widctlpar\tx720\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin360\itap0\pararsid11684507 {\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 2}{\f1\fs20\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\insrsid11684507 \tab }{\f1\fs20\cf1\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Is to talk nonsense}{\f1\fs20\cf1\insrsid5969064 \par }{\fs20\cf1\loch\af1\hich\af1\dbch\af0\insrsid11684507\charrsid1407814 \par }{\f1\fs20\cf1\insrsid5969064\charrsid1407814 \tab \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 (a)\tab }{\b\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 malu awyr}{\b\fs20\loch\af1\hich\af1\dbch\af0\insrsid5969064\charrsid1407814 \par }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \tab \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 (b) \tab \hich\f1 malu t\'e2\loch\f1 n}{\fs20\loch\af1\hich\af1\dbch\af0\insrsid5969064\charrsid1407814 \par }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \tab \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 (c)\tab \hich\f1 malu d\u373\'77\loch\f1 r \par \par }{\f1\fs20\insrsid11684507 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 3.\tab }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 What word would you use to translate \hich\f1 \lquote \loch\f1 mad\hich\f1 \rquote \loch\f1 ?}{\f1\fs20\insrsid5969064 \par }{\fs20\loch\af1\hich\af1\dbch\af0\insrsid11684507\charrsid1407814 \par }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \tab \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 (a)\tab }{\b\f1\fs20\cf1\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 lloerig}{\f1\fs20\cf1\insrsid5969064\charrsid1407814 \tab }{ \fs20\cf1\loch\af1\hich\af1\dbch\af0\insrsid5969064\charrsid1407814 \par }{\f1\fs20\cf1\insrsid5969064\charrsid1407814 \tab \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 (b)\tab lloerenaidd}{\fs20\cf1\loch\af1\hich\af1\dbch\af0\insrsid5969064\charrsid1407814 \par }{\f1\fs20\cf1\insrsid5969064\charrsid1407814 \tab \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 (c)\tab lleuadaidd}{\fs20\cf1\loch\af1\hich\af1\dbch\af0\insrsid5969064\charrsid1407814 \par }\pard\plain \s19\ql \fi-360\li360\ri0\keepn\widctlpar\tx360\tx720\nooverflow\faroman\rin0\lin360\itap0\pararsid11684507 \fs24\lang2057\langfe2052\cgrid\langnp2057\langfenp2052 {\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \tab }{ \f1\fs20\lang1046\langfe2052\langnp1046\insrsid5969064\charrsid1407814 }{\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \par }\pard\plain \ql \fi-360\li360\ri0\widctlpar\tx720\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin360\itap0\pararsid11684507 \fs24\lang2057\langfe2052\loch\af0\hich\af0\dbch\af13\cgrid\langnp2057\langfenp2052 {\f1\fs20\cf1\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 4}{\f1\fs20\cf1\insrsid11684507 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 .\tab }{\f1\fs20\cf1\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 If you\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 wanted to comment that Beca was the image of her mother, what would you say?}{\f1\fs20\cf1\insrsid5969064 \par }{\fs20\cf1\loch\af1\hich\af1\dbch\af0\insrsid11684507\charrsid1407814 \par }{\f1\fs20\cf1\insrsid5969064\charrsid1407814 \tab \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 (a)\tab Mae Beca \hich\f1 \lquote \loch\f1 \hich\f1 run ddelw \'e2\rquote \loch\f1 i mam}{\fs20\cf1\loch\af1\hich\af1\dbch\af0\insrsid5969064\charrsid1407814 \par }{\f1\fs20\cf1\insrsid5969064\charrsid1407814 \tab \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 (b)\tab }{\b\f1\fs20\cf1\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Mae Beca \hich\f1 \lquote \loch\f1 \hich\f1 run ffunud \'e2\rquote \loch\f1 i mam}{ \b\fs20\cf1\loch\af1\hich\af1\dbch\af0\insrsid5969064\charrsid1407814 \par }{\f1\fs20\cf1\insrsid5969064\charrsid1407814 \tab \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 (c)\tab Mae Beca \hich\f1 \lquote \loch\f1 \hich\f1 run cerflun \'e2\rquote \loch\f1 i mam}{\fs20\cf1\loch\af1\hich\af1\dbch\af0\insrsid5969064\charrsid1407814 \par \par }{\f1\fs20\cf1\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 5}{\f1\fs20\cf1\insrsid11684507 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 .\tab }{\f1\fs20\cf1\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Jenny says she\hich\f1 \rquote \loch\f1 s under pressure}{\f1\fs20\cf1\insrsid1407814\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 . }{\f1\fs20\cf1\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 Is she}{\f1\fs20\cf1\insrsid5969064 \par }{\fs20\cf1\loch\af1\hich\af1\dbch\af0\insrsid11684507\charrsid1407814 \par }{\f1\fs20\cf1\insrsid5969064\charrsid1407814 \tab \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 (a)\tab }{\b\f1\fs20\cf1\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 dan bwysau}{\b\fs20\cf1\loch\af1\hich\af1\dbch\af0\insrsid5969064\charrsid1407814 \par }{\f1\fs20\cf1\insrsid5969064\charrsid1407814 \tab \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 (b)\tab dan bwys\hich\af1\dbch\af13\loch\f1 i}{\fs20\cf1\loch\af1\hich\af1\dbch\af0\insrsid5969064\charrsid1407814 \par }{\f1\fs20\cf1\insrsid5969064\charrsid1407814 \tab \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 (c)\tab dan bwyslais }{\fs20\cf1\loch\af1\hich\af1\dbch\af0\insrsid5969064\charrsid1407814 \par }{\f1\fs20\cf1\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 }{\fs20\cf1\loch\af1\hich\af1\dbch\af0\insrsid5969064\charrsid1407814 \par }{\f1\fs20\cf1\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 6}{\f1\fs20\cf1\insrsid11684507 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 .\tab }{\f1\fs20\cf1\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 If something\hich\f1 \rquote \loch\f1 s doing you the world of good, how would you say so?}{\f1\fs20\cf1\insrsid5969064 \par }{\fs20\cf1\loch\af1\hich\af1\dbch\af0\insrsid11684507\charrsid1407814 \par }{\f1\fs20\cf1\insrsid5969064\charrsid1407814 \tab \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 (a)\tab byd o elw}{\fs20\cf1\loch\af1\hich\af1\dbch\af0\insrsid5969064\charrsid1407814 \par }{\f1\fs20\cf1\insrsid5969064\charrsid1407814 \tab \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 (b)\tab daear o ddaioni}{\fs20\cf1\loch\af1\hich\af1\dbch\af0\insrsid5969064\charrsid1407814 \par }{\f1\fs20\cf1\insrsid5969064\charrsid1407814 \tab \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 (c)\tab }{\b\f1\fs20\cf1\insrsid5969064\charrsid1407814 \hich\af1\dbch\af13\loch\f1 byd o les}{\b\fs20\cf1\loch\af1\hich\af1\dbch\af0\insrsid5969064\charrsid1407814 \par }\pard \ql \li0\ri0\widctlpar\aspalpha\aspnum\faauto\adjustright\rin0\lin0\itap0\pararsid11684507 {\fs20\cf1\loch\af1\hich\af1\dbch\af0\insrsid5969064\charrsid1407814 \par }\pard\plain \s19\ql \li0\ri0\keepn\widctlpar\nooverflow\faroman\rin0\lin0\itap0\pararsid11684507 \fs24\lang2057\langfe2052\cgrid\langnp2057\langfenp2052 {\f1\fs20\insrsid5969064\charrsid1407814 \par }}