
Canaidh Iain (Leòdhasach) bùrn ris an rud a thig às an tap, ach canaidh Flòraidh (Uibhisteach) uisge ris.
Canaidh Iain uisge ris an rud a thig às an adhar, mar a chanas Flòraidh. Cha chleachd Flòraidh am facal bùrn idir.
A' dol air ais linntean, agus bha Iain a' smaoineachadh gur ann air Leòdhas a-mhà in a bha seo a' bualadh, bhite, a rèir coltais, a' toirt bùrn no uisge às an tobar a-steach a h-uile latha dhan an t-seachdain, Latha na Sà baid no Didòmhnaich cuideachd.
Tha e coltach gur e uisge a chante ris a' bhùrn a bhite a' toirt a-steach Latha na Sà baid agus b' e bùrn a bha aca air na bhiodh iad a' toirt a-steach na là ithean eile.
Cha nigheadh daoine iad fhèin Latha na Sà baid le uisge sam bith ach an t-uisge a thigeadh a-steach Latha na Sà baid.
Cha nigheadh iad iad fhèin, mar eisimpleir, le uisge a thigeadh a-steach Disathairne.
Dh'atharraich cùisean agus sguir daoine a dhol dhan tobar air Latha na Sà baid ach lean am facal bùrn, a-nis air a chleachdadh gach latha dhen t-seachdain Cha chleachdte uisge ach airson an rud a thigeadh as an adhar.

A rèir an fhiosrachaidh a fhuair Martin Martin anns na h-Eileanan Flannach (mu 1695) chan fhaodadh muinntir an eilein sin am facal uisge a chleachdadh idir. B' e bùrn a-mhà in a bha iad a' cleachdadh ach cha robh an seo ach dìreach aon de na facail a bha air an toirmeasg dhaibh.
"It is absolutely unlawful to call the island of St Kilda (which lies thirty leagues southward) by its proper Irish name Hirt, but only the high country. They must not so much as once name the islands in which they are following by the ordinary name Flannan, but only the country.
"There are several other things that must not be called by their common names, e.g.Visk, which in the language of the natives signifies water, they call Bùrn; a rock which in their language is Creg, must here be called Cruey i.e. hard; Shore in their language, expressed by Claddach, must here be called Vah, i.e. a Cave; Sour in their language as expressed Gort, but must be here called Gaire i.e. Sharp; Slippery which is expressed Bog must be called Soft; and several other things to this purpose. They account it also unlawful to kill a fowl after evening prayers."
Martin Martin, A Description of the Western Isles of Scotland c1695, Birlinn Ltd, Edinburgh 1994
Bha Calum Cille a' dol tarsainn air fadhail agus sheas e air leòbag. Thuirt a' leòbag gu robh i a' dol a chuir a beul cà m ris, a' fanaid air, is e air seasamh oirre.
Agus thuirt Calum Cille gun dèanadh e ùrnaigh ri Dia gu fuiricheadh beul na leòbaig mar sin.
Sin is coireach gu bheil beul na leòbaig cam chun an latha an-diugh.
Âé¶¹Éç © 2014 Chan eil uallach air a' BhBC airson na th' air là raich-lìn eile.
Gheibhear sealladh nas fheà rr den duilleig seo le sealladair lìn nas ùire agus na duilleagan stoidhle (CSS) air. Ged a chithear susbaint na là raich leis an t-sealladair lìn a th' agaibh, tha sinn a' moladh an dreach as ùire den bhathar-bhog ur sealladair a thoirt a-nuas, no ur duilleagan-stoidhle a chur air ma ghabhas sin dèanamh.