麻豆社

Old mill in Australia

Carlina

Don't panic! Gaelic follows the English!

Hi. My name is Carlina.

I am not sure if I will be able to learn much Gaelic being so remote in far away Australia.

I came to visit the site for a few reasons. I was raised by parents who had a fascination with language acquisition and different cultures.

I therefore inherited this love, and studied Linguistics at Uni, along with a little German, French and Vietnamese.

I also have a love of history which I studied at Uni too.

I have a smattering of understanding about how old languages such as Gaelic have been suppressed by colonists, but I was particularly shocked when I first learned this fact when I was in Catholic primary school as a very young girl.

My ancestors are Scottish and Irish and I have studied my genealogy.

Now, as an English teacher, I tell my students about the dying or endangered languages of the world, and how English evolved into what it is today.

I think it will be very hard to learn Gaelic without face to face interaction and being able to see how the mouth forms the sounds, but none-the-less it's still very interesting to see how it's structured via the web site.

I love your evolving story, and I hope it will re-commence after this week.

And I loved finding out about 鈥済ob鈥 and the English usage meaning mouth ie; 鈥淪hut your gob鈥 鈥 a rude but not uncommon way to ask for quiet.

It seems gob means beak in Gaelic. I just love that. Such small things are wonderful to me.

Australia has developed its own special idioms and slang which are like a completely different form of English. You can marvel at the strange vocabulary, which seems like English, but isn't. The are from the Gaelic due to the influence of Irish and Scottish immigrants.

Please enjoy my photo 鈥 attached - of an old disused lime kiln from the early days of colonisation by the British in Victoria, Australia.

It's located in Walkerville South; a very remote and beautiful part of Gippsland. The workers used to gather the sea shells on the beach here, and burn them for lime.

Hi,鈥榮 e Carlina an t-ainm a th' orm.

Chan eil mi cinnteach am bi e comasach dhomh cus G脿idhlig ionnsachadh oir tha mi air an iomall ann an Astr脿ilia. Th脿inig mi chun na l脿raich seo son iomadh adhbhar. Thogadh mi ann an teaghlach le 霉idh ann a bhith ag ionnsachadh iomadh ch脿nan is cultar. Dh'fh脿g iad an 霉idh seo mar dh矛leab, agus rinn mi c脿nanan aig an oilthigh, le beagan Gearmailtais, Fraingis is Vietnamese. Tha 霉idh agam ann an eachdraidh agus rinn mi sin aig an oilthigh cuideachd. Tha beagan tuigse agam mar a bha daoine a' cumail s矛os sean ch脿nanan mar Gh脿idhlig, chuir seo clisgeadh orm nuair a bha mi aig bun-sgoil Chaitligeach nuair a bha mi nam nighinn 貌ig. 鈥楽 ann an Alba agus 脠ireann a tha mo shinnsearachd agus rannsaich mi m' eachdraidh-teaghlaich.

A-nise, 鈥榮 e tidsear Beurla a th' annam agus tha mi ag innse do mo sgoilearan mu na c脿nanan a tha ann an cunnart agus mar a bha Beurla ag atharrachadh gus an-diugh.

Tha mise den bheachd gum bi e gu math doirbh G脿idhlig ionnsachadh gun a bhith a' bruidhinn ri cuideigin eile agus gun a bhith a' faicinn mar a tha am beul a' gluasad son na fuaimean a chruthachadh. A dh'aindeoin seo, tha e gu math inntinneach an structair fhaicinn air an l脿raich seo.

Tha gaol agam air an sgeulachd agaibh agus tha mi an d霉il gum bi seo a' leantainn 脿s d猫idh na seachdain seo.

Bha e a' c貌rdadh rium a bhith ag ionnsachadh mu 鈥榞ob' a tha a' ciallachadh 鈥榖eak' anns a' Gh脿idhlig agus 鈥榤outh'. Tha rudan beaga mar sin cho inntinneach dhomh. Tha mith-chainnt Astr脿ilianach ann a tha coltach ri se貌rsa Beurla diofraichte.

Tha air sg脿th 鈥榮 gun robh t貌rr eilthirich a' tighinn o Alba is 脠ireann.

Tha mi an d貌chas gun ch貌rd an dealbh ribh den seann Aith-aoil on na bha na h-eilthirich Breatannaich a' ruigsinn Bhictoria ann an Astr脿ilia. Tha e ann an Walkerville South, 脿ite iomallach 脿lainn ann an Gippsland. Bha na luchd-obrach a' cruinneachadh slige an air an tr脿igh agus bha iad gan losgadh son aol.


Skip to top

麻豆社 iD

麻豆社 navigation

Copyright 漏 2015 麻豆社. The 麻豆社 is not responsible for the content of external sites. Read more.

This page is best viewed in an up-to-date web browser with style sheets (CSS) enabled. While you will be able to view the content of this page in your current browser, you will not be able to get the full visual experience. Please consider upgrading your browser software or enabling style sheets (CSS) if you are able to do so.